Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Entsafter
Extracteur
Ontsapper
Centrifuga
Licuadora
MEDION
®
MD 17843

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 17843

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Entsafter Extracteur Ontsapper Centrifuga Licuadora MEDION ® MD 17843...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Gerät aufstellen ...................... 8 3.2. Sicher mit dem Gerät umgehen ..............9 Lieferumfang ..................... 10 Geräteübersicht ..................11 Vor dem ersten Gebrauch ................. 12 6.1.
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schutzklasse I Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge- hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä- testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben. Elektrogeräte der Schutzklasse I können Teile mit doppelter oder verstärkter Isolierung haben oder Teile, die mit Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-...
  • Page 6 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien oder Plastik- beutel von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.
  • Page 7: Gerät Aufstellen

     Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz- kabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Page 8: Sicher Mit Dem Gerät Umgehen

    3.2. Sicher mit dem Gerät umgehen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher Teile kann zu Quetschverlet- zungen führen.  Berühren beweglicher Teile vermeiden.  Keine Fremdkörper in den Füllschacht des Entsafters stecken. Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o. ä. fernhalten, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern.
  • Page 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Page 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Stopfer Einfüllschacht mit Deckel Motorblock Saftbehälter Fruchtfleischbehälter Tresterbehälter Edelstahlsieb Entsafter-Schraube...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle losen Teile (Einfüllschacht mit Stop- fer, Saftbehälter, Fruchtfleischbehälter, Tresterbehälter, Edelstahlsieb, Entsafter- Schraube) mit einem handelsüblichen Spülmittel. HINWEIS Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu ei- ner Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen.
  • Page 12: Lebensmittel Vorbereiten

     Drehen Sie den Einfüllschacht im Uhrzeigersinn, bis die Lasche einrastet und auf dem geschlossenen Schloss steht (e).  Stecken Sie den Stopfer in den Einfüllschacht.  Stellen Sie den Saftbehälter und den Fruchtfleisch- behälter an das Gerät. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. HINWEIS Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn der Einfüll- schacht richtig aufgesetzt und eingerastet ist (e).
  • Page 13: Zubehörteile Entfernen

    ACHTUNG! Mögliche Materialschäden! Der Motor kann überhitzen und beschädigt werden.  Drücken Sie die Lebensmittel nicht zu fest in den Ein- füllschacht, bis der Motor hörbar langsamer wird.  Stellen Sie sicher, dass das Edelstahlsieb oder der Tresterbehälter nicht mit Le- bensmittelrückständen verstopft bzw.
  • Page 14: Gerät Reinigen

    10. Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Der Motorblock darf nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehal- ten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann.  Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker und demontieren Sie das Zubehör.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Entsafter funktio- Der Netzstecker ist...
  • Page 16: Entsorgung

    Klasse I Abmessungen (B × H × T): ca. 220 × 160 × 430 mm Technische Änderungen vorbehalten! 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17567 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 17: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
  • Page 18 QR Code www.medion.com/ch/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/...
  • Page 20 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............2 1.1. Explication des symboles ................... 2 Utilisation conforme ..................3 Consignes de sécurité.................. 4 3.1. Installation de l’appareil ..................7 3.2. Manipuler l’appareil en toute sécurité ............7 Contenu de l’emballage ................9 Vue d’ensemble de l’appareil ..............
  • Page 21: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Page 22: Utilisation Conforme

     Action à exécuter Classe de protection I Les appareils électriques correspondant à la classe de protection I sont des appareils électriques ayant au moins une isolation de base continue et soit une fiche d'appareil à prise de terre soit un cordon d'alimentation fixe avec un conducteur de protection.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

     Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Tou- te autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • Ne pas utiliser l’appareil en plein air. •...
  • Page 24  Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés à l’uti- lisation d’appareils électriques. Lors de l’utilisation de l’ap- pareil, soyez particulièrement vigilants quand des enfants se trouvent à proximité.  Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation.
  • Page 25  N’allumez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou lorsque l’appareil est tombé par terre.  Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être en- dommagés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage.
  • Page 26: Installation De L'appareil

     Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation si vous avez les mains mouillées.  Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre li- quide.  Faites fonctionner l’appareil exclusivement à l’intérieur de pièces. 3.1. Installation de l’appareil ...
  • Page 27 ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Toute utilisation incorrecte de l’appareil peut endom- mager ce dernier.  Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être en- dommagés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage. ...
  • Page 28: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Page 29: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Tasseur Dispositif de remplissage avec couvercle Bloc moteur Pichet Collecteur de pulpe Réservoir à pulpe Tamis en inox Vis d’extraction...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    6. Avant la première utilisation  Retirez tous les emballages.  Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces amovibles (dispositif de remplissage avec tasseur, pichet, collecteur de pulpe, réservoir à pulpe, tamis en inox, vis d’extraction) avec un produit vaisselle classique. REMARQUE L’appareil est entraîné...
  • Page 31: Préparation Des Aliments

     Tournez le dispositif de remplissage dans le sens horaire jusqu’à ce que la languette s’enclenche et se trouve sur le cadenas fermé (e).  Insérez le tasseur dans le dispositif de remplis- sage.  Placez le pichet et le collecteur de pulpe sur l’ap- pareil.
  • Page 32: Retrait Des Accessoires

    ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Le moteur peut surchauffer et être endommagé.  N’appuyez pas trop fort sur les aliments dans le dis- positif de remplissage jusqu’à ce que le moteur se ra- lentisse distinctement.  Assurez-vous que le tamis en inox ou le réservoir à pulpe n’est pas bouché ou trop rempli de résidus d’aliments.
  • Page 33: Nettoyage De L'appareil

    10. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne pas plonger le bloc moteur dans de l’eau ou d’autres liquides et ne pas le passer sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution.  Avant de nettoyer l’appareil, débranchez tout d’abord impérativement la fiche de la prise de cou- rant et démontez les accessoires.
  • Page 34: Dépannage Rapide

    12. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Solution...
  • Page 35: Recyclage

    220 × 160 × 430 mm Sous réserve de modifications techniques ! 15. Déclaration de conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 36: Mentions Légales

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs...
  • Page 37 QR Code www.medion.com/lu/fr/...
  • Page 38 Índice Acerca de las presentes instrucciones............3 1.1. Explicación de los signos ..................3 Uso conforme a lo previsto ................. 4 Indicaciones de seguridad ................5 3.1. Instalación del aparato ..................7 3.2. Manejo seguro del aparato................8 Volumen de suministro ................9 Esquema del aparato .................
  • Page 40: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Page 41: Uso Conforme A Lo Previsto

    Clase de aislamiento I Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I son aparatos que tienen constantemente al menos un aislamiento básico y que tienen o bien una clavija con puesta a tierra o bien un cable de conexión fijo con conductor de puesta a tierra.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    dad. Cualquier otro uso se considerará no conforme al previs- to y puede causar daños materiales y personales.  No utilice el aparato al aire libre.  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una elevada humedad del aire o humedad en general, −...
  • Page 43 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma indebida, por ello existe el peligro de asfixia.  Mantenga alejado de los niños el material de embalaje, como p. ej., los plásticos o bolsas de plástico. ...
  • Page 44: Instalación Del Aparato

     No poner en marcha el aparato si este o el cable de red pre- sentan daños visibles.  Si detecta daños debidos al transporte, póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de Medion.  No modificar nunca el aparato por cuenta propia, ni abrir y/o reparar ningún componente del aparato.
  • Page 45: Manejo Seguro Del Aparato

    3.2. Manejo seguro del aparato ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Si se tocan piezas móviles se pueden producir lesiones por aplastamiento.  Evite tocar las piezas móviles.  No introduzca cuerpos extraños en el tubo de llenado de la li- cuadora. Durante el funcionamiento, mantenga alejados pe- los, ropa, manos, así...
  • Page 46: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Page 47: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Embutidor Tubo de llenado con tapa Bloque de motor Recipiente de zumo Recipiente de pulpa Recipiente de bagazo Tamiz de acero inoxidable Tornillo licuadora...
  • Page 48: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso  Retire todos los materiales de embalaje.  Limpie bien antes del primer uso todos los componentes sueltos (tubo de llena- do con embutidor, recipiente del zumo, recipiente de la pulpa, recipiente de ba- gazo, tamiz acero inoxidable, tornillo licuadora) con un detergente habitual. NOTA El aparato funciona con un motor eléctrico.
  • Page 49: Preparación De Los Alimentos

     Gire el tubo de llenado en el sentido de las agujas de reloj hasta que la lengüeta encaje y esté en el candado cerrado (e).  Meta el embutidor en el tubo de llenado.  Ponga el recipiente de zumo y el de la pulpa en el aparato.
  • Page 50: Retirar Los Accesorios

    ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Se podría sobrecalentar y dañar el motor.  No apriete los alimentos demasiado en el tubo de llenado para que el motor no se desacelere de forma audible.  Asegúrese de que el tamiz de acero inoxidable y el recipiente de bagazo no es- tán obstruidos o demasiado llenos de residuos de alimentos.
  • Page 51: Limpiar El Aparato

    10. Limpiar el aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! El bloque del motor no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se po- dría producir una descarga eléctrica.  Antes de limpiar el aparato desenchúfelo siempre de la red obligatoriamente y desmonte los accesorios.
  • Page 52: Solución De Fallos

    12. Solución de fallos El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
  • Page 53: Eliminación

    220 × 160 × 430 mm ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! 15. Información de conformidad Medion AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisi- tos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
  • Page 54: Aviso Legal

    Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de...
  • Page 56 Contenuto Informazioni sul presente manuale ............3 1.1. Legenda ........................3 Utilizzo conforme ..................4 Indicazioni di sicurezza ................5 3.1. Posizionare l'apparecchio................... 7 3.2. Utilizzo sicuro dell'apparecchio ............... 8 Contenuto della confezione ................ 9 Caratteristiche dell'apparecchio .............. 10 Operazioni preliminari ................11 6.1.
  • Page 58: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione del disposi- tivo.
  • Page 59: Utilizzo Conforme

     Istruzioni da seguire Classe di protezione I Gli apparecchi elettrici con classe di protezione I possiedono alme- no un isolamento principale continuo e hanno una spina con con- tatto di terra o un cavo di collegamento fisso con conduttore di pro- tezione.
  • Page 60: Indicazioni Di Sicurezza

     Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − luce diretta del sole, − fiamme libere. 3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità...
  • Page 61 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole dell'imballaggio possono essere inghiotti- te o utilizzate in modo improprio con rischio di soffoca- mento!  Tenere il materiale dell'imballaggio, come le pellicole o i sac- chetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Page 62: Posizionare L'apparecchio

     Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.  Svolgere completamente il cavo di alimentazione.  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.  Non mettere in funzione l'apparecchio se il cavo di alimenta- zione o lo stesso apparecchio presentano danni visibili.
  • Page 63: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

     Assicurarsi che il cavo di alimentazione non costituisca perico- lo di inciampo, non utilizzare prolunghe. 3.2. Utilizzo sicuro dell'apparecchio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se si toccano componenti in movimento si rischiano le- sioni.  Evitare di toccare le parti in movimento. ...
  • Page 64: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’inghiottimento o all’inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 65: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Pestello Bocchetta di riempimento con coperchio Blocco motore Contenitore per il succo Contenitore per la polpa della frutta Contenitore per gli scarti Colino in acciaio inox Vite centrifuga...
  • Page 66: Operazioni Preliminari

    6. Operazioni preliminari  Rimuovere tutto il materiale dell'imballaggio.  Prima di utilizzare l'apparecchio, pulire tutti i componenti smontabili (bocchet- ta di riempimento con pestello, contenitore per il succo, contenitore per la polpa di frutta, contenitore per gli scarti, colino in acciaio inox, vite centrifuga) con un normale detersivo per stoviglie.
  • Page 67: Preparare Gli Alimenti

     Ruotare la bocchetta di riempimento in senso orario fino a che la linguetta scatta in sede e si tro- va sul lucchetto chiuso (e).  Inserire il pestello nella bocchetta di riempimen-  Posizionare il contenitore per il succo e quello per la polpa di frutta accanto all'apparecchio.
  • Page 68: Rimuovere Gli Accessori

    ATTENZIONE! Rischio di danni materiali! Il motore può surriscaldarsi e danneggiarsi.  Non premere troppo gli alimenti nella bocchetta di riempimento finché il motore rallenta in modo udibi-  Assicurarsi che il colino in acciaio inox o il contenitore per gli scarti non siano ostruiti da resti di alimenti o troppo pieni.
  • Page 69: Pulizia Dell'apparecchio

    10. Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immer- gere il blocco motore in acqua o altri liquidi e non te- nerlo sotto acqua corrente.  Prima di pulire l’apparecchio, scollegare sempre tas- sativamente la spina dalla corrente e smontare gli ac- cessori.
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione, il prodotto era in condizioni perfette. Se nonostan- te ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzi tutto a risolverlo attenen- dosi alla tabella seguente. Qualora ciò non avesse esito positivo, contattare il nostro servizio clienti.
  • Page 71: Smaltimento

    220 × 160 × 430 mm Con riserva di modifiche tecniche! 15. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Page 72: Note Legali

    Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
  • Page 74 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............3 1.1. Tekenuitleg ......................3 Gebruik voor het beoogde doel ..............4 Veiligheidsinstructies .................. 5 3.1. Apparaat opstellen ....................8 3.2. Veilige omgang met het apparaat ..............8 Inhoud van de verpakking ................9 Overzicht van het apparaat ..............10 Vóór het eerste gebruik ................
  • Page 76: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Page 77: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

     Advies over uit te voeren handelingen Veiligheidsklasse I Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appa- raten die minimaal volledig zijn omgeven door basisisolatie en zijn uitgerust met een apparaatstekker met veiligheidscontact of een aansluitkabel met aardader. Elektrische apparaten van veiligheids- klasse I kunnen onderdelen bevatten met dubbele of versterkte iso- latie of onderdelen die via veiligheidslaagspanning van stroom wor- den voorzien.
  • Page 78: Veiligheidsinstructies

    in het bijzonder aan de veiligheidsinstructies. Elk ander ge- bruik van het apparaat geldt als afwijkend gebruik en kan tot letsel of schade leiden.  Gebruik het apparaat niet in de open lucht.  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd het volgende: −...
  • Page 79 deren in de buurt zijn.  Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa- raat en het netsnoer worden gehouden. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor- den gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking! ...
  • Page 80 stekker uit het stopcontact.  Controleer het apparaat en het netsnoer vóór het eerste ge- bruik en na elk gebruik op beschadigingen.  Wikkel het netsnoer volledig af.  Let erop dat het snoer niet kan worden geknikt of ingeklemd. ...
  • Page 81: Apparaat Opstellen

     Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. 3.1. Apparaat opstellen  Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.  Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het daar kan kantelen en vallen.  Gebruik geen verlengsnoer en zorg er voor, dat niemand over het netsnoer kan struikelen.
  • Page 82: Inhoud Van De Verpakking

     Het apparaat kan anders oververhit raken. Gebruik het appa- raat zonder onderbrekingen niet langer dan 20 minuten om oververhitting te vermijden.  Laat het apparaat na deze gebruiksduur afkoelen tot kamer- temperatuur voordat u het weer in gebruik neemt. 4.
  • Page 83: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Stopper Vulopening met deksel Motorblok Sapkan Vruchtvleeskan Afvalbakje Roestvrijstalen zeef Schroef van ontsapper...
  • Page 84: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste gebruik  Verwijder alle verpakkingsmateriaal.  Reinig voor het eerste gebruik alle losse onderdelen (vulschacht met stopper, sapkan, vruchtvleeskan, afvalbakje, roestvrijstalen zeef, schroef van ontsapper) met een afwasmiddel voor huishoudelijk gebruik. OPMERKING Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij- dens het eerste gebruik geurvorming ontstaan.
  • Page 85: Levensmiddelen Voorbereiden

     Draai de vulschacht linksom totdat het lipje vast- klikt en op het dichte slot staat (e).  Doe de stopper in de vulschacht.  Zet de sapkan en de vruchtvleeskan tegen het ap- paraat. Het apparaat is nu gebruiksklaar. OPMERKING Het apparaat kan alleen in bedrijf worden genomen als de vulschacht juist is geplaatst en is vastgeklikt (e).
  • Page 86: Accessoires Verwijderen

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Anders kan de motor oververhit en beschadigd raken.  Druk de levensmiddelen niet te hard in de vulope- ning, zodat de motor merkbaar langzamer gaat wer- ken.  Controleer of de roestvrijstalen zeef of het afvalbakje niet verstopt zijn met res- ten van levensmiddelen of te vol zijn.
  • Page 87: Apparaat Reinigen

    10. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Het motorblok mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend wa- ter worden gehouden omdat daardoor gevaar ontstaat voor een elektrische schok.  Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact en de- monteer de accessoires, voordat u het apparaat rei- nigt.
  • Page 88: Storingen Verhelpen

    12. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen. Wanneer u hier niet in slaagt, adviseren wij om contact op te nemen met onze klantenservice.
  • Page 89: Afvoeren

    Klasse I Afmetingen (B x H x D): ca. 220 × 160 × 430 mm Technische wijzigingen voorbehouden! 15. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Page 90: Colofon

    Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden.

Table des Matières