Télécharger Imprimer la page
Dräger X-dock 5300 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour X-dock 5300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Dräger X-dock 5300
Dräger X-dock 6300/6600
i
Gebrauchsanweisung
de
 4
Instructions for Use
en
 17
Notice d'utilisation
fr
 30
Instrucciones de uso
es
 43
Instruções de uso
pt
 56
Istruzioni per l'uso
it
 69
Gebruiksaanwijzing
nl
 82
Brugsanvisning
da
 95
Käyttöohjeet
fi
 108
Bruksanvisning
no
 121
Bruksanvisning
sv
 134
Instrukcja obsługi
pl
 147
Руководство по зксплуатации
ru
 161
Upute za uporabu
hr
 175
Navodilo za uporabo
sl
 188
Návod na použitie
sk
 201
Návod k použití
cs
 214
Инструкция за употреба
bg
 227
Instrucţuni de utilizare
ro
 241
Használati útmutató
hu
 254
Οδηγίες Χρήσης
el
 267
Kullanma talimatları
tr
 280
使用说明
zh
 293

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger X-dock 5300

  • Page 1  82  241 Brugsanvisning Használati útmutató  95  254 Käyttöohjeet Οδηγίες Χρήσης  108  267 Bruksanvisning Kullanma talimatları  121  280 Bruksanvisning 使用说明  134  293 Instrukcja obsługi  147 Dräger X-dock 5300 Dräger X-dock 6300/6600...
  • Page 3 X-dock 5300 (X-am) X-dock 5300 (Pac) X-dock 6300/6600 X-dock 5300/6300 X-dock 6600 X-dock 6300/6600 max. 10 00133286.eps...
  • Page 4 (X-dock 5300/6300) oder 6 (X-dock 6600) Prüfgase. Die Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. X-dock 5300 umfasst einen Master inklusive einem Modul und Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Ge- ist nicht erweiterbar. An den Master der X-dock 6300 und 6600 brauch verwendet werden.
  • Page 5 Der Master und alle Module müssen die gleiche Firm- ware-Version haben. Wenn dies nicht der Fall ist, Dräger X-dock 5300/6300/6600 sowie die Module sind nicht muss ein Firmware-Update durchgeführt werden (sie- nach den Richtlinien für Schlagwetter und Explosionsschutz he Kapitel 6.4 auf Seite 13).
  • Page 6 Die Schaltflächen der Start- und Testbildschirme verändern sich dynamisch abhängig vom Anmelde-, Einzelmodus-Zu- stand und der Anzahl der verwendeten Module. Für weitere In- Um die Station einzuschalten: formationen siehe Technisches Handbuch X-dock 5300/6300/ Taste am Master für ca. 1 Sekunde gedrückt halten. ...
  • Page 7 2. Kennwort eingeben und mit bestätigen. Prüfgas ► ◄ Konfiguration auswählen löschen Konzentration ► ◄ Einheit HINWEIS eingeben auswählen Während der Eingabe des Benutzernamens werden Weitere Optionen ► automatisch 3 Suchvorschläge von gespeicherten Benutzernamen angezeigt. Zur Schnellauswahl den gewünschten Benutzernamen auswählen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 8 2. Gewünschtes Prüfgas aus der Liste auswählen. Zur Auswahl stehen: Methan - CH (Standardeinstellung)  Propan - C  Pentan - PENT  Bei Propan und Pentan kann zusätzlich die Option “Erhöh- te Empfindlichkeit” (Dampfempfindlichkeit) aktiviert wer- den. 3. Auswahl mit OK bestätigen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 9 Ethylenoxid - EO (Standardeinstellung)  Kohlenstoffmonoxid - CO HINWEIS  3. Auswahl mit OK bestätigen. Geräte, die die Sichtprüfung nicht bestanden haben, dürfen nicht in die Station eingelegt werden. Die Gesamtbewertung des Tests kann sonst nicht korrekt durchgeführt werden. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 10 Die Status-LED blinkt blau. Die einzelnen Testphasen werden angezeigt. Wenn der Testplaner-Modus aktiviert ist: Ggf. Benutzer an der Station abmelden (siehe Kapitel 4.5  auf Seite 7). Der voreingestellte Test wird nach dem konfigurierten Zeit-  plan durchgeführt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 11 Prozess in Bearbeitung grün blinkend Test erfolgreich bestanden Test bestanden, gelb blinkend mit Einschränkungen Test nicht bestanden/ blinkend abgebrochen 01133286.eps Der Zustand bedeutet, dass Teiltests des Favoriten aufgrund von speziellen Einstellungen nicht durchgeführt werden konnten. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 12 Die Ladefunktion startet automatisch ca. 15 Minuten  nach dem letzten Test. Die Station bietet zusätzlich eine Option, ausgeschaltete Gas- messgeräte ohne Wartezeit direkt zu laden. Bei Aktivierung der Option, werden die Gasmessgeräte beim Einlegen in die Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 13 USB-Datenspeicher in das Wur- zelverzeichnis (Root-Verzeichnis) entpacken. VORSICHT Auf dem USB-Datenspeicher dürfen keine älteren Firmware-Dateien vorhanden sein! 2. USB-Datenspeicher mit Firmware-Update an den USB-An- schluss der Station anschließen. Das USB-Symbol erscheint in der Statuszeile. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 14 Schlauch beach- ten). 6. Äußere Verriegelungsna- sen nach innen drücken und Dichtungseinsatz so in die Modulklappe einsetz- ten, bis die Verriegelungs- nasen einrasten. 7. Dichtungseinsatz auf kor- rekten Sitz in der Modul- klappe prüfen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 15 Maße (H x B x T): Bestellnr. Benennung und Beschreibung Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 16 Schneller Begasungstest (Test auf Alarmauslösung) Erweiterter Begasungstest (Test auf Genauigkeit) Justierung Datenbank DBMS Datenbankmanagementsystem Datenlogger Favorit HORN Hupe Leuchtdiode Untere Explosionsgrenze Massenspeichergerät Master SPAN Empfindlichkeitsjustierung Software Ansprechzeitentest Schichtmittelwert UNDEF Unbekannt Unbekannte Angabe Vibration ZCHECK Nullpunktprüfung ZERO Nullpunktjustierung Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 17 A system consists of one master for 3 (X-dock 5300/ NOTICE 6300) or 6 (X-dock 6600) test gases. The X-dock 5300...
  • Page 18 (see chapter 6.4 on page 25). Limitations on use Dräger X-dock 5300/6300/6600 and their modules were not 1. If applicable, install modules on the master station in designed to meet the directives for firedamp and explosion...
  • Page 19 The touchscreen is switched off in standby mode.  symbol indicates the permission The charging function of X-am 125+ modules with charging  level (see chapter 6 on function is not affected by standby mode. The charging page 24). process is not interrupted. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 20 2. If necessary select Further options and , to reset the An overview of the test gas connections is displayed. gas cylinder level indicator. 3. If required, configure other gas inlets in the same way. When using a gas cylinder from another manufacturer: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 21 Expiry date of the gas cylinder  3. Confirm selection with OK. 7. If required, enter Further options. 8. For more information see X-dock 5300/6300/6600 To set the fresh air input: Technical Manual. 1. Select Fresh air. 2. Select desired setting: 4.6.1...
  • Page 22 1. Push the lock up slightly and open the module cover To prevent loss of gas, Dräger recommends closing upwards. the gas cylinders when the station is left unattended for 2. Remove the instrument. long periods. Adjustment may not be possible due to instrument and channel errors. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 23 The Status LED flashes blue. The individual test phases are displayed. If Favorites mode is activated: Select the desired test from favourites bar.  Test will be started automatically. The status LED flashes blue. The individual test phases are displayed. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 24 Inspection of the entire X-dock station by competent The Status LED flashes red.  personnel. If required, select the desired instrument field for additional  information. Identify and rectify the error.  Repeat the test if necessary.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 25 The USB icon is displayed in the status bar. The station additionally offers an option for directly charging switched-off gas monitors with no waiting period. If this option is activated, the gas monitors will not be automatically Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 26 6. Squeeze external locking lugs in and insert the sealing insert into the module cover until the locking lugs engage. 7. Check that the sealing insert is fitted correctly in the module cover. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 27 3rd letter in the factory number located on the nameplate: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Example: Serial number ARFH- 0054, the 3rd letter is F, so the year of construction is 2014. CE mark: Electromagnetic compatibility (Directive 2004/108/EC) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 28 Order list Order list Order No. Name and description Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock Module X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Module X-am 125+...
  • Page 29 Database management system Data logger Favourite HORN Horn Light-emitting diode Lower explosive limit Mass storage device Master SPAN Span calibration Software Response time test Time-weighted average UNDEF Unknown Unknown info Vibration ZCHECK Zero-point check ZERO Zero-point calibration Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 30 Signale une situation potentiellement dangereuse qui, des autres. Un système se compose d'une station maître pour si elle n'est pas évitée, peut constituer des dommages 3 (X-dock 5300/6300) ou 6 (X-dock 6600) gaz étalon. La X-dock physiques matériels produit 5300 comprend une station maître, y compris un module, et...
  • Page 31 Restrictions de l'utilisation REMARQUE Dräger X-dock 5300/6300/6600 ainsi que les modules ne sont S'assurer que l'espace de montage est suffisant. pas construits d'après les directives sur les coups de grisou et la protection contre les explosions et ne peuvent être utilisés La station maître et les modules doivent avoir la même...
  • Page 32 Les symboles des écrans d'accueil et de test changent marche : dynamiquement en fonction de l'état de connexion, du mode Version du logiciel individuel et du nombre de modules utilisés. Pour en savoir  plus, voir le manuel technique X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 33 étalon la configuration Entrer ► ◄ Sélectionner Lors de l'entrée du nom d'utilisateur, 3 suggestions de la concentration l'unité recherche correspondant à des noms d'utilisateur enregistrés s'affichent. Sélectionner le nom Autres options ► d'utilisateur voulu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 34 Sont proposés : 7. Au besoin, indiquer les Autres options. le méthane - CH (réglage par défaut)  8. Pour en savoir plus, voir le manuel technique X-dock 5300/ le propane - C  6300/6600. le pentane - PENT ...
  • Page 35 3. Confirmer la sélection avec OK. Pour définir le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille : REMARQUE Le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille n'est possible que pour les bouteilles configurées avec un numéro de référence Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 36 Chaque phase du test est affichée. Si le mode Planificateur de test est activé : Le cas échéant, déconnecter l'utilisateur sur la station (voir la  section 4.5 à la page 33). Le test préréglé est effectué selon le calendrier configuré.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 37 Test réussi Test réussi, jaune clignotement avec des restrictions rouge clignotement Test non réussi/annulé 01133286.eps l'état signifie que des tests partiels du favori n'ont pas pu être effectués en raison de paramètres spéciaux. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 38 Pour échanger une bouteille de gaz étalon vide contre une bouteille de gaz étalon pleine identique : 1. Fermer la vanne de la bouteille de gaz étalon vide. 2. Dévisser la vanne de régulation de la pression de la bouteille de gaz étalon. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 39 La clé USB ne doit pas contenir d'anciens fichiers de firmware ! 2. Connecter la clé USB contenant la mise à jour du firmware à la prise USB de la station. Le symbole USB apparaît dans la barre d'état. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 40 6. Presser les deux nez de verrouillage extérieurs vers l'intérieur et insérer l'élément d'étanchéité dans le volet du module jusqu'à ce que les nez de verrouillage s'enclenchent. 7. Vérifier l'élément d'étanchéité correctement fixé dans le 00733286.eps volet du module. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 41 Dimensions (H x L x P) : N° de référence Désignation et description Maître env. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Module env. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Station maître...
  • Page 42 Limite inférieure d'explosion Périphérique de stockage de masse Maître SPAN Ajustage de la sensibilité Logiciel Test des temps de réponse Valeur moyenne de poste UNDEF Inconnu Entrée inconnue Vibration ZCHECK Ctrl pnt zéro ZERO Ajustage du point zéro Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 43 Un sistema está compuesto por una estación maestra para 3 lesiones o daños en el producto o en el medio gases de prueba (X-dock 5300/6300) o 6 gases de prueba (X- ambiente. Puede utilizarse también para advertir dock 6600). La X-dock 5300 abarca una estación maestra acerca de un uso incorrecto.
  • Page 44 NOTA Restricciones del uso previsto Comprobar que se disponga de espacio suficiente La Dräger X-dock 5300/6300/6600 y los módulos no se han para la estructura completa. construidos de acuerdo con las directrices relativas al grisú y la protección contra explosiones y no se pueden utilizar en La estación maestra y todos los módulos deben tener...
  • Page 45 Para llevar a reposo (standby). cabo una acción, seleccionar el símbolo correspondiente en la pantalla. Es posible pulsar en todo momento la tecla de la estación maestra para regresar a la pantalla de inicio. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 46 Para una selección individual y del número de módulos utilizados. Para obtener rápida, elija el nombre de usuario deseado. más información, véase el manual técnico de la X-dock 5300/ 6300/6600. Para finalizar la sesión de usuario: 4.4.1...
  • Page 47 7. Dado el caso, introducir Otras opciones. de gas de prueba Seleccionar ► ◄ Eliminar 8. Para obtener más información, véase el manual técnico de el gas de prueba la configuración la X-dock 5300/6300/6600. Introducir ► ◄ Seleccionar la concentración la unidad 4.6.1 Ajustes Otras opciones ►...
  • Page 48 Con esta función puede ajustarse si debe realizarse una prueba o ajuste incluso si no está conectado un gas de prueba Los fallos del equipo o del canal pueden hacer que no necesario. sea posible realizar un ajuste. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 49 2. Extraer el equipo de medición de gas. Si el Modo indiv está activado: La prueba preajustada se inicia automáticamente al cerrar  la tapa del módulo. El LED de estado parpadea en azul. Se muestra cada una de las fases de la prueba. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 50  El LED de estado parpadea en color rojo.  Dado el caso, seleccionar el campo deseado del equipo  para obtener más información. Identificar y subsanar el error.  Si fuera necesario, repetir la prueba.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 51 1. Colocar el equipo de medición de gas en el módulo X-am 125+. Inspección de la estación X-dock completa por parte de personal especializado. 2. Cerrar la tapa del módulo. El equipo de medición de gas se detecta automáticamente. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 52 1. Descargar la actualización del firmware de la red: a. Abrir www.draeger.com. b. Abrir la página de productos de X-dock y descomprimir la actualización del firmware en el directorio de raíz (root) de una memoria de datos USB vacía. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 53 6. Presionar hacia dentro las lengüetas bloqueo exteriores e introducir la junta en la tapa del módulo hasta que las lengüetas de bloqueo queden encajadas. 7. Comprobar que la junta esté asentada correctamente en la tapa del módulo. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 54 Características técnicas Lista de referencias Dimensiones (Al x An x Referencia Denominación y descripción Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Estación maestra (Master) Aprox. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Módulo Aprox.
  • Page 55 Límite inferior de explosión Dispositivo de almacenamiento masivo Estación maestra (Master) SPAN Ajuste de sensibilidad Software Prueba tiempo de respuesta Valor medio de turno UNDEF Desconocido Dato desconocido Vibración ZCHECK Comprobación punto cero ZERO Ajuste del punto cero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 56 NOTA 5300/6300) ou 6 (X-dock 6600) tipos de gás de ensaio. O X-dock 5300 abrange um Master incluindo um módulo e não é Informação adicional sobre o uso do aparelho. extensível. No Master da X-dock 6300 e 6600 podem ser conectados até...
  • Page 57 Limites da finalidade de uso Verificar se existe espaço suficiente para todos os módulos. O Dräger X-dock 5300/6300/6600, assim como os módulos não estão construídos de acordo com as diretivas relativas a O Master e todos os módulos têm de possuir a mesma grisu e proteção contra explosão e não podem ser usados na...
  • Page 58 Durante o processo de ligação, são apresentadas as estado do modo individual e do número de módulos usados. seguintes informações: Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock Número da versão do software  5300/6300/6600. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 59 Introduzir ► ◄ Selecionar Durante a introdução do nome de usuário são concentração unidade apresentados automaticamente 3 sugestões de Further options ► nomes de usuários armazenados. Para uma busca rápida, selecionar o nome de usuário pretendido. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 60 8. Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock  Pentano - PENT 5300/6300/6600.  No caso do propano e do pentano, pode ainda ser ativada a opção “Sensibilidade aumentada” (sensibilidade ao vapor). 3. Confirmar a seleção com OK. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 61 Os aparelhos, que não ficam aprovados na inspeção Monóxido de carbono - CO  visual, não podem ser colocados na estação. Caso 3. Confirmar a seleção com OK. contrário não é possível realizar corretamente a avaliação global do teste. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 62 Master. Se o modo Planejador de testes estiver ativado: Se necessário, desativar usuário na estação (veja o  capítulo 4.5 na página 59). O teste predefinido é efetuado de acordo com o plano  configurado. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 63 Teste concluído com êxito Teste aprovado, amarelo a piscar com limitações Teste não aprovado/ vermelho a piscar cancelado: 01133286.eps O estado significa que não foi possível realizar testes parciais ao Favorito devido a configurações especiais. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 64 Inspeção de toda a estação X-dock efetuada por pessoal técnico. NOTA Nunca armazenar os aparelhos de medição de gás por um longo período (máx. 2 meses) sem alimentação de energia, pois a bateria compensadora interna desgasta-se. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 65 Durante o processo de instalação, a alimentação de tensão da estação não pode ser desligada. Caso contrário, a estação poderá ficar danificada. NOTA A estação não suporta memórias de dados USB com sistema de arquivos NTFS. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 66 7. Verificar se o adaptador de vedação está no sítio 00733286.eps correto tampa módulo. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 67 Dimensões (A x L x P): Referência Descrição Master aprox. 120 x 130 x 250 mm X-dock 5300 X-am 125 da Dräger 83 21 880 Módulo aprox. 90 x 145 x 250 mm X-dock 5300 Pac da Dräger 83 21 881 X-dock 6300 Master da Dräger...
  • Page 68 Meio de armazenamento de dados em massa Master SPAN Ajuste da sensibilidade Software Teste de tempos de resposta Média ponderada no tempo UNDEF Não conhecido Indicação não conhecida Vibração ZCHECK Teste de ponto zero ZERO Ajuste do ponto zero X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
  • Page 69 ATTENZIONE sia in parallelo che in modo autonomo. Un sistema è costituito da un master 3 (X-dock 5300/6300) o 6 (X-dock 6600) gas di Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. prova. X-dock 5300 è costituito da un master che comprende Se non viene evitata, può...
  • Page 70 Limitazioni dell'utilizzo previsto Il master e tutti i moduli devono possedere la stessa Dräger X-dock 5300/6300/6600 e i moduli non sono stati versione firmware. In caso contrario è necessario costruiti secondo le direttive per i gas di miniera e la protezione...
  • Page 71 1 secondo circa. singolo e il numero di moduli utilizzati. Per ulteriori informazioni  In corso di accensione verranno visualizzate le seguenti consultare il Manuale tecnico X-dock 5300/6300/6600. informazioni: Versione del software  Per spegnere la stazione: Tenere premuto il tasto sul master per ca.
  • Page 72 Durante l'inserimento del nome utente vengono Immetti ► ◄ Selezionare unità visualizzate automaticamente 3 proposte tra i nomi concentrazione utente salvati. Per una selezione rapida, selezionare il nome utente desiderato. Altre opzioni ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 73 Metano - CH (impostazione standard) X-dock 5300/6300/6600.  Propano - C  Pentano - PENT  Con il propano e il pentano è possibile attivare anche l'opzione "Elevata sensibilità" (sensibilità al vapore). 3. Confermare la selezione con OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 74 Monossido di carbonio - CO I dispositivi che non hanno superato il controllo visivo,  non devono essere immessi nella stazione. La 3. Confermare la selezione con OK. valutazione generale del test non può altrimenti essere eseguita correttamente. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 75 Il LED di stato lampeggia con una luce blu. Vengono visualizzate le singole fasi del test. Se la modalità Pianificazione test è attivata: Eventualmente scollegare l'utente sulla stazione (vedere  capitolo 4.5 a pagina 72). Il test predefinito viene eseguito secondo il programma  configurato. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 76 Processo in elaborazione verde lampeggiante Test riuscito Test superato, giallo lampeggiante con limitazioni rosso lampeggiante Test non riuscito/interrotto 01133286.eps Questo stato significa che non è stato possibile eseguire test parziali del preferito per via di impostazioni speciali. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 77 1. Chiudere la valvola della bombola di gas di prova vuota. stazione (vedere il Manuale tecnico). 2. Svitare la valvola di regolazione della pressione dalla 2. Inserire il misuratore del gas spento nel modulo X-am bombola del gas di prova. 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 78 USB vuoto nella directory radice (directory root). ATTENZIONE Sul dispositivo USB non devono esserci file firmware più vecchi! 2. Collegare il supporto dati USB con l'aggiornamento firmware all'attacco USB della stazione. Nella riga di stato compare il simbolo USB. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 79 (fare attenzione alle frecce sulla guarnizione e sul tubo flessibile). 6. Premere indentro levette bloccaggio esterne inserire guarnizione nel coperchio del modulo fino a fare ingranare le levette. 7. Controllare guarnizione saldamente fissata coperchio del modulo. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 80 Dati tecnici Lista per l'ordine Dimensioni Codice art. Denominazione e descrizione (alt. x largh. x prof.): Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Modulo ca.
  • Page 81 Limite inferiore di esplosione Dispositivo di archiviazione di massa Master SPAN Registrazione della sensibilità Software Test del tempo di reazione Media ponderata nel tempo UNDEF Sconosciuto Dato sconosciuto Vibrazione ZCHECK Controllo del punto zero ZERO Registrazione del punto zero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 82 VOORZICHTIG mogelijk. Een systeem omvat een master voor 3 (X-dock 5300/ 6300) of 6 (X-dock 6600) testgassen. De X-dock 5300 omvat Attendeert op een potentieel gevaarlijke situatie. een master met module en is niet uitbreidbaar. Op de master...
  • Page 83 Dräger X-am 5600 opgevraagd. Beperkingen aan de AANWIJZING gebruiksbestemming Let op voldoende ruimte voor de totale opstelling. De Dräger X-dock 5300/6300/6600 toestellen en de modules zijn niet volgens richtlijnen voor mijngas De master en alle modules moeten dezelfde explosieveiligheid gebouwd en mogen niet ondergronds of op firmwareversie hebben.
  • Page 84 Toets op de master ca. 1 seconde ingedrukt houden.  gebruikte modules. Voor meer informatie zie het technische Tijdens het inschakelproces wordt de volgende informatie handboek X-dock 5300/6300/6600. getoond: Software-versienummer  Om het station uit te schakelen: Toets op de master ca.
  • Page 85 Testgas ► ◄ Configuratie selecteren verwijderen AANWIJZING Concentratie ► ◄ Eenheid invoeren selecteren Tijdens het invoeren van de gebruikersnaam worden automatisch 3 zoeksuggestie van opgeslagen Meer ► keuzemogelijkheden gebruikersnamen weergegeven. Voor een snelkeuze de gewenste gebruikersnaam selecteren. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 86 8. Voor meer informatie zie het technische handboek X-dock  propaan - C 5300/6300/6600.  pentaan - PENT  Bij propaan en pentaan kan bovendien de optie “Verhoogde gevoeligheid” (dampgevoeligheid) worden geactiveerd. 3. Selectie met OK bevestigen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 87 - CO  3. Selectie met OK bevestigen. AANWIJZING Instrumenten die de visuele controle niet hebben doorstaan, mogen niet in het station worden geplaatst. Anders kan de volledige beoordeling van de test niet correct worden uitgevoerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 88 De status-LED knippert blauw. De afzonderlijke testfasen worden weergegeven. Wanneer de Testplanner modus geactiveerd is: Evt. gebruiker aan het station afmelden (zie hoofdstuk 4.5  op pagina 85). De vooringestelde test wordt volgens het geconfigureerde  tijdschema uitgevoerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 89 Evt. test herhalen.  Overzicht status-LED Test geslaagd, met restricties: Kleur Status Betekenis blauw knipperend Proces in bewerking groen knipperend Test geslaagd geel knipperend Test geslaagd, met restricties rood knipperend Test niet geslaagd/afgebroken 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 90 Om een lege testgascilinder te verwisselen tegen een 3. Moduleklep sluiten. identieke, volle testgascilinder: Het gasmeetinstrument wordt automatisch herkend en direct geladen. 1. Sluit de drukregelaar van de lege testgascilinder. 2. Schroef de drukregelaar los van de testgascilinder. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 91 Het USB-symbool verschijnt in de statusbalk. > Systeemconfiguratie > Update selecteren. Een lijst met alle op het USB- opslagmedium beschikbare firmware-updates wordt getoond. 4. Uit de lijst de gewenste firmware- update selecteren. geselecteerde firmware-update wordt blauw gemarkeerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 92 (let op de pijlen op de afdichtingscassette en de slang). 6. Buitenste vergrendelhaken naar binnen drukken en de afdichtingscassette zodanig in de moduleklep plaatsen, vergrendelhaken vastklikken. 7. Controleer afdichtingscassette 00733286.eps correct in de moduleklep is geplaatst. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 93 Afmetingen (h x b x d): Bestelnr. Benaming en omschrijving Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Module ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 94 Snelle bumptest (test op alarmactivering) Uitgebreide bumptest (test op nauwkeurigheid) Kalibratie Database DBMS Databasemanagementsysteem Datalogger Favoriet HORN Claxon Lichtdiode Onderste explosiegrens Massaopslagapparaat Master SPAN Gevoeligheidskalibratie Software Responsietijdtest Tijdgewogen gemiddelde UNDEF Onbekend Onbekende specificatie Vibratie ZCHECK Nulpunttest ZERO Nulpuntkalibratie Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 95 Et system består af en master til 3 (X-dock 5300/ BEMÆRK 6300) eller 6 (X-dock 6600) testgasser. X-dock 5300 består af Yderligere information vedrørende brugen en master og et modul og kan ikke udvides.
  • Page 96 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600 BEMÆRK Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til hele Begrænsninger af anvendelsesformålet opstillingen. Dräger X-dock 5300/6300/6600 samt modulerne er ikke Masteren og alle moduler skal have den samme bygget efter direktiverne grubegas firmware-version. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der eksplosionsbeskyttelse og må...
  • Page 97 Knapperne på start- og testskærmbillederne ændres dynamisk Grundlag afhængigt af logon- og enkeltmodustilstand samt antallet af anvendte moduler. Yderligere oplysninger findes i Teknisk Tænde eller slukke stationen håndbog X-dock 5300/6300/6600. BEMÆRK 4.4.1 Symboler Hvis der ikke foretages en handling i 10 minutter, skifter stationen automatisk til standby-modus.
  • Page 98 Ved en ændring af testgaskoncentrationen skal den pågældende testgasindgang konfigureres på ny. BEMÆRK De værdier, der angives automatisk, skal afstemmes med oplysningerne på testgasflasken. Hvis værdierne er forskellige gælder oplysningerne på testgasflasken, og værdierne i stationen skal korrigeres manuelt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 99 2. Aktivér afkrydsningsfelt (standardindstilling: aktiveret). Nærmere oplysninger findes pågældende 3. Bekræft valget med OK. sensordatablade. Med denne funktion kan det indstilles, om der også skal gennemføres en test eller en justering, når en påkrævet testgas ikke er tilsluttet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 100 Ved start af stationen.  Når det er mere end 24 timer siden, den sidste vellykkede  selvtest blev gennemført, og der gennemføres en test. Stationens tæthed, pumpens funktion og de enkelte modulers og masterens softwareversion bliver testet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 101 Vælg den ønskede test i favoritlisten.  Testen startes automatisk. Status-LED'en blinker blåt. De enkelte testfaser vises. Hvis Testplanner-modus er aktiveret: Afmeld evt. brugeren på stationen (se kapitel 4.5 på side  98). forudindstillede test gennemføres efter  konfigurerede tidsplan. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 102 For at skifte en tom testgasflaske ud med en identisk fuld testgasflaske: 1. Luk ventilen på den tomme testgasflaske: 2. Skru trykreguleringsventilen af testgasflasken. 3. Skru trykreguleringsventilen på den fulde testgasflaske med identisk testgaskoncentration. 4. Åbn ventilen på testgasflasken langsomt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 103 1. Aktiver optionen Tænd ikke instrumentet på stationen (se Teknisk håndbog). 2. Indsæt det slukkede gasdetektionsinstrument i X-am 125+- modulet. 3. Luk modulklappen. Gasdetektionsinstrumentet registreres automatisk og oplades direkte. Hvis der foreligger en fejl: Tag instrumentet ud af modulet, og sæt det i igen.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 104 4. Udskift tætningsindsatsen. 5. Sæt slangerne på en ny tætningsindsats (bemærk pilene på tætningsindsat og slange). 6. Tryk udvendige låsetapper indad, og sæt tætningsindsatsen modulklappen, indtil låsetapperne går i indgreb. 7. Kontrollér, tætningsindsatsen sidder korrekt i modulklappen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 105 Instrumentet tørres med en klud.  Bortskaffelse Produktet må ikke bortskaffes husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 106 Mål (H x B x D): Bestillings-nr. Betegnelse og beskrivelse Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 107 Hurtig bumptest (Test af alarmudløsning) Udvidet bumptest (Test af nøjagtighed) Justering Database DBMS Databasemanagementsystem Datalogger Favorit HORN Akustisk alarm Lysdiode Nedre eksplosionsgrænse Massehukommelsesnøgle Master SPAN Følsomhedskalibrering Software Reaktionstidstest Tidsvægtet gennemsnit UNDEF Ukendt Ukendt angivelse Vibration ZCHECK Nulpunktstest ZERO Nulpunktskalibrering Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 108 Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei 6300) tai kuudelle (X-dock 6600) testikaasulle. Laitteeseen vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai X-dock 5300 kuuluu yksi Master ja yksi moduuli, eikä sitä voi ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan laajentaa. Laitteiden X-dock 6300 ja 6600 Masteriin voidaan myös epäasianmukaisesta käytöstä.
  • Page 109 OHJE Huolehdi siitä, että kokonaisasennukselle on riittävästi Käyttötarkoitusta koskevia rajoituksia tilaa. Laitteita Dräger X-dock 5300/6300/6600 ja moduuleja ei ole Masterissa ja kaikissa moduuleissa täytyy olla sama valmistettu kaivoskaasuja ja räjähdyssuojausta koskevien kiinteä ohjelmistoversio. Jos näin ei ole, kiinteä direktiivien mukaisesti, minkä vuoksi näitä laitteita ei saa ohjelmisto täytyy päivittää...
  • Page 110 Jos laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin, asema siirtyy Aloitus- ja testiruutujen painikkeet vaihtuvat dynaamisesti automaattisesti valmiustilaan. kirjautumistilasta, yksittäistilan valinnasta ja käytettävien moduulien lukumäärästä riippuen. Lisätietoja, katso Tekninen käsikirja X-dock 5300/6300/6600. Aseman kytkentä päälle: Pidä Master-aseman painiketta n. 1 sekunnin ajan ...
  • Page 111 2. Syötä salasana ja vahvista painikkeella testikaasukomponen ◄ OHJE Valitse ► ◄ Asetusten tarkastuskaasu poistaminen Käyttäjän nimeä syötettäessä näytetään Asetusten ► ◄ Yksikön automaattisesti 3 etsintäehdotusta tallennetuista syöttö valinta käyttäjänimistä. Tee pikavalinta valitsemalla haluttu käyttäjänimi. Muut valinnat ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 112 Testikaasun valinta laitteelle X-am 2000: testikaasupullon viimeinen käyttöpäivä  1. Valitse X-am 2000. 7. Syötä tarvittaessa Muut valinnat. 2. Valitse haluttu testikaasu luettelosta. 8. Lisätietoja, katso Tekninen käsikirja X-dock 5300/6300/ Valittavissa ovat: 6600. metaani - CH (vakioasetus)  propaani - C ...
  • Page 113 Valittavissa ovat: kokonaisarviointia ei muutoin ole mahdollista suorittaa Etyleenioksidi - EO (vakioasetus)  oikein. Hiilimonoksidi - CO  3. Vahvista valinta painamalla OK. Pullon täyttömäärävalvonnan asettamiseksi: OHJE Pullon täyttömäärävalvonta on käytettävissä vain pulloille, jotka konfiguroidaan Dräger-tilausnumeron perusteella. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 114 Valitse haluttu testi suosikkilistalta.  Testi käynnistyy automaattisesti. Tilan LED vilkkuu sinisenä. Yksittäiset testivaiheet näytetään. Kun Testin suunnittelija-tila on aktivoitu: Tarvittaessa, kirjaa käyttäjä ulos asemalta (katso luku 4.5  sivulla 111). Esiasetettu testi suoritetaan konfiguroidun  aikasuunnitelman mukaisesti. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 115 2. Sulje testikaasupullot. OHJE Jotta virrankulutus pysyisi alhaisena, Dräger suosittelee, että asema kytketään käytön jälkeen pois päältä käyttöohjeen mukaisesti. Jos kaasumittareita säilytetään asemssa, niiden 01133286.eps virrankulutus kasvaa. Dräger suosittelee käyttämään X-am 125+ -moduulia, kun kaasumittareita säilytetään asemassa. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 116 4. Avaa testikaasupullon venttiili hitaasti. välttää mahdollisen kuumenemisvaaran ja moduulin 5. Asettele pulloon liittyvä testikaasun syöttöliitäntä virheellisten näyttöjen takia. uudelleen, katso luku 4.6 sivulla 111. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 117 USB-symboli ilmestyy tilariville. 3. Valitse > Järjestelmäasetukset > Päivitys. Näyttöön ilmestyy luettelo kaikista USB-muistissa olevista firmware- päivityksistä. 4. Valitse listalta haluttu Firmware- Update. Valitun firmware- päivityksen väri muuttuu siniseksi. 5. Käynnistä firmware-päivitys kohdasta OK. Asennuksen etenemistä voi seurata näytöstä. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 118 5. Työnnä letkut uuteen myyntiorganisaatiot sekä Dräger. tiivisteosaan (ota huomioon nuolet tiivisteosassa ja letkussa). 6. Paina ulommat lukitusnokat sisään aseta tiivisteosa moduulin kanteen siten, että lukitusnokat lukittuvat paikoilleen. 7. Tarkista tiivisteosan oikea sijainti moduulin kannessa. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 119 Mitat (K x L x S): Tilausnro Nimike ja kuvaus Master n. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Moduuli n. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 120 ALARM Hälytyselementtitesti Nopea toimintatesti (Hälytyslaukaisutesti) Laajennettu toimintatesti (Tarkkuustesti) Kalibrointi Tietokanta DBMS Tietokantojen hallintajärjestelmä Tiedonkeruulaite Suosikki HORN Äänimerkki Valodiodi Alempi räjähdysraja Massamuistilaite Master SPAN Herkkyyssäätö Ohjelmisto Vasteaikatesti Aikapainotettu keskiarvo UNDEF Tuntematon Tuntematon tieto Värinä ZCHECK Nollapistetarkastus ZERO Nollapistekalibrointi Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 121 Et system består av en Master for 3 (X-dock 5300/ ANVISNING 6300) eller 6 (X-dock 6600) testgasser. X-dock 5300 omfatter Ekstra informasjon om bruk av produktet.
  • Page 122 Hvis dette ikke er tilfellet, må fastvaren oppdateres (se Begrensninger av bruksformål kapittel 6.4 på side 129). Dräger X-dock 5300/6300/6600 og modulene er ikke konstruert etter forskriftene for gruvegass- og andre 1. Monter evt. modulene i henhold til den medfølgende...
  • Page 123 Dersom det ikke foretas en handling innen 10 minutter, moduler som brukes. For å få mer informasjon kan du lese veksler stasjonen automatisk til standby-modus. teknisk håndbok X-dock 5300/6300/6600. Slik slår du på stasjonen: 4.4.1 Symboler Trykk og hold knappen på...
  • Page 124 2. Velg eventuelt Flere alternativer og for å nullstille Slik konfigurerer du et testgassinntak: flaskefyllingskontrollen. 1. Velg > Gasskonfigurasjon. 3. Konfigurer evt. flere testgassinntak på samme måte. Oversikten over testgasstilkoblingene vises. Hvis du bruker en testgassflaske fra en annen produsent: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 125 Med dette alternativet settes følsomheten unaturlig høyt for å justere sensorene slik at de har omtrentlig en nonan- følsomhet (altså en følsomhet som om de ble justert med nonan). Mer informasjon om justering av interferens finner du i respektive datablader for sensorene. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 126 1. Kontroller at huset, utvendig filter og typeskiltene er uskadd. 2. Kontroller om batterikontakter og sensorinnganger er tilsmusset. ANVISNING Apparater som ikke holder mål ved visuell kontroll, skal ikke legges i stasjonen. Totalvurdering av testen kan ellers ikke gjennomføres korrekt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 127 Status-LED blinker blått. De enkelte testfasene blir vist. Når Testplaner-modus er aktivert: Logg eventuelt ut brukeren fra stasjonen (se kapittel 4.5 på  side 124). Den forinnstilte testen gjennomføres i henhold til den  konfigurerte tidsplanen. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 128 Oversikt status-LED Farge Tilstand Betydning 6.1.2 Årlig Blå Blinker Prosess under behandling Inspeksjon av hele X-dock-stasjonen av kvalifisert personell. Grønn Blinker Test bestått Test bestått, Blinker med begrensninger Rød Blinker Test ikke bestått/avbrutt Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 129 USB-symbolet i statuslinjen. siste test. Stasjonen har en tilleggsfunksjon for lading av utkoblede gassmåleapparatet uten ventetid. Ved aktivering av denne tilleggsfunksjonen kobles ikke gassmåleapparatet automatisk når det settes inn i modulen. Modulen X-am 125+ starter ladingen direkte. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 130 Bytte tetningsinnsats tetningsinnsatsen modulklaffen inntil ANVISNING låsetappene smekker på Tetningsinnsatsene må med skiftes ut med jevne plass. mellomrom (f. eks. ved hver inspeksjon) eller tidligere 7. Kontroller etter behov. tetningsinnsatsen sitter riktig i modulklaffen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 131 Serienr. (byggeår): Byggeåret dannes av den 3. bokstaven på fabrikknummeret på typeskiltet: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016 osv. Eksempel: Serienummer ARFH- 0054, den 3. bokstaven er F, altså byggeår 2014. CE-merking: Elektromagnetisk kompatibilitet (Direktiv 2004/108/EF) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 132 Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillingsnr. Betegnelse og beskrivelse Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock Modul X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Modul X-am 125+...
  • Page 133 Hurtig gasstest (Test på alarmutløsning) Utvidet gasstest (Test på nøyaktighet) Justering Database DBMS Databasesystem Datalogger Favoritt HORN Alarmhorn Lysdiode Nedre eksplosjonsgrense Masselagringsenhet Master SPAN Følsomhetskalibrering Programvare Responstidtest Tidsveiet gjennomsnitt UNDEF Ukjent Ukjent angivelse Vibrasjon ZCHECK Nullpunktkontroll ZERO Nullpunktjustering Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 134 X-dock genomföras parallellt och oberoende av varandra. Ett system NOTERING består av en masterstation för 3 (X-dock 5300/6300) eller 6 (X- Kompletterande information produktens dock 6600) testgaser. X-dock 5300 omfattar en masterstation användning.
  • Page 135 Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600 1. Montera ev. moduler på masterstationen enligt den tillhörande monteringsanvisningen (endast för X-dock Begränsad användning 6300/6600). Dräger X-dock 5300/6300/6600 är inte konstruerade enligt Maximalt moduler monteras på  riktlinjerna för nederbörd och explosionsskydd och får inte masterstation.
  • Page 136 För att starta stationen: beroende på inloggning, enskilt läge och antal använda moduler. För ytterligare information, se den tekniska Håll knappen på masterstationen intryckt i ca 1 sekund.  handboken X-dock 5300/6300/6600. Under startmomentet visas följande information: Programvaruversionsnummer  4.4.1 Symboler För att stänga av stationen:...
  • Page 137 Vid en ändring av testgaskoncentrationen måste motsvarande testgasingång konfigureras på nytt. NOTERING De automatiskt inmatade värdena måste jämföras med uppgifterna på testgasflaskan. Om värdena är olika gäller uppgifterna på testgasflaskan och värdena måste korrigeras manuellt i stationen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 138 öven om en nödvändig testgas inte har finns på respektive sensordatablad. anslutits. NOTERING VARNING Motsvarande gas måste anslutas till ett gasinlopp och Om denna funktion är avaktiverad, testas resp. ställas in i gaskonfigurationen. justeras inte motsvarande kanal. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 139 Testet omfattar stationens täthet, pumpens funktion, samt En okulärbesiktning av gasmätaren ska utföras före varje programvaruversion för enskilda moduler och masterstationer. användning av stationen. 1. Kontrollera skicket hos kåpan, det yttre filtret och typskylten. 2. Kontrollera batterikontakt sensoringångar avseende på smuts. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 140 Testet startas automatiskt. Status-LED blinkar blå. De enskilda testfaserna visas. Om Testplanerare-läget är aktiverat: Logga ev. ur användaren från stationen (se kapitlet 4.5 på  sidan 137). Det förinställda testet genomförs enligt den konfigurerade  tidsplanen. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 141 För att byta en tom testgasflaska mot en identisk full testgasflaska: 1. Stäng ventilen av den tomma testgasflaskan. 2. Skruva av reduceringsventilen från testgasflaskan. 3. Skruva på reduceringsventilen vid full testgasflaska med identisk testgaskoncentration. 4. Öppna långsamt ventilen på testgasflaskan. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 142 2. Sätt in den avstängda gasmätaren i X-am 125+-modulen. 3. Stäng modulluckan. Gasmätaren identifieras automatiskt och laddas direkt. Om fel uppstår: Ta ut gasmätaren ur modulen och sätt i den igen.  Om felet inte åtgärdas av detta, ska modulen repareras.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 143 OBSERVERA Grova rengöringsverktyg borste och liknande, samt rengöringsmedel och lösningsmedel kan förstöra friskluftfiltret. Apparaten behöver ingen speciell skötsel. Vid kraftig nedsmutsning kan apparaten torkas av med en  00633286.eps fuktig trasa. Torrtorka apparaten med en trasa.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 144 10/100 Mbit Tillverkningsnr Tillverkningsår utläses ur den 3:e (tillverkningsår): bokstaven på typskyltens fabriksnummer: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016 osv. Exempel: Tillverkningsnummer ARFH-0054, den 3:e bokstaven är F, alltså är tillverkningsåret 2014. CE-märkning: EMC-direktiv (direktiv 2004/108/EG) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 145 Beställningslista Beställningslista Ordernr Beteckning och beskrivning Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock modul X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock modul X-am 125+...
  • Page 146 Snabbt funktionstest (Test betr. larmutlösning) Avancerat funktionstest (Test betr. exakthet) Justering Databas DBMS Databashanteringssystem Datalogg Favorit HORN Signalhorn Lysdiod Undre explosionsgräns Masslagringsenhet Masterstation SPAN Känslighetsjustering Mjukvara Responstidtest Skiftmedelvärde UNDEF Okänd Okänd uppgift Vibration ZCHECK Nollpunktskontroll ZERO Nollpunktsjustering Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 147 Jeden system składa się z jednej stacji Master dla 3 śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. (X-dock 5300/6300) lub 6 (X-dock 6600) gazów kontrolnych. X-dock 5300 obejmuje jedną stację Master wraz z jednym OSTROŻNIE modułem i nie ma możliwości jej rozbudowania. Do stacji Wskazówka...
  • Page 148 Ograniczenia zakresu zastosowania kompetencji innych osób (np. specjalistów, instytucji badawczych lub producenta). Dräger X-dock 5300/6300/6600 oraz moduły nie są budowane zgodnie z dyrektywami dotyczącymi wybuchowych mieszanin powietrza gazów kopalnianych ochrony WSKAZÓWKA przeciwwybuchowej i nie mogą być używane pod ziemią lub w Zapewnić...
  • Page 149 > Konfiguracja systemowa > Język. b. Wybrać żądany język. c. Potwierdzić wybór, klikając OK. 5. Ewentualnie ustawić datę i godzinę: a. Wybrać > Konfiguracja systemowa > Data i czas. b. Wprowadzić odpowiednie ustawienia. c. Potwierdzić ustawienia, klikając OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 150 > Konfiguracja gazu. WSKAZÓWKA Wyświetlony zostanie przegląd przyłączy gazu kontrolnego W celu zalogowania wymagany jest identyfikator użytkownika. Musi on zostać uprzednio utworzony przez administratora. Standardowo do nowego użytkownika przypisane są prawa administratora. Nazwa użytkownika: admin Hasło: 123456 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 151 ◄ gazu  kontrolnego 7. Ewentualnie wpisać Opcje rozszerzone. Wybrać ► ◄ Usunąć 8. W celu uzyskania dokładniejszych informacji patrz gaz kontrolny konfigurację podręcznik techniczny X-dock 5300/6300/6600. Wpisać ► ◄ Wybrać stężenie jednostkę 4.6.1 Ustawienia Opcje rozszerzone ► 1. Wybrać...
  • Page 152 4. Wybrać Opcje rozszerzone i , w celu zresetowania 3. Potwierdzić wybór, klikając OK. kontroli poziomu gazu w butli. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, dla szybkiego testu gazowania mogą być stosowane większe stężenia gazu kontrolnego, niż zalecane przez firmę Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 153 Następujące testy są wstępnie skonfigurowane: Szybki test gazowania wraz z kontrolą Test 1: QUI elementów alarmowych. 00233286.eps Rozszerzony test gazowania wraz z kontrolą Test 2: EXT elementów alarmowych i punktu zerowego. Test 3: CAL Kalibracja i kontrola elementów alarmowych. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 154 01033286.eps Na wyświetlaczu zostanie wyświetlone potwierdzenie.  Dioda LED stanu miga na zielono.  Ewentualnie wybrać żądane pole urządzenia, aby uzyskać  dokładniejsze informacje. Wyjąć miernik gazu z modułu.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 155 X-am 125+. 3. Zawór regulacji ciśnienia wkręcić na pełną butlę z gazem kontrolnym ze zmienionym stężeniem gazu kontrolnego. 4. Otworzyć powoli zawór butli z gazem kontrolnym. 5. Skonfigurować odpowiedni wlot gazu kontrolnego, patrz rozdział 4.6 na stronie 150. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 156 Na pamięci USB nie mogą znajdować się żadne 3. Zamknąć klapę modułu. starsze pliki firmware! Miernik gazu zostaje automatycznie rozpoznany natychmiast rozpoczyna się jego ładowanie. 2. Pamięć USB a aktualizacją firmware podłączyć do portu USB w stacji. Na pasku stanu pojawi się ikona USB. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 157 (stosować się do strzałek znajdujących się na wężu i wkładzie uszczelniającym). 6. Zewnętrzne noski blokujące wcisnąć środka wkład uszczelniający tak włożyć do klapy modułu, aż noski blokujące się zatrzasną. 7. Wkład uszczelniający sprawdzić kątem prawidłowego zamocowania klapie 00733286.eps modułu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 158 B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, itd. Przykład: Numer seryjny ARFH- 0054, trzecia litera to F, a zatem rok produkcji 2014. Oznaczenie CE: Kompatybilność elektromagnetyczna (Dyrektywa 2004/108/WE) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 159 Lista zamówień Lista zamówień Nr zamówienia Nazwa i opis Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Moduł Dräger X-dock X-am 125 83 21 890 Moduł...
  • Page 160 Rejestrator danych Favorit HORN Buczek Dioda Dolna granica wybuchowości Urządzenie pamięci masowej Stacja Master SPAN Regulacja czułości Oprogramowanie Test czasów reakcji Średnia wartość warstwy UNDEF Nieznane Wpis nieznany Wibracja ZCHECK Sprawdz. punktu zerowego ZERO Regulacja punktu zerowego Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 161 Указание на потенциально опасную ситуацию, независимо один от другого. Система состоит из главного которая при несоблюдении соответствующих мер блока на 3 (X-dock 5300/6300) или 6 (X-dock 6600) предосторожности может привести к травмам, проверочных газов. X-dock 5300 состоит из главного блока...
  • Page 162 концентрация проверочного газа. Ограничения применения При отсутствии персонала с необходимой квалификацией необходимо обратиться за необходимой информацией, Конструкция Dräger X-dock 5300/6300/6600 и модулей не например, к специалистам, в проверяющую инстанцию или к соответствует нормативам защиты от рудничного газа и не изготовителю).
  • Page 163 > Конфигурация системы > Язык. b. Выберите требуемый язык. c. Подтвердите выбор кнопкой OK. 5. При необходимости установите дату и время: a. Выберите > Конфигурация системы > Дата и время. b. Выполните необходимую настройку. c. Подтвердите настройку кнопкой OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 164 предлагаются 3 сохраненных имени пользователя. индивидуального режима и количества используемых Чтобы ускорить ввод, вы можете выбрать модулей. Для получения дополнительной информации см. подходящее имя пользователя. Техническое руководство к X-dock 5300/6300/6600. 4.4.1 Пиктограммы Для выхода текущего пользователя из системы: 1. Выберите...
  • Page 165  проверочного газа 7. При необходимости укажите Доп. опции. Выбор ► ◄ Удаление 8. Для получения дополнительной информации см. проверочного газа конфигурации Техническое руководство к X-dock 5300/6300/6600. ► ◄ Выбор единиц Ввод концентрации измерения 4.6.1 Настройки Доп. опции ► 1. Выберите...
  • Page 166 результату проверки, несмотря на то, что прибор используемый проверочный газ. См. выдает сигнал тревоги слишком поздно. соответствующие предупреждения в инструкциях по работе с опасными веществами. Проверьте, что газ можно выводить в вентиляцию или за пределы здания в атмосферу. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 167 Только для модулей для приборов X-am-125+ с функцией  подзарядки: Прибл. через 5 секунд после установки  газоанализатора соответствующий светодиодный индикатор покажет текущее состояния заряда. Функция подзарядки запускается автоматически  прибл. через 15 минут после последней проверки. Для извлечения газоанализатора из модуля: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 168 не могут быть выполнены из-за особенностей настройки. На дисплей будет выведено подтверждение.  Начнет мигать желтый индикатор состояния.  При необходимости выберите необходимую строку на  дисплее устройства для получения дополнительной информации. Извлеките газоанализатор из модуля.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 169 согласно руководству по эксплуатации. газом. 5. Заново сконфигурируйте впускной порт проверочного При хранении газоанализаторов в станции газа, см. раздел 4.6 на стр. 164. энергопотребление этих устройств повышается. Dräger рекомендует при хранении газоанализаторов в станции использовать модули X-am 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 170 В строке состояния появится символ USB. 3. Закройте крышку модуля. Станция автоматически распознает и подзарядит газоанализатор. В случае неполадки: Извлеките газоанализатор из модуля и снова вставьте  его в модуль. При сохранении неполадки передайте модуль в  ремонтную мастерскую. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 171 Заменяйте уплотнительные прокладки через фиксатора и вставьте регулярные интервалы времени (например, при уплотнительную каждой проверке устройства) или по мере прокладку в крышку необходимости чаще. модуля до щелчка фиксаторов. 7. Проверьте правильное положение 00733286.eps уплотнительной прокладки в крышке модуля. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 172 (год изготовления): третьей заглавной букве заводского номера на паспортной пластинке: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, и т.д. Пример: Заводской номер ARFH-0054, 3-я заглавная буква F, так что год изготовления 2014. Маркировка ЕС: Электромагнитная совместимость (Директива 2004/108/EC) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 173 Спецификация заказа Спецификация заказа Код заказа Наименование и описание Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Главный блок Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Главный блок Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Модуль...
  • Page 174 Звуковое сигнальное устройство Светодиод Нижний предел взрываемости Запоминающее устройство большой емкости Главный блок SPAN Калибровка чувствительности Программное обеспечение Проверка времени отклика Средняя концентрация за рабочую смену UNDEF Неизвестно Неизвестные данные Вибросигнал ZCHECK Проверка точки нуля ZERO Калибровка точки нуля Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 175 Sustav se sastoji od Mastera za tri oštećenja proizvoda ili okoliša. Može se upotrijebiti i (X-dock 5300/6300) ispitna plina ili šest (X-dock 6600) ispitnih kao upozorenje protiv nepravilne upotrebe. plinova. X-dock 5300 sastoji se od Mastera uključujući jedan modul i nema mogućnost proširivanja.
  • Page 176 Ako to nije slučaj, morate aktualizirati ugrađeni softver (vidi poglavlje 6.4 na stranici 184). Uređaji Dräger X-dock 5300/6300/6600 kao ni moduli nisu izrađeni prema smjernicama za zaštitu od rudničkih plinova ili eksplozija i ne smiju se upotrebljavati u rudnicima ili u 1.
  • Page 177 Ako 10 minuta nema nikakve aktivnosti, stanica ovisno o stanju prijave, stanju pojedinačnog modusa i broju automatski prelazi u stanje pripravnosti. upotrijebljenih modula. Za dodatne informacije vidi Tehnički priručnik X-dock 5300/6300/6600. Kako biste uključili stanicu: Tipku na Masteru držite pritisnutom oko 1 sekundu.
  • Page 178 Ako UPUTA su vrijednosti različite, vrijede vrijednosti prikazane na boci s ispitnim plinom i ručno se moraju korigirati u U slučaju promjene koncentracije ispitnog plina stanici. neophodno je ponovno konfigurirati odgovarajući ulaz ispitnog plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 179  broj serije boce ispitnog plina  datum isteka roka uporabe boce ispitnog plina  7. Po potrebi navedite Ostale opcije. 8. Za dodatne informacije vidi Tehnički priručnik X-dock 5300/ 6300/6600. 4.6.1 Postavke 1. Odaberite > Konfiguracija plina > Podešavanja.
  • Page 180 1. Odaberite Test prekinuti, ako ne postoji plin. 2. Označite kućicu (standardna postavka: aktivirano). Greške uređaja i kanala mogu dovesti do toga da podešavanje nije moguće. 3. Potvrdite odabir s OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 181 LED stanja treperi plavo. Prikazuju se pojedinačne faze testa. Kada je aktiviran Favorizirani mod način rada: Željeni test odabrati s izbornika favorita.  Test se automatski pokreće. LED dioda statusa treperi plavo. Prikazuju se pojedinačne faze testa. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 182 01133286.eps Na zaslonu se prikazuje poruka o pogrešci.  LED stanja trepti crveno.  Za dodatne informacije po potrebi odaberite željeno polje  uređaja. Utvrdite i uklonite pogrešku.  Po potrebi ponovite test.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 183 Stanica nudi dodatnu opciju za izravno punjenje priključenih uređaja za mjerenje plina bez čekanja. Kod aktiviranja opcije, uređaji za mjerenje plina se prilikom postavljanja modula ne uključuju automatski. Moduli X-am 125+ u tom slučaju izravno pokreću punjenje. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 184 USB memoriju u osnovni direktorij (root-direktorij). OPREZ Na USB memoriji ne smiju se nalaziti stariji podaci za firmver! 2. USB memoriju s ažuriranjem firmvera priključite na USB priključak stanice. Na statusnoj se traci pojavljuje USB simbol. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 185 Informacije o tome daju nacionalne distribucijske cijevi). organizacije i tvrtka Dräger. 6. Vanjske zapore pritisnite prema unutra i brtveni umetak tako umetnite u poklopac modula, sve dok se zapori ne uglave. 7. Provjerite pravilan dosjed brtvenog umetka poklopac modula. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 186 Dimenzije (V x Š x D): Br. za narudžbu Naziv i opis Master oko 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul oko 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 187 Zapisnik podataka Favorit HORN Sirena Svjetlosna dioda Donja granica eksplozije Uređaj za pohranu Master SPAN Ugađanje osjetljivosti Softver Test vremena odziva Srednja vrijednost sloja UNDEF Nepoznato Nepoznati podatak Vibracija ZCHECK Ispitivanje nulte točke ZERO Ugađanje nulte točke Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 188 Sistem izognete, lahko pride do poškodb ali škode na je sestavljen iz glavne naprave za 3 (X-dock 5300/6300) ali 6 proizvodu ali okolju. Uporablja se lahko tudi kot (X-dock 6600) preizkusnih plinov. X-dock 5300 zajema glavno opozorilo pred nestrokovno uporabo.
  • Page 189 (glejte poglavje 6.4 na strani 196). Omejitve namena uporabe Dräger X-dock 5300/6300/6600 in moduli niso konstruirani po 1. Če je treba, montirajte module v skladu s pripadajočimi smernicah za jamski plin in zaščito pred eksplozijo in se ne montažnimi navodili na glavno postajo (samo pri X-dock...
  • Page 190 Gumbi začetnega in preizkusnega zaslona se spreminjajo dinamično glede na stanje prijave, stanje posameznega Vklop ali izklop postaje načina in število uporabljenih modulov. Za nadaljnje informacije glejte tehnični priročnik X-dock 5300/6300/6600. NAPOTEK Če 10 minut ne izvedete nobene funkcije, se postaja 4.4.1 Simboli samodejno preklopi v stanje pripravljenosti.
  • Page 191 Če se vrednosti razlikujejo, veljajo podatki na Za konfiguriranje dovoda preizkusnega plina: jeklenki preizkusnega plina in vrednosti se morajo ročno korigirati v postaji. 1. Izberite > Konfiguracija plina. Prikaže se pregled priključkov preizkusnega plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 192 Izbirate lahko med metanom (CH ), propanom (C ) in čeprav merilnik plina prepozno alarmira. penatnom (C ). Odvisno od izbranega plina je senzor nastavljen z različno občutljivostjo. Podrobnejše informacije o tem preberite v ustreznih specifikacijah senzorjev. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 193 Upoštevajte opozorila ustreznih varnostnih listov.  minutah po zadnjem preizkusu. Poskrbite za odvod v napo ali na prosto. Za odstranitev merilnika plina iz modula: 1. Zapah rahlo potisnite navzgor in odprite loputo modula. 2. Odstranite merilnik plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 194 193). izklopljeno napravo. Če je aktiviran način Enojni način: Vnaprej nastavljeni preizkus se samodejno zažene z  zapiranjem lopute modula. Statusna LED utripa modro. Prikažejo se posamezne faze preizkusa. Če je aktiviran način Priljubljeni način: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 195 01133286.eps Na zaslonu se prikaže sporočilo o napaki.  Statusna LED utripa rdeče.  Če je treba, izberite želeno polje naprave za prikaz  nadaljnjih informacij. Poiščite napako in jo odpravite.  Po potrebi ponovite preizkus.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 196 čakalne dobe. V času aktivacije te možnosti se plinomeri ne bodo samodejno vklopili, ko jih vstavite v module. Moduli X-am 125+ potem neposredno začnejo polniti merilce. Za neposredno polnjenje izklopljenega plinomera v modulu X- am 125+: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 197 (upoštevajte puščice na tesnilnem vložku in gibki cevi). 6. Zunanja zaklepna jezička potisnite navznoter tesnilni vložek vstavite v loputo modula tako, da se bosta zaklepna jezička zaskočila. 7. Preverite, ali je tesnilni vložek pravilno nameščen v loputi modula. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 198 (leto izdelave): tovarniške številke, ki je na tipski ploščici: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, itd. Primer: serijska številka ARFH- 0054, 3. črka je F, leto izdelave je torej 2014. Znak CE: Elektromagnetna združljivost (direktiva 2004/108/ES) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 199 Seznam za naročanje Seznam za naročanje Naročilna št. Ime in opis Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock Modul X-am 125...
  • Page 200 HORN hupa svetleča dioda spodnja eksplozijska meja masovni polnilnik glavna postaja SPAN nastavitve občutljivosti programska oprema preizkus odzivnega časa časovno povprečje UNDEF neznano neznana navedba tresljaji ZCHECK preizkus ničle ZERO nastavitve ničle Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 201 Systém tvorí hlavná UPOZORNENIE stanica pre 3 (X-dock 5300/6300) alebo 6 (X-dock 6600) Dodatočná informácia o používaní výrobku. skúšobných plynov. Stanica X-dock 5300 zahŕňa hlavnú stanicu vrátane jedného modulu a nedá sa rozšíriť. Na hlavnú...
  • Page 202 UPOZORNENIE Obmedzenia účelu použitia Dbajte na dostatok priestoru pre celú zostavu. Dräger X-dock 5300/6300/6600 ako aj moduly nie sú Hlavná stanica a všetky moduly musia mať rovnakú skonštruované podľa smerníc pre výbušné plyny a ochrany firmvérovú verziu. V opačnom prípade je potrebné...
  • Page 203 Tlačidlá úvodného zobrazenia a testovacích zobrazení sa menia dynamicky v závislosti od stavu prihlasovacieho, špecifického režimu a od počtu použitých modulov. Ďalšie Na zapnutie stanice: informácie nájdete v Technickej príručke X-dock 5300/6300/ Podržte tlačidlo na hlavnej stanici stlačené cca ...
  • Page 204 Výber ► ◄ Vymazanie Počas zadávania mena používateľa sa automaticky skúšobného plynu konfigurácie zobrazia 3 návrhy z vyhľadávania uložených mien Vloženie ► ◄ Výber koncentrácie jednotky používateľov. Pre rýchly výber vyberte želané meno používateľa. Ďalšie možnosti ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 205 "Zvýšená citlivosť" (citlivosť na výpary). 3. Výber potvrďte OK. Pre nastavenie vstupu čerstvého vzduchu: 1. Vyberte Čerstvý vzduch. 2. Vybrať požadované nastavenie: Čerpadlom - prívod čerstvého vzduchu (štandardné  nastavenie) Stlačeným vzduchom - prívod stlačeného vzduchu  3. Výber potvrďte OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 206 Pre nastavenie kontroly stavu naplnenia fľaše: UPOZORNENIE Kontrola stavu naplnenia fľaše je k dispozícii iba pre fľaše, ktoré sa konfigurujú prostredníctvom čísla predmetu Dräger. 1. Vyberte Kontr. stavu plynu. 2. Aktivujte alebo deaktivujte kontrolné okienko Kontr. stavu plynu. 3. Výber potvrďte OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 207 LED indikátor stavu bliká na modro. Zobrazia sa jednotlivé fázy testu. Ak je aktivovaný režim Plánovač testov: Prípadne odhláste používateľa na stanici (pozri kapitolu  4.5 na strane 204). Prednastavený test sa vykoná podľa nakonfigurovaného  časového plánu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 208 Identifikujte a odstráňte poruchu.  Zopakujte test.  Úspešné absolvovanie testu, s obmedzeniami: Prehľad LED indikátora stavu Farba Stav Význam modrá bliká v procese zelená bliká úspešný test Úspešné absolvovanie testu, žltá bliká s obmedzeniami červená bliká neúspešný/prerušený test 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 209 3. Zatvorte výklopný uzáver modulu. 2. Tlakový regulačný ventil z fľaše so skúšobným plynom Prístroj na meranie plynov je automaticky rozpoznaný a odskrutkovať. priamo nabíjaný. 3. Tlakový regulačný ventil naskrutkovať na plnú fľašu so skúšobným plynom identickou koncentráciou skúšobného plynu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 210 V stavovom riadku sa zobrazí symbol USB. 3. Vyberte > Konfigurácia systému > Aktualizácia. Zobrazí sa zoznam so všetkými aktualizáciami firmvéru, ktoré sa nachádzajú na USB dátovom nosiči. 4. Zo zoznamu vyberte želanú aktualizáciu firmvéru. Vybraná aktualizácia firmvéru bude modro označená. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 211 5. Nastrčte hadice na novú tesniacu vložku (rešpektujte šípky tesniacej vložke a hadici). 6. Zatlačte vonkajšie výstupky zámku dovnútra a tesniacu vložku nasaďte do výklopného uzáveru modulu tak, výstupky zámku zaistili. 7. Skontrolujte korektné uloženie tesniacej vložky výklopnom uzávere modulu. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 212 Rozmery (v x š x h): Obj. č. Označenie a popis Hlavná stanica cca 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul cca 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 213 Obľúbené HORN Húkačka Svetelná dióda Dolná hranica explózie Systém masovej pamäte Hlavná stanica SPAN Kalibrácia citlivosti Softvér Test doby reakcie Stredná hodnota za zmenu UNDEF Neznámy Neznáme zadanie Vibrácia ZCHECK Kontrola nulového bodu ZERO Kalibrácia nulového bodu Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 214 Systém se skládá z jedné základnové situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může řídicí stanice pro 3 (X-dock 5300/6300) nebo 6 (X-dock 6600) dojít ke zraněním nebo škodám na výrobku, či testovacích plynů. Stanice X-dock 5300 obsahuje základnovou životním prostředí.
  • Page 215 Dräger X-am 5600 POKYN Omezení účelu použití Dbejte na dostatečné místo pro celkovou instalaci. Stanice Dräger X-dock 5300/6300/6600 ani moduly nejsou Základnová řídicí stanice a všechny moduly musí zkonstruovány podle požadavků směrnic pro třaskavé ovzduší disponovat stejnou verzí firmwaru. Pokud tomu tak a ochranu proti výbuchu a nesmějí...
  • Page 216 Spínací plochy úvodní a testovací obrazovky se dynamicky režimu. proměňují podle stavu přihlašovacího, specifického režimu a počtu použitých modulů. Pro další informace viz Technickou Zapnutí stanice: příručku stanic X-dock 5300/6300/6600. Tlačítko na základnové řídicí stanici držte stisknuté cca  1 sekundu.
  • Page 217 POKYN Zadání ► ◄ Výběr koncentrace jednotky V průběhu zadávání jména uživatele se automaticky vypisují 3 vyhledané návrhy z uživatelských jmen Další možnosti ► uložených v paměti. Můžete je použít k rychlému výběru požadovaného uživatelského jména. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 218 3. Výběr potvrďte pomocí OK. Pro nastavení vstupu čerstvého vzduchu: 1. Zvolte Čerstvý vzduch. 2. Zvolte požadované nastavení: Pumpou – vstup čerstvého vzduchu (standardní  nastavení) Stlačeným vzduchem – vstup stlačeného vzduchu  3. Výběr potvrďte pomocí OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 219 Pokud budete chtít nastavit parametry kontroly stavu naplnění být vloženy do stanice. Jinak nemůže být správně láhve, postupujte takto: provedeno celkové vyhodnocení zkoušky. POKYN Kontrola stavu naplnění lahve je k dispozici pouze pro láhve, které byly nastaveny v konfiguraci pomocí objednacího čísla firmy Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 220 Vypisují se jednotlivé fáze testu. Pokud je aktivován Režim Plán testů: V případě potřeby uživatele na stanici odhlaste (viz  kapitolu 4.5 na straně 217). Předem nastavený test se uskuteční podle časového plánu  nastaveného v konfiguraci. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 221 Test je úspěšný, s omezeními: Přehled stavových LED diod Barva Stav Význam modrá bliká proces je zpracováván zelená bliká test byl úspěšný test byl úspěšný, žlutá bliká ale s omezeními Test nebyl úspěšný/byl červená bliká přerušen 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 222 Pokud ani potom nedojde k odstranění poruchy, nechejte  2. Odšroubujte z láhve tlakový regulační ventil. modul opravit. 3. Našroubujte tlakový regulační ventil na plnou láhev se shodnou koncentrací testovacího plynu. 4. Pomalu otevřete ventil testovací láhve. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 223 Ve stavovém řádku se zobrazí symbol USB. 3. Zvolte > Konfigurace systému > Aktualizace. Zobrazí se seznam se všemi aktualizacemi firmwaru dostupnými na USB datové paměti. 4. Ze seznamu vyberte požadovanou aktualizaci firmwaru. Zvolená aktualizace je označena modře. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 224 (Respektujte šipky na těsnicí vložce a na hadici). 6. Vnější výstupky zámku stiskněte dovnitř a vložte těsnicí vložku do víka modulu tak, aby zaskočily výstupky zámku. 7. Zkontrolujte správné usazení těsnicí vložky ve víku modulu. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 225 Rozměry (V x Š x H): Obj. č. Název a popis Základnová řídicí stanice cca 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul cca 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 226 HORN Zvukový signál Světelná dioda Dolní mez výbušnosti Velkokapacitní paměťové zařízení Základnová řídicí stanice SPAN Seřízení citlivosti Software Test doby odezvy Časově vážený průměr UNDEF Neznámé Neznámý údaj Vibrace ZCHECK Kontrola nulového bodu ZERO Seřízení nulového bodu Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 227 или тежки наранявания. успоредно и независимо едно от друго. Една система се ВНИМАНИЕ състои от Мaster за 3 (X-dock 5300/6300) или 6 (X-dock 6600) еталонни газа. X-dock 5300 се състои от Master, Указание за потенциална опасна ситуация. Ако тя включително един модул и не може да се разширява. На...
  • Page 228 УКАЗАНИЕ Внимавайте за достатъчно място за цялата конструкция. Ограничения на предназначението Dräger X-dock 5300/6300/6600 и модулите не са създадени Фърмуерът на станцията Master и на всички в съответствие с директивите за работа при наличие на модули трябва да бъде от една и съща версия. В...
  • Page 229 Номер на версията на софтуера  Командните бутони на стартовите и тестовите екрани се променят динамично в зависимост от състоянието на регистриране и на отделен режим и от броя на използваните модули. За повече информация вижте Технически справочник X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 230 Изберете желаното потребителско име от списъка. или изберете a. Изберете Избор на потребител. 2. Изберете желания вход за еталонен газ. b. Въведете името на желания потребител. Появява се менюто за конфигуриране. 2. Въведете паролата и потвърдете с Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 231 С създайте нов компонент на еталонния газ.  конфигурацията на газовете. С изтрийте актуалния компонент на еталонния  газ. УКАЗАНИЕ Посредством изтриване на всички компоненти на еталонния газ се изтриват всички данни за входа за еталонен газ. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 232 еталонния газ, отколкото е препоръчано от Dräger. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тази функция трябва да се активира само от обучен и компетентен персонал, тъй като грешно избраната концентрация на еталонния газ може да доведе до положителен резултат от теста, въпреки че газоанализаторът алармира твърде късно. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 233 Предварително са конфигуриране следните тестове: Бърз тест за обгазяване вкл. проверка на Тест 1: QUI елементи за аларма. Разширен тест за обгазяване вкл. проверка Тест 2: EXT на нулевата точка и проверка на елементи 00233286.eps за аларма. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 234 ползвателят да вземе със себе си изключен уред. Тест неуспешен: 01033286.eps На дисплея се появява потвърждение.  Светодиодът за статуса мига в зелено.  Ако е необходимо, изберете желаното поле с уред, за  да получите повече информация. Извадете газоанализатора от модула.  01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 235 Не се съхранявайте газоанализаторите Проверете правилното позициониране на маркучите,  продължително време (макс. 2 месеца) без за да избегнете изтичането на газ. захранване, тъй като си изтощава вътрешната Проверете правилното позициониране на изводите на буферна батерия.  всички кабели. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 236 Преглед на светодиодите за индикация на фърмуера с OK. Показва се състоянието на зареждане ходът на инсталирането. Цвят Състояние Значение непрекъснато зелен 100 % зареждане светещ Акумулаторната батерия се зелен мигащ зарежда. червен мигащ Грешка в зареждането Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 237 Груби предмети за почистване (четки и др.), почистващи препарати и разтворители могат да разрушат филтъра за чист въздух. Уредът не изисква никакви особени грижи. При силно замърсяване уредът може да се изтрие  внимателно с влажна кърпа. Подсушавайте уреда с кърпа.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 238 намиращия се на фирмената табелка фабричен номер: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, и т.н. Пример: Сериен номер ARFH- 0054, третата буква е F, следователно годината на производство е 2014. CE обозначение: Електромагнитна съвместимост (директива 2004/108/ЕО) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 239 Списък за поръчки Списък за поръчки Кат. номер Наименование и описание Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock модул...
  • Page 240 Долна експлозионна граница Устройство за съхранение на данни Master SPAN Прецизиране на чувствителността Софтуер Тест на времето за реакция Осреднена във времето стойност UNDEF Неизвестен Неизвестни данни Вибрация ZCHECK Проверка на нулевата точка ZERO Прецизиране на нулевата точка Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 241 şi independent între ele. Un sistem constă ATENŢIE dintr-un Master pentru 3 (X-dock 5300/6300) sau 6 (X-dock 6600) gaze de test. Staţia X-dock 5300 cuprinde un Master Indică o situaţie periculoasă potenţială. Dacă aceasta inclusiv un modul şi nu poate fi extinsă. La Masterul pentru X- nu este evitată, pot apărea răniri sau daune materiale...
  • Page 242 Restricţiile scopului de utilizare executată o actualizare firmware (vezi capitolul 6.4 la pagina 250). Dräger X-dock 5300/6300/6600 precum şi modulele nu sunt construite conform directivelor pentru vapori explozivi şi protecţie anti-explozivă şi nu este permisă utilizarea lor în 1. Dacă este cazul, montaţi modulele corespunzător subteran sau în zone cu pericol de explozie.
  • Page 243 Butoanele soft de pe ecranele de start şi test se modifică  3 secunde. dinamic în funcţie de starea login, mod individual şi de numărul Staţia se deconectează. de module utilizate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul tehnic X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 244 REMARCĂ Introducerea ► ◄ Selectarea concentraţiei unităţii În timpul introducerii numelui utilizatorului sunt afişate automat 3 propuneri de căutare de nume de utilizatori Alte opţiuni ► memorate. Selectaţi pentru selectarea rapidă a numelui de utilizator dorit. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 245 8. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul tehnic Metan - CH (setare standard)  X-dock 5300/6300/6600. Propan - C  Pentan - PENT  Pentru propan şi pentan se poate activa suplimentar opţiunea „sensibilitate ridicată” (sensibilitate la vapori). 3. Confirmaţi selecţia cu OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 246 Monoxid de carbon - CO  3. Confirmaţi selecţia cu OK. Pentru a seta indicatorul de nivel umplere al buteliei: REMARCĂ Indicatorul de nivel umplere al buteliei este disponibil numai pentru buteliile care au fost configurate printr-un număr de produs Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 247 Sunt afişate fazele individuale ale testului. Dacă este activat modul Planificator de testare: Dacă este cazul delogaţi utilizatorul de la staţie  (vezi capitolul 4.5 la pagina 244). Testul presetat se execută după graficul în timp  preconfigurat. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 248 Test reuşit, cu restricţii:  Vedere de ansamblu a LED-urilor de stare Culoare Stare Semnificaţie Albastru Intermitent Proces în prelucrare Verde Intermitent Test promovat în mod reuşit Test reuşit, galben Intermitent cu restricţii Roşu Intermitent Test nepromovat/abandonat 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 249 1. Activaţi opţiunea Nu conectaţi aparatul la staţie (vezi 1. Închideţi supapa buteliei goale. manualul tehnic). 2. Deşurubaţi ventilul de reglare presiune de la butelia cu gaz 2. Introduceţi detectorul de gaz dezactivat în modulul X-am de testare. 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 250 Pe suportul de date USB nu este permis să se găsească fişiere de firmware mai vechi! 2. Conectaţi suportul de date USB cu actualizarea firmware la conexiunea USB a staţiei. Simbolul USB este afişat în rândul de stare. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 251 şi furtun). 6. Apăsaţi spre interior ciocurile blocare exterioare şi introduceţi setul de etanşare astfel în clapeta modulului încât ciocurile de blocare să se înclicheteze. 7. Verificaţi montajul corect al setului de etanşare în clapeta modulului. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 252 Dimensiuni (H x l x L): Nr. comandă Denumirea şi descrierea Master aprox. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modulul aprox. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 253 Diodă luminiscentă Limita de explozie inferioară Aparat de acumulare masă Master SPAN Ajustare sensibilitate Soft Test timp de răspuns Valoarea medie pe schimb de lucru UNDEF Necunoscut Indicaţie necunoscută Vibraţie ZCHECK Verificare punct zero ZERO Ajustare punct zero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 254 Egy rendszer 3 (X-dock 5300/6300) vagy 6 nem kerüli el, sérülések fordulhatnak elő, illetőleg a (X-dock 6600) ellenőrzőgázhoz alkalmas Master-ből áll. Az termék vagy a környezet károsodása következhet be. X-dock 5300 egy Master-ből áll, egy modult tartalmaz, és nem jelet a szakszerűtlen használatra való...
  • Page 255 Az alkalmazási cél korlátozásai A Master és az összes modul firmware változata azonos A Dräger X-dock 5300/6300/6600 és a modulok nem a kell, hogy legyen. Ha nem így van, akkor firmware sújtólégre és robbanásvédelemre vonatkozó irányelv szerint frissítést kell végezni (lásd a 6.4 fejezetet a 263 készültek, és tilos napokig vagy robbanásveszélyes területen...
  • Page 256 A kezdő- és tesztképernyők gombjai a bejelentkező-, ill.  egyéni üzemmód állapottól és az alkalmazott modulok Az állomás kikapcsolásához: számától függően dinamikusan változnak. további információkat lásd az X-dock 5300/6300/6600 Műszaki gombot a Master-en kb. 3 másodpercig nyomva kell  kézikönyvben. tartani. Az állomás kikapcsol. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 257 által. létrehozása Mérőgáz ► ◄ Konfiguráció kiválasztása törlése MEGJEGYZÉS Koncentráció ► ◄ Egység megadása kiválasztása A felhasználónév bevitele közben a tárolt felhasználónevekből automatikusan 3 keresési További opciók ► javaslat jelenik meg. Gyorskiválasztáshoz válassza ki a kívánt felhasználónevet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 258  Propán - C 7. Adjon meg További opciók.  Pentán - PENT 8. A további információkat lásd az X-dock 5300/6300/6600  Műszaki kézikönyvben. Propán és pentán esetén ezen kívül a “Fokozott érzékenység” (gőzérzékenység) opció is aktiválható. 3. A kiválasztást nyugtázza az OK gombbal.
  • Page 259 Ellenőrző gáz kiválasztása Pac 7000 OV-hez: 1. Válassza a PAC 7000 OV-t. 2. A listából válassza ki az ellenőrző gázt. Választhatók: Etilénoxid - EO (standard beállítás)  Szénmonoxid - CO  3. A kiválasztást nyugtázza az OK gombbal. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 260 1. Nyomja a reteszelést kissé felfelé és nyissa ki felfelé a Ha a Egyéni üzemmód aktív: modulfedelet. előre beállított teszt modulfedél zárásával  2. Vegye ki a gázmérőkészüléket. automatikusan elindul. Az állapot LED kéken villog. Megjelennek az egyes tesztfázisok. Ha a Kedvencek mód aktív: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 261 01133286.eps A kijelzőn egy hibaüzenet jelenik meg.  kikapcsolt készüléket használ. Az állapot LED pirosan villog.  További információkért válassza ki a kívánt készülékmezőt.  Hiba azonosítása és elhárítása.  Szükség esetén a teszt megismétlése.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 262 érdekében. igénybe. összes kábel csatlakozás rögzítettségének  ellenőrzése. A modulok és az érzékelőtömítések szabad szemmel  történő ellenőrzése. Nagyfokú szennyezettség vagy látható sérülések esetén az érzékelőtömítést ki kell cserélni. 6.1.2 Évente A teljes X-dock-állomás felülvizsgálata szakember által. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 263 6. Az állomásra történő sikeres átvitel után az állomás automatikusan újraindul, majd végrehajtja a firmware frissítést telepítését. A telepítési folyamat közben a modulok állapot LED-je fehéren világít. 7. Sikeres telepítés után az állomás üzemi módba kapcsol. Az állomás üzemkész. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 264 új tömítőbetétre (vegye figyelembe a tömítőbetétetn és a tömlőn lévő nyilakat). 6. Nyomja mindkét külső reteszelőorrt befelé és helyezze be a tömítőbetétet a modulfedélbe, hogy a reteszelőorrok beakadjanak. 7. Ellenőrizze a tömítőbetét helyes pozícióját a modulfedélben. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 265 Méretek (Sz x Ma x Mé): Rendelési sz. Megnevezés és leírás Master kb. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul kb. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 266 Bővített gázosítási teszt (Bővített Bump Test) (Teszt pontosságra) Beállítás Adatbank DBMS Adatbankirányítási rendszer Adatlogger Kedvenc HORN Kürt Fénydióda Alsó robbanáshatár Nagy háttértároló Master SPAN Érzékenység beszabályozás Szoftver Reakció idő teszt Műszak-középérték UNDEF Ismeretlen Ismeretlen adat Vibrálás ZCHECK Nullapontellenőrzés ZERO Nullpont beszabályozás Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 267 θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί. παράλληλα και ανεξάρτητα μεταξύ τους. Ένα σύστημα ΠΡΟΣΟΧΗ αποτελείται από έναν κύριο σταθμό για 3 (X-dock 5300/6300) ή 6 (X-dock 6600) αέρια δοκιμής. Το X-dock 5300 Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν περιλαμβάνει έναν κύριο σταθμό με μία μονάδα και δεν μπορεί...
  • Page 268 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Περιορισμοί του σκοπού χρήσης Εξασφαλίστε επαρκή χώρο για ολόκληρη τη διάταξη. Τα Dräger X-dock 5300/6300/6600 καθώς και οι μονάδες δεν είναι κατασκευασμένες σύμφωνα με τις οδηγίες για εκρηκτικά Ο κύριος σταθμός και όλες οι μονάδες πρέπει να έχουν αέρια και προστασία από εκρήξεις και δεν επιτρέπεται να...
  • Page 269 Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε. c. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το OK. 5. Ενδεχ. ρυθμίστε ημερομηνία και ώρα: a. Επιλέξτε > Καθορισμός ρυθμίσεων συστήματος > Ημερομηνία & ώρα. b. Εκτελέστε τις επιθυμητές ρυθμίσεις. c. Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις με OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 270 αυτόματα 3 διαδικασίες αναζήτησης αποθηκευμένων λειτουργίας και τον αριθμό των χρησιμοποιούμενων μονάδων. ονομάτων χρηστών. Για γρήγορη επιλογή, επιλέξτε το Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Τεχνικό επιθυμητό όνομα χρήστη. Εγχειρίδιο X-dock 5300/6300/6600. 4.4.1 Σύμβολα Για να αποσυνδεθείτε ως τρέχων χρήστης: 1. Επιλέξτε...
  • Page 271  Προσθέστε 7. Ενδεχ. καταχωρήστε Επιπλέον επιλογές. ◄ εξάρτημα αερίου δοκιμής 8. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Τεχνικό Επιλέξτε ► ◄ ∆ιαγράψτε τη Εγχειρίδιο X-dock 5300/6300/6600. αέριο δοκιμής διαμόρφωση Εισάγετε τη ► ◄ Επιλέξτε συγκέντρωση μονάδα μέτρησης 4.6.1 Ρυθμίσεις 1. Επιλέξτε...
  • Page 272 3. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το OK. Σφάλματα συσκευής και καναλιών μπορεί να καταστήσουν μια βαθμονόμηση αδύνατη. Με τη λειτουργία αυτή μπορεί να ρυθμιστεί αν μια δοκιμή ή μια ρύθμιση πρέπει να εκτελεστεί ακόμη κι αν δεν είναι συνδεδεμένο ένα απαιτούμενο αέριο δοκιμής. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 273 2. Αφαιρέστε τον ανιχνευτή αερίων. στο κεφ. 5.2, σελίδα 273). Όταν είναι ενεργοποιημένη η Single mode: Η προεπιλεγμένη δοκιμή αρχίζει αυτόματα με το κλείσιμο  του καπακιού της μονάδας. Το LED κατάστασης αναβοσβήνει μπλε. Εμφανίζονται οι επιμέρους φάσεις δοκιμής. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 274 Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος στην οθόνη.  απενεργοποιημένη συσκευή στην αποστολή. Η LED κατάστασης αναβοσβήνει κόκκινη.  Ενδεχ. επιλέξτε το επιθυμητό πεδίο της συσκευής για να  λάβετε περισσότερες πληροφορίες. Αναγνωρίστε και αποκαταστήστε το σφάλμα.  Ενδεχ. επαναλάβετε τη δοκιμή.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 275 η χωρίς τροφοδοσία ενέργειας, διότι εξαντλείται η στεγανοποίηση των αισθητήρων. εσωτερική εφεδρική μπαταρία. Για να φορτίσετε έναν ανιχνευτή αερίων σε μια μονάδα X-am 125+ μετά από μια δοκιμή: 1. Τοποθετήστε τον ανιχνευτή αερίων στη μονάδα X-am 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 276 7. Μετά την επιτυχή εγκατάσταση ο σταθμός μεταβαίνει σε επιτρέπεται η αποσύνδεση της τροφοδοσίας τάσης κατάσταση λειτουργίας. Ο σταθμός είναι έτοιμος για του σταθμού. ∆ιαφορετικά, μπορεί ο σταθμός να λειτουργία. υποστεί βλάβη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο σταθμός δεν υποστηρίζει αποθηκευτικά μέσα USB με σύστημα αρχείων NTFS. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 277 εύκαμπτο σωλήνα). 6. Πιέστε προς τα μέσα τις εξωτερικές γλωττίδες ασφάλισης και τοποθετήστε έτσι τη στεγανοποίηση στο κάλυμμα της μονάδας έως ότου ασφαλίσουν οι γλωττίδες. 00733286.eps 7. Ελέγξτε τη στεγανοποίηση για σταθερή εφαρμογή στο κάλυμμα της μονάδας. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 278 ∆ιαστάσεις (Υ x Π x Β): Κωδ. Ονομασία και περιγραφή παραγγελίας Κύριος σταθμός περ. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Μονάδα περ. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 279 Καταγραφικό δεδομένων Αγαπημένα HORN Κόρνα Φωτοδίοδος Κάτω όριο έκθεσης Συσκευή μαζικής αποθήκευσης Κύριος σταθμός SPAN Ρύθμιση ευαισθησίας Λογισμικό ∆οκιμή χρόνων απόκρισης Μέση τιμή στρώσης UNDEF Άγνωστο Άγνωστα στοιχεία ∆όνηση ZCHECK Έλεγχος σημείου μηδέν ZERO Ρύθμιση σημείου μηδέν Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 280 Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Bu 5300/6300) ya da 6 (X-dock 6600) kontrol gazları için bir önlenmezse, yaralanmalar veya üründe veya çevrede Masterden oluşmaktadır. X-dock 5300, bir modül dahil bir hasarlar meydana gelebilir. Usulüne uygun olmayan Master'i kapsamaktadır ve genişletilememektedir. X-dock kullanıma karşı...
  • Page 281 Master ve tüm modüller aynı aygıt yazılımı sürümünde olmalıdır. Bu sözkonusu değilse, bir aygıt yazılımı Kullanım amacındaki kısıtlamalar güncellemesi yürütülmelidir (bkz. bölüm 6.4 sayfa 289). Dräger X-dock 5300/6300/6600 ve modüller, grizu patlaması ve patlama koruması yönetmeliklerine göre üretilmiştir ve yer altında veya patlama...
  • Page 282 İstasyon Standby moduna geçtiğinde, gerekirse oturum  açmış olan bir kullanıcının oturumu otomatik olarak kapatılır. Tekrar işletim moduna geçildiğinde kullanıcı yeniden giriş yapmalıdır. Dokunmatik ekran Standby modu esnasında kapatılır.  Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 283 Test gazı ► ◄ Yapılandırmayı seçilmelidir silin Konsantrasyon ► ◄ Birim Kullanıcı adı girişi esnasında kayıtlı kullanıcı adları girin seçin arasında otomatik olarak 3 arama önerisi verilir. Hızlı seçim için istenilen kullanıcı adını seçin. Diğer seçenekler ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 284 Test gazı silindirinin son kullanma tarihi  2. Listeden istenilen test gazı seçilmelidir. 7. Gerekirse Diğer seçenekler girin. Aşağıdakiler arasında seçim yapılabilir: 8. Daha ayrıntılı bilgi için X-dock 5300/6300/6600 teknik Metan - CH (standart ayar)  kitapçığına bakın. Propan - C ...
  • Page 285 Etilen oksit - EO (standart ayar)  Karbon monoksit - CO  3. Seçim OKile onaylanmalıdır. Silindir dolum seviyesi kontrolünü ayarlamak için: silindir dolum seviyesi kontrolü sadece bir Dräger ürün numarası üzerinden yapılandırılmış olan silindirler için mevcuttur. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 286 Master'in SW versiyonu test edilir. Durum LED'i mavi yanıp söner. single test aşamaları görüntülenir. Eğer Test planlayıcı modu aktif ise: Gerektiğinde istasyonda kullanıcının çıkışını yapın (bkz.  bölüm 4.5 sayfa 283). Önceden ayarlanmış test, ayarlanmış zaman planı  sonrasında uygulanır. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 287 İşlem uygulamada durumda yanıp söner yeşil Test başarılı durumda yanıp söner Test başarılı: sarı durumda sınırlamalarla yanıp söner kırmızı Test başarısız/iptal edildi durumda 01133286.eps Durum, favorinin kısmi testinin özel ayarlar nedeniyle yapılamadığı anlamına gelir. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 288 2. Basınç ayar valfını test gazı şişesinden sökün. Cihazı modülden çıkartın ve tekrar yerleştirin. 3. Basınç ayar valfını, aynı test gazı konsantrasyonu olan  dolu test gazı şişesine vidalayın. Arıza giderilemiyorsa, modül onarıma gönderilmelidir.  4. Test gazı şişesinin valfını yavaşça açın. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 289 Durum çubuğunda USB sembolü görüntülenir. > Sistem konfigürasyonu > Güncelle seçin. USB veri hafızasında bulunan tüm aygıt yazılımı güncellemelerini içeren bir liste görüntülenir. 4. İstenilen Firmware güncellemesini listeden seçin. Seçilen aygıt yazılımı güncellemesi mavi renkle 00633286.eps işaretlenir. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 290 Cihazı bir bez ile kurulayın.  İmha Etme Bu ürün, şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmiştir. Dräger bu ürünü ücretsiz olarak geri alır. Bu konu hakkında bilgi almak için ulusal satış organizasyonlarına ve Dräger'e danışabilirsiniz. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 291 Teknik veriler Teknik veriler Sipariş listesi Ölçüler (En x Boy x Sipariş no Adı ve açıklaması Yükseklik) Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Master yakl. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Modül yakl.
  • Page 292 Veri kayıt cihazı Favori HORN Korna Işıklı diyot Alt patlama sınırı Kütle kayıt cihazı Master SPAN Hassasiyet kalibrasyonu Yazılım Tepki süresi testi Vardiya ortama değeri UNDEF Bilinmiyor Bilinmeyen veri Titreşim ZCHECK Sıfır noktası kontrolü ZERO Sıfır noktası kalibrasyonu Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 293 和振动报警的传感装置。 的使用方法。 注意 适用范围 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger X-dock 5300/6300/6600 是一台模块化设计结构的维护 工作站。使用 X-dock 可以同时或者单独对便携式气体检测设 备进行自动校准、调整和功能测试。系统由一台适用于 3 种 (X-dock 5300/6300) 或 6 种 (X-dock 6600) 检测气体的主工作 站组成。X-dock 5300 包括一台主工作站和一个模块 (不可扩 展) 。X-dock 6300 和 6600 的主工作站上最多可连接 10 个模 块。模块自动识别设备何时插入,并调节气体供给,随时确保 相应的设备气体供给。 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 294 Dräger Pac 7000 Dräger X-am 2500 3. 取下进气口及出口气上的护套。 Dräger X-am 5000 注意 Dräger X-am 5600 如果不取下出气口的护套, 主工作站执行自检时可能出 用途的限制 现故障。 4. 将气体供给软管插至主工作站进气口,并与连接检测气瓶 Dräger X-dock 5300/6300/6600 以及相应模块的设计未遵循爆 的压力调节阀连接。 炸气体及防爆指令,不得在地下或存在爆炸危险的环境下使 用。 注意 Dräger 建议,针对充气顺序按照浓度逐渐升高的顺序 GPL (通用公共授权) 连接有毒气体。 设备软件部分使用开源软件,该软件根据 GPL、LGPL 或其他 Dräger 建议,供气软管的长度不得超过 10 m。...
  • Page 295 基础 基础 开始和测试界面 开始和测试界面的按钮根据登录状态、单一模式状态和所用模 打开或关闭工作站 块的数量动态变化。更多信息请参见 X-dock 5300/6300/6600 技术手册。 注意 如果 10 分钟未执行任何操作,则工作站将自动切换到 4.4.1 符号 待机模式。 菜单 选择该按钮进入菜单。 打开工作站: 按住主工作站上的按钮 约 1 秒钟。 ● 打开过程中显示下列信息: 软件版本号 确认 选择该按钮确认输入内容或功 ○ 能。 关闭工作站: 按住主工作站上的按钮 约 3 秒钟。 ● 工作站关闭。 取消 选择该按钮取消输入内容或功 能。...
  • Page 296 ► 4. 选择检测气体单位。 5. 必要时添加其他检测气体组分。 6. 可选择添加下列信息: 检测气瓶货号 ○ 检测气瓶批号 ○ 检测气瓶失效日期 ○ 7. 必要时添加其他选。 2. 选择所需检测气体入口。 8. 更多信息请参见 X-dock 5300/6300/6600 技术手册。 显示配置菜单。 4.6.1 设置 1. 选择 > 气体配 > 设置 。 选择检测气体 ► 入口 输入货号 ► ◄ 输入批号 输入失效...
  • Page 297 3. 使用 OK 确认选择。 无人监管的情况下关闭检测气瓶。 如果激活了这个功能,则可以针对快速充气测试使用比 Dräger 设备和通道故障可能导致无法调整。 的建议更高的检测气体浓度。 警告 执行目检 只允许由受过培训的专业人员激活该功能, 因为尽管气 每次插入工作站前,目检气体测试设备。 体检测设备报警太晚, 选择错误的检测气体浓度仍可能 得出正值的检测结果。 1. 检查外壳完整性、外部过滤器和铭牌。 2. 检查电池连接和传感器输入是否脏污。 在检测气体缺少时设置测试操作: 注意 1. 选择气体缺少时取。 2. 激活复选框 (标准设置:激活) 。 没有通过目检的设备不得插入工作站。否则无法正确 3. 使用 OK 确认选择。 进行测试的整体评估。 使用该功能可设置,在未连接必要的检测气体时是否继续进行 测试或调整。 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 298 工作站启动时。 ● 如果前次自检距今已超过 24 小时,将执行检测。 ● 检测内容包括:工作站密封性、泵功能、单个模块及主工作站 的软件版本。 执行测试 警告 使用在 >100 %LEL 范围内的甲烷、丙烷或丁烷气体 时,必须在出气口处连接一根废气软管(最长 10 m) , 以确保抽吸过量的爆炸性气体。 注意 默认情况下激活单一模式。 可在单一模式下同时启动并执行多个测试。 01033286.eps 显示屏上显示确认信息。 ● LED、喇叭或者振动测试失败会造成负的整体测试评 LED 状态指示灯闪烁绿色。 ● 级,并且将导致相应的气体检测设备被锁定。 必要时选择所需的设备区,以获得更多信息。 ● 将气体检测设备从模块中取出。 仅对支持传感器储备量检查功能的传感器进行储备量 ● 检查。结果显示在测试细节图中,并给出了传感器状态 的信息。 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 299 ● 更换传感器密封件。 6.1.2 每年 由专业人员检查整个 X-dock 工作站。 更换检测气瓶。 如果检测气瓶用完或到期 (到期仅用于调整),则工作站自动 检查,是否已连接其他合适的检测气瓶。如有,则自动使用合 适的检测气瓶。 为了用一个同样的、充满气的检测气瓶更换空置的检测气瓶: 1. 关闭空置检测气瓶的阀门。 2. 从检测气瓶上拧下压力调节阀。 01133286.eps 显示屏上显示故障信息。 3. 将压力调节阀拧接到具有相同的检测气体浓度、充满气的 ● 检测气瓶上。 LED 状态指示灯闪烁红色。 ● 4. 慢慢地打开检测气瓶的阀门。 必要时选择所需的设备区,以获得更多信息。 ● 辨别并排除故障。 ● 为了用具有不同检测气体浓度的检测气瓶更换某个检测气瓶: 必要时重新测试。 1. 关闭空置检测气瓶的阀门。 ● Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 300 进程。 自动识别气体检测设备并直接充电。 发生故障时: 将设备从模块中取出并重新插入。 ● 如果仍未排除故障,则维修模块。 ● 小心 虽然模块中的充电连接短路 (例 如,由于金属物品掉 落)不会导致工作站受损,但仍应避免该情况发生,从 而确保模块上不会发生加热危险和错误显示。 6. 成功传输至工作站后,工作站将自 LED 充电状态指示灯概览 动重启并安装固定更新。安装过程中,模块的 LED 状态指 颜色 状态 含义 示灯亮白色。 绿色 长亮 充电状态 100 % 7. 成功安装后,工作站切换为运行模式。工作站准备就绪。 绿色 闪烁 蓄电池充电。 红色 闪烁 充电故障 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 301 鲜空气过滤器。 设备无需特别保养。 严重脏污时可小心地使用湿布擦拭设备。 ● 用布擦干设备。 ● 废弃处理 本产品不得作为居民垃圾处理。因此必须标记上旁边 00633286.eps 的符号。 1. 打开模块罩。 Dräger 免费回收该产品。当地的销售机构和 Dräger 2. 向内按压两个外部锁定凸 可提供相关信息。 缘并向下拉出密封件。 3. 从密封件上松开软管。 4. 更换密封件。 5. 将软管插在新的密封件上 (注意密封件和软管上的箭 头) 。 6. 向内按压外部锁定凸缘并 将密封件插入模块罩中, 直 到锁定凸缘啮合。 7. 检查模块罩中的密封件位 置是否正确。 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 302 尺寸 (高 x 宽 x 长) : 订货号 名称及说明 主工作站 约 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 模块 约 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
  • Page 303 术语 术语 缩写 注释 ALARM 报警测试 快速气体应用测试 (对警报触发的测试) 扩展气体应用测试 (对精确性的测试) 调整 数据库 DBMS 数据库管理系统 数据记录器 收藏夹 HORN 喇叭 发光二极管 爆炸下限 大容量存贮器 主工作站 SPAN 灵敏度调整 软件 响应时间测试 班次平均值 UNDEF 未识别 未识别参数 振动 ZCHECK 零点检查 ZERO 零点调整 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
  • Page 306 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 285 - GA 4634.600 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 09 - January 2015 (Edition 01 - August 2012) Subject to alteration...

Ce manuel est également adapté pour:

X-dock 6300X-dock 6600