Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Entsafter
Centrifugeuse
Licuadora
Centrifuga
Ontsapper
MEDION
®
MD 17567

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 17567

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones Istruzioni per l‘uso Handleiding Entsafter Centrifugeuse Licuadora Centrifuga Ontsapper MEDION ® MD 17567...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Aufstellung ......................6 3.2. Netzanschluss ......................7 3.3. Sicher mit dem Gerät umgehen ..............8 3.4. Störungen ........................
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haus- haltsüblichen Mengen bestimmt: Zum Entsaften von frischem Obst und Gemüse.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
  • Page 6: Netzanschluss

    3.2. Netzanschluss WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn sichtbare Schäden am Gerät oder Netzkabel und dem Stecker erkennbar sind oder das Gerät heruntergefallen ist.
  • Page 7: Sicher Mit Dem Gerät Umgehen

    3.3. Sicher mit dem Gerät umgehen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher und scharfkantiger Teile führt zu irreversiblen Schnittverletzungen.  Berühren beweglicher Teile vermeiden.  Keine Fremdkörper in den Füllschacht des Entsafters stecken. Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.
  • Page 8: Störungen

    3.4. Störungen WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, des Netzka- bels oder des Gerätes sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.  Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Page 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Stopfer Einfüllschacht Deckel Edelstahlsieb mit Messerscheibe Auffangschale Verriegelungsbügel Motorsockel Motorblock Ein-/Ausschalter Renigungsbürste Saftbehälter Saftbehälterdeckel Auslauftülle 10 von 82...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten Gebrauch  Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle losen Teile (Deckel mit Einfüllschacht, Stopfer, Edelstahlsieb mit Messerscheibe, Auffangschale mit Auslauftülle, Tres- terbehälter, Saftbehälter) mit einem handelsüblichen Spülmittel. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Edelstahlsieb mit Messerscheibe ist sehr scharf. Es besteht die Gefahr von Verletzungen.
  • Page 11: Lebensmittel Vorbereiten

    7. Lebensmittel vorbereiten Bestimmte Obst- und Gemüsearten müssen Sie zum Entsaften vorbereiten:  Entsteinen Sie Steinobst (Pfirsiche, Mangos, Kirschen etc.).  Kernobst (Äpfel, Birnen) kann mit Kerngehäuse entsaftet werden.  Schälen Sie dickschaliges Obst und Gemüse (z. B. Orangen, Zitronen, Kiwis, Me- lonen, Rote Beete).
  • Page 12: Zubehörteile Entfernen

    ACHTUNG! Mögliche Materialschäden! Der Motor kann überhitzen und beschädigt werden.  Drücken Sie die Lebensmittel nicht zu fest in den Ein- füllschacht, bis der Motor hörbar langsamer wird.  Stellen Sie sicher, dass das Edelstahlsieb oder der Tresterbehälter nicht mit Le- bensmittelrückständen verstopft bzw.
  • Page 13: Rezepte

    10. Rezepte Mit dem Entsafter können Sie viele eigene Rezeptideen ausprobieren und so neue Säfte kreieren. Zutaten Gewicht Geschwindigkeit Gurke, Spinat, Melone, 500 g Tomate, Orange, Zitrone, Trauben, Beeren Äpfel, Möhren, Ananas, 500 g Rübenwurzeln, Sellerie, Birne 11. Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-...
  • Page 14: Außerbetriebnahme

    ACHTUNG! Mögliche Materialschäden! Falsches Reinigungsmittel kann die empfindlichen Oberflächen und Beschriftungen beschädigen.  Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel auf dem Zubehör und dem Gehäu- se des Geräts.  Demontieren Sie das Zubehör.  Reinigen Sie das Zubehör mit warmen Wasser, mildem Spülmittel und der mit- gelieferten Reinigungsbürste.
  • Page 15: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Edelstahlsieb mit Das Gerät ist mit Le- Entfernen Sie ggf. die Rückstände Messerscheibe bensmittelrückständen und setzen Sie erst dann das Ent- oder Motorsockel verstopft bzw. über- saften fort. ist blokiert. füllt. Das Edelstahl- Das Edelstahlsieb ist Ziehen Sie den Stecker aus der sieb hat Kontakt nicht richtig eingesetzt.
  • Page 16: Technische Daten

    Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolier- stoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden. 16. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17567 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 17: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
  • Page 18 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............20 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi .....20 Utilisation conforme .................. 21 Consignes de sécurité................22 3.1. Installation ......................22 3.2. Raccordement à l'alimentation électrique ..........23 3.3. Manipuler l'appareil en toute sécurité ............24 3.4.
  • Page 19: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

     Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés.  Tenez compte de toutes les informations contenues dans le pré- sent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Page 22: Raccordement À L'alimentation Électrique

    3.2. Raccordement à l'alimentation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides !  N'utilisez pas l'appareil en plein air.  Si vous constatez des dommages visibles sur l'appareil, le cor- don d'alimentation ou la fiche ou si l'appareil est tombé...
  • Page 23: Manipuler L'appareil En Toute Sécurité

    3.3. Manipuler l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Tout contact avec des pièces en mouvement et à arêtes cou- pantes entraîne des blessures par coupure irréversibles.  Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.  Ne pas introduire de corps étrangers dans le dispositif de remplissage de la centrifugeuse.
  • Page 24: Dysfonctionnements

    3.4. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endom- magé, débranchez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise de courant. ...
  • Page 25: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Tasseur Dispositif de remplissage Couvercle Tamis en inox avec disque porte-lames Collecteur Étriers de verrouillage Base de moteur Bloc moteur Bouton de marche/arrêt Brosse de nettoyage Pichet Couvercle du pichet Bec verseur 26 / 82...
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    6. Avant la première utilisation  Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez toutes les pièces mo- biles (couvercle avec dispositif de remplissage, tasseur, tamis en inox avec disque porte-lames, collecteur avec bec verseur, réservoir à pulpe, pichet) avec un produit vaisselle classique.
  • Page 27: Préparation Des Aliments

    7. Préparation des aliments Certains fruits et légumes doivent être préparés avant de pouvoir être pressés :  Dénoyautez les fruits à noyau (pêches, mangues, cerises, etc.).  Les fruits à pépins tels que pommes ou poires peuvent être pressés avec le trognon. ...
  • Page 28: Retrait Des Accessoires

    ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Le moteur peut surchauffer et être endommagé !  N'appuyez pas trop fort sur les aliments dans le dis- positif de remplissage jusqu'à ce que le moteur se ra- lentisse distinctement.  Assurez-vous que le tamis en inox ou le réservoir à pulpe n'est pas bouché ou trop rempli de résidus d'aliments.
  • Page 29: Recettes

    10. Recettes Vous pouvez avec cette centrifugeuse essayer de nombreuses recettes personnelles et créer ainsi de nouveaux jus. Ingrédients Poids Vitesse Concombre, épinards, 500 g melon, tomate, orange, citron, raisins, baies Pommes, carottes, 500 g ananas, racines de bette- rave, céleri, poire 11.
  • Page 30: Mise Hors Tension

    ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Un produit d'entretien inapproprié peut endommager les surfaces sensibles et les inscriptions.  N'utilisez pas de produits d'entretien agressifs ou récu- rants sur les accessoires et sur le boîtier de l'appareil.  Démontez les accessoires. ...
  • Page 31: Recyclage

    Problème Cause possible Dépannage rapide Le tamis en inox L'appareil est bou- Enlevez ces résidus si nécessaire avec disque porte- ché par des résidus avant de continuer à presser le jus. lames ou la base d'aliments ou trop de moteur est blo- rempli.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    16. Information relative à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
  • Page 33: Mentions Légales

    Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
  • Page 34 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............36 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ......................36 Gebruik voor het beoogde doel ............... 37 Veiligheidsinstructies ................38 3.1. Plaatsing .........................38 3.2. Netaansluiting ......................39 3.3. Veilige omgang met de machine ..............40 3.4. Storingen ........................41 Inhoud van de verpakking ................
  • Page 35: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Page 36: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

     Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − Hoge luchtvochtigheid of vocht, − extreem hoge of lage temperaturen, − direct zonlicht, − open vuur. 3. Veiligheidsinstructies  Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn ge-...
  • Page 38: Netaansluiting

    3.2. Netaansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen!  Gebruik het apparaat niet in de open lucht.  Gebruik het apparaat niet bij zichtbare schade aan het appa- raat, de kabel of de stekker, of als het apparaat is gevallen.
  • Page 39: Veilige Omgang Met De Machine

    3.3. Veilige omgang met de machine WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het aanraken van bewegende scherpe onderdelen leidt tot onherstelbare snijwonden.  Raak geen bewegende onderdelen aan.  Steek geen vreemde voorwerpen in de vulopening van de ontsapper. Houd haar, kleding, handen en bestek zoals bij- voorbeeld kooklepels enz.
  • Page 40: Storingen

    3.4. Storingen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Trek bij beschadiging van de stekker, het netsnoer of het appa- raat meteen de stekker van het apparaat uit het stopcontact. ...
  • Page 41: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Stopper Vulopening Deksel Roestvrijstalen zeef met messenschijf Opvangbak Vergrendelingsbeugels Motorsokkel Motorblok Aan/uit-schakelaar Reinigingsborstel Sapbakje Deksel van sapbakje Uitlooptuit 42 van 50...
  • Page 42: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste gebruik  Reinig vóór het eerste gebruik alle losse onderdelen (deksel met vulopening, stopper, roestvrijstalen zeef met messenschijf, opvangbak met uitlooptuit, bakje voor persresten, sapbakje) met een huishoudelijk afwasmiddel. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! De roestvrijstalen zeef met messenschijf is zeer scherp. Gevaar voor letsel.
  • Page 43: Levensmiddelen Voorbereiden

    7. Levensmiddelen voorbereiden Bepaalde soorten groenten en fruit moeten vóór het ontsappen worden voorbereid:  Verwijder de pitten van pitvruchten (perziken, mango's, kersen enz.).  Vruchten met een klokhuis (appels, peren) kunnen compleet met klokhuis wor- den ontsapt.  Schil fruit en groenten met een dikke schil (bijv. sinaasappelen, citroen, kiwi's, meloenen, rode bieten).
  • Page 44: Accessoires Verwijderen

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Anders kan de motor oververhit en beschadigd raken.  Druk de levensmiddelen niet te hard in de vulopening, zodat de motor merkbaar langzamer gaat werken.  Controleer of de roestvrijstalen zeef of het afvalbakje niet verstopt zijn met res- ten van levensmiddelen of te vol zijn.
  • Page 45: Apparaat Reinigen

    11. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend wa- ter worden gehouden omdat daardoor gevaar ontstaat voor een elektrische schok.  Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Page 46: Buiten Gebruik Stellen

    Opmerking U kunt de accessoires ook in de vaatwasser doen aangezien deze vaat- wasserbestendig zijn. 12. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en be- waart u het apparaat op een droge plaats. 13.
  • Page 47: Afvoeren

    14. Afvoeren VERPAKKING Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. TOESTEL Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens EG-richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
  • Page 48: Conformiteitsinformatie

    16. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 17. Colofon Copyright © 2017 Uitgave: 22.06.2017 Alle rechten voorbehouden.
  • Page 49 50 van 50...
  • Page 50 Índice Acerca de las presentes instrucciones............52 1.1. Avisos y señales de advertencia usados en estas instrucciones ..52 Uso conforme a lo previsto ............... 53 Indicaciones de seguridad ................ 54 3.1. Colocación ......................55 3.2. Conexión a la red eléctrica ................55 3.3.
  • Page 51: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Page 52: Uso Conforme A Lo Previsto

    ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

     Nunca utilice el aparato al aire libre.  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − Una alta humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − radiación solar directa, − fuego abierto. 3.
  • Page 54: Conexión A La Red Eléctrica

    3.2. Conexión a la red eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  ¡No sumerja nunca el aparato en líquidos!  Nunca utilice el aparato al aire libre.  No utilice nunca el aparato en caso de que observe daños vi- sibles en el aparato, en el cable de red o en la clavija si el apa- rato se ha caído.
  • Page 55: Manejo Seguro Del Aparato

    3.3. Manejo seguro del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Si se tocan piezas móviles y afiladas se pueden producir cortes irreversibles.  Evite tocar las piezas móviles.  No introduzca cuerpos extraños en el tubo de llenado de la li- cuadora.
  • Page 56: Averías

    3.4. Averías ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  En caso de haber desperfectos en la clavija, en el cable de red o en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. ...
  • Page 57: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Embutidor Tubo de llenado Tapa Tamiz de acero inoxidable con disco de corte Bandeja colectora Enganche de cierre Base del motor Bloque de motor Interruptor de encendido/apagado Cepillo de limpieza Recipiente de zumo Tapa del recipiente de zumo Boquilla de salida 58 de 82...
  • Page 58: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso  Antes del primer uso limpie con un detergente habitual todas las piezas sueltas (tapa con tubo de entrada, embutidos, tamiz de acero inoxidable con disco de corte, bandeja colectora con boquilla de salida, recipiente de bagazo, recipien- te de zumo).
  • Page 59: Preparar Los Alimentos

    7. Preparar los alimentos Algunas clases de fruta y verdura se deberán preparar para poder licuarse:  Saque los huesos de la fruta de hueso (melocotones, mangos, cerezas, etc.).  La fruta de pepita (manzanas, peras) se puede licuar con las pepitas. ...
  • Page 60: Retirar Los Accesorios

    ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Se podría sobrecalentar y dañar el motor.  No apriete los alimentos demasiado en el tubo de llenado para que el motor no se desacelere de forma audible.  Asegúrese de que el tamiz de acero inoxidable y el recipiente de bagazo no es- tán obstruidos o demasiado llenos de residuos de alimentos.
  • Page 61: Recetas

    10. Recetas Con la licuadora se pueden crear muchas recetas propias para probar zumos nuevos. Ingredientes Peso Velocidad Pepino, espinaca, melón, 500 g tomate, naranja, limón, uvas, bayas Manzanas, zanahorias, 500 g piña, remolachas, apio, peras 11. Limpiar del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! El aparato no se debe sumergir en agua u otros líqui-...
  • Page 62: Puesta Fuera De Servicio

    ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Un detergente no adecuado puede dañar las superfi- cies y las inscripciones.  No utilice medios de limpieza fuertes o abrasivos so- bre los accesorios o la carcasa del aparato.  Desmonte los accesorios.  Limpie los accesorios con agua caliente, detergente suave y el cepillo limpiador suministrado.
  • Page 63: Entsorgung

    Problema Posible causa Solución de fallos El tamiz de ace- El aparato está obs- Si fuera necesario, retire los residuos ro inoxidable con truido o lleno de antes de seguir licuando. disco de corte o la residuos de los ali- base del motor es- mentos procesa- tán bloqueados.
  • Page 64: Especificaciones Técnicas

    Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden. 16. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17567 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 65: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
  • Page 66 Sommario Informazioni sul presente manuale ............68 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni ....68 Utilizzo conforme ..................69 Indicazioni di sicurezza ................70 3.1. Posizionamento ....................70 3.2. Collegamento alla rete elettrica ..............71 3.3. Utilizzo sicuro dell'apparecchio ..............72 3.4.
  • Page 67: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indi- cazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità...
  • Page 68: Utilizzo Conforme

    AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Page 69: Indicazioni Di Sicurezza

     Non esporre l'apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: − Elevata umidità dell'aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. 3. Indicazioni di sicurezza  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità...
  • Page 70: Collegamento Alla Rete Elettrica

    3.2. Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.  Non immergere mai l'apparecchio in liquidi!  Non utilizzare l'apparecchio all’aperto.  Non utilizzare l'apparecchio se si riscontrano danni visibili allo stesso, al cavo di alimentazione o alla spina oppure se è...
  • Page 71: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    3.3. Utilizzo sicuro dell'apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Componenti in movimento e taglienti possono causare lesioni da taglio irreversibili.  Evitare di toccare le parti in movimento.  Non inserire corpi estranei nella bocchetta di riempimento della centrifuga. Durante l'uso tenere lontani capelli, vestiti, mani, posate, cucchiai di legno o simili per evitare lesioni alle persone o danni alle cose.
  • Page 72: Malfunzionamenti

    3.4. Malfunzionamenti AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.  In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione o all'apparec- chio, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.  Per evitare pericoli, non tentare per nessun motivo di aprire e/o riparare l’apparecchio autonomamente.
  • Page 73: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Pestello Bocchetta di riempimento Coperchio Colino in acciaio inox con lama a disco Vaschetta di raccolta Staffa di bloccaggio Base motore Blocco motore Interruttore On/Off Spazzola per la pulizia Contenitore per il succo Coperchio del contenitore per il succo Beccuccio di erogazione 74 di 82...
  • Page 74: Operazioni Preliminari

    6. Operazioni preliminari  Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti smontabi- li (coperchio con bocchetta di riempimento, pestello, colino in acciaio inox con lama a disco, vaschetta di raccolta con beccuccio di erogazione, contenitore per gli scarti, contenitore per il succo) con un normale detersivo per stoviglie.
  • Page 75: Preparare Gli Alimenti

    7. Preparare gli alimenti Alcuni tipi di frutta e verdura devono essere preparati per la centrifuga:  Togliere il nocciolo ai frutti che lo hanno (pesche, manghi, ciliegie, ecc.).  La frutta con semi (mele, pere) può essere centrifugata con il torsolo. ...
  • Page 76: Rimuovere Gli Accessori

     Assicurarsi che il colino in acciaio inox o il contenitore per gli scarti non siano ostruiti da resti di alimenti o troppo pieni. All'occorrenza rimuovere i residui e solo in seguito proseguire la centrifuga.  Assicurarsi anche che la vaschetta di raccolta non contenga troppo liquido e che questo possa scorrere liberamente attraverso il beccuccio di erogazione.
  • Page 77: Pulizia Dell'apparecchio

    11. Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immer- gere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi! ...
  • Page 78: Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    12. Mettere fuori servizio l'apparecchio Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina e conservarlo in un luogo asciutto. 13. Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione, il prodotto era in condizioni perfette. Se nonostan- te ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzi tutto a risolverlo attenen- dosi alla tabella seguente.
  • Page 79: Smaltimento

    14. Smaltimento IMBALLAGGIO L‘imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Le confezioni consistono di materiali grezzi che possono essere destinati al riciclo o al riutilizzo. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla Direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente.
  • Page 80: Informazioni Sulla Conformità

    16. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: übereins- timmt: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
  • Page 81 letzte Seite 82 di 82...

Table des Matières