Zodiac Hydroxinator iQ 10 Notice D'installation Et D'utilisation
Zodiac Hydroxinator iQ 10 Notice D'installation Et D'utilisation

Zodiac Hydroxinator iQ 10 Notice D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Hydroxinator iQ 10:

Publicité

Liens rapides

Hydroxinator® iQ
pH Link / Dual Link
H0642300.B - 2020/02 - ES11--
Notice d'installation et d'utilisation - Français
Electrolyseur a u magnésium, Régulation pH/Redox
Instructions originales
FR
More documents on:
www.zodiac.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Hydroxinator iQ 10

  • Page 1 Notice d’installation et d’utilisation - Français Electrolyseur a u magnésium, Régulation pH/Redox Instructions originales Hydroxinator® iQ pH Link / Dual Link More documents on: www.zodiac.com H0642300.B - 2020/02 - ES11--...
  • Page 2 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Le non-respect des avertissements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort. • Seule une personne qualifiée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifique), est habilitée à pratiquer cette procédure. Le technicien qualifié...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS LIES A DES APPAREILS ÉLECTRIQUES • L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un dispositif de protection à courant différentiel résiduel de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. • Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ; connecter l’appareil directement à...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE ❶ Caractéristiques 1.1 I Contenu du colis 1.2 I Caractéristiques techniques ❷ Installation de l’électrolyseur 2.1 I Installation de la cellule 2.2 I Installation de la sonde de température 2.3 I Installation du détecteur de débit (Electrolyseur seul, sans module pH Link ou Dual Link) 2.4 I Installation du coffret de commande 2.5 I Raccordements électriques ❸...
  • Page 5 ❽ Résolution de problème 8.1 I Comportements de l’appareil 8.2 I Comportements de la Led Wi-Fi 8.3 I Effets du stabilisant sur le chlore et le Redox 8.4 I Menu AIDE...
  • Page 6: ❶ Caractéristiques

    • Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 7 1.1.2 Module pH Link ou Dual Link optionnel pH Link Dual Link Module pH Link ou Dual Link Kit POD Scie-cloche pour installer le Kit POD Porte-sonde(s) fileté(s) Sonde pH + Solutions tampons pH 7 (x3) et pH 4 (x3) Sonde Redox + Solutions tampon Redox 470 mV (x3) Tuyau d’aspiration et injection de 5 mètres Sac accessoires de montage...
  • Page 8: I Caractéristiques Techniques

    1.2 I Caractéristiques techniques 1.2.1 Electrolyseur Hydroxinator® Hydroxinator® Hydroxinator® Hydroxinator® iQ 10 iQ 18 iQ 22 iQ 35 Production de chlore nominale 10 g/h 18 g/h 22 g/h 35 g/h Ampérage de sortie nominal 2,8 A 3,6 A 7,2 A Taux de minéraux recommandé...
  • Page 9: ❷ Installation De L'électrolyseur

    ❷ Installation de l’électrolyseur 2.1 I Installation de la cellule • La cellule doit être installée sur la tuyauterie après la filtration, après des sondes de mesure éventuelles et après un système de chauffage éventuel. Installation de l’électrolyseur seul Installation de l’électrolyseur + module optionnel •...
  • Page 10: I Installation De La Sonde De Température

    2.2 I Installation de la sonde de température • La sonde de température d’eau permet d’afficher sa valeur sur l’écran de l’appareil et de gérer la chloration en fonction de la température. La sonde doit mesurer la température de l’eau avant un système de chauffage éventuel.
  • Page 11: I Installation Du Coffret De Commande

    2.4 I Installation du coffret de commande 31,5 cm 9,6 cm 36,4 cm • Le coffret de commande doit être installé dans un local technique ventilé, sans traces d’humidité, protégé contre le gel et éloigné de tout produit d’entretien de piscine ou produit similaire. •...
  • Page 12: I Raccordements Électriques

    2.5 I Raccordements électriques De nombreux équipements peuvent être raccordés au coffret de commande afin de piloter les équipements de la piscine (pompe de filtration, éclairage, auxiliaires,...). L’appareil doit être connecté à une alimentation de courant permanente (alimentation protégée par un disjoncteur différentiel 30 mA dédié).
  • Page 13 Entrée Fonction non utilisée – ne pas câbler Connexion dédiée au contrôle de la pompe de VSP RS485 Sortie filtration à vitesse variable Zodiac® Fonction non utilisée – ne pas câbler Raccordement du volet roulant / couverture COVER Entrée afin de gérer automatiquement la fonction Connexion d’un appareil externe prenant...
  • Page 14 2.5.3 Etapes de raccordement électrique • Identifier les fonctions à raccorder et repérer l’emplacement du serre-câble, voir «2.5.2 Repérage des fonctions à raccorder». • S’assurer que les câbles utilisés soient conformes à l’utilisation et aux contraintes réglementaires en vi- gueur. •...
  • Page 15 Pompe à vitesse simple maximum 8 A tout modèle ou pompe à vitesse variable Zodiac® compatible. maximum 8 A (Bornier au niveau de la pompe FloPro™ VS) ROUGE NOIR JAUNE VERT (cf. notice d'installation de la pompe de filtration FloPro® VS Zodiac™)
  • Page 16 : Protection électrique Tout type d'auxiliaire : Relais auxiliaire 230 V contrôleur externe ou commutateur Transformateur de l'éclairage, surpesseur, ... maximum 8 A Avec 2 projecteurs Avec 1 projecteur Raccordement préférentiel pour les projecteurs LED NL Zodiac® (cf. notice d'installation)
  • Page 17 2.5.7 Raccordement à un système de chauffage = AUX2 - 12- 24V Contact 12 - 24 V Tout type d'auxiliaire 12 - 24 V Système de chauffage Système de chauffage avec commande marche/ arrêt à distance sans commande marche arrêt à distance 1.
  • Page 18 2.5.8 Remontage de l’appareil • Positionner le capot de protection inférieur (ou le module pH Link/ Dual Link) sur l’appareil et visser les 2 vis latérales (image • Encliqueter l’habillage cosmétique du coffret de commande (image « • Si un module pH Link ou Dual Link est installé, ne pas remettre l’alimentation électrique tant que le module, le Kit POD et la tuyauterie d’injection de pH minus ne sont pas installés.
  • Page 19: ❸ Installation D'un Module Ph Link Ou Dual Link

    ❸ Installation d’un module pH Link ou Dual Link 3.1 I Installation du module • Mettre l’appareil hors tension. Avant d’engager toute intervention, déconnecter toutes les éventuelles sources d’alimentation de l’appareil. • Fermer les vannes d’isolation de la tuyauterie. • Retirer le capot et dévisser (x2) le module inférieur, voir image •...
  • Page 20: I Installation Du Kit Pod

    3.2 I Installation du Kit POD Le Kit POD est une chambre de mesure utilisant la technologie Quick Fix® brevetée permettant de l’installer sur un tuyau PVC rigide de 50 mm (avec le réducteur fourni) ou 63 mm (sans réducteur). Il regroupe les éléments suivants: : Le détecteur de débit : La sonde pH : La sonde Redox...
  • Page 21 3.2.2 Préparation du tuyau • Repérer une section de tuyau rectiligne de longueur appropriée (minimum 30 cm, sans coude), • Désassembler le Kit POD pour récupérer l’adaptateur de tuyau EU (DN50 mm) dotée de 2 perforations, voir image • Pour un tuyau DN50 mm, utiliser l’adaptateur de tuyau EU DN50 mm (sinon utiliser le collier inférieur DN63 mm).
  • Page 22 3.2.3 Installation du Kit POD sur le tuyau • Pour un tuyau Ø50 mm, utiliser l’adaptateur portant la mention « EU ». Encliqueter les 2 parties du collier du Kit POD sur le tuyau. Veiller à centrer correctement l’adaptateur en respectant les guides, l’adaptateur doit rester dans cette position une fois que toutes les pièces sont assemblées.
  • Page 23: I Installation Du Détecteur De Débit Sur Le Kit Pod

    3.3 I Installation du détecteur de débit sur le Kit POD • Se munir du détecteur de débit fourni avec le coffret de commande de l’appareil. • Positionner celui-ci dans le logement prévu à cet effet sur le Kit POD, le visser. •...
  • Page 24: I Installation Des Sondes Sur Le Kit Pod

    3.4 I Installation des sondes sur le Kit POD • Visser le ou les porte-sonde(s) fileté(s) sur le Kit POD, voir image • Dévisser soigneusement le tube de protection de la sonde, voir image . Conserver le tube de protec- tion pour le stockage de la sonde pendant l’hivernage.
  • Page 25: I Installation Des Tuyaux D'injection Et D'aspiration De Ph Minus

    3.5 I Installation des tuyaux d’injection et d’aspiration de pH minus • Lors de la manipulation de produits chimiques, toujours utiliser un équipement de sécurité approprié (lunettes de protection, gants et blouse). La rotation de la pompe péristaltique est réalisée dans le sens horaire. Ainsi, l’aspiration de l’acide (pH minus) a lieu sur la partie gauche de la pompe et l’injection dans le bassin à...
  • Page 26 3.5.2 Installation du tuyau d’aspiration de pH minus • Dans la bobine fournie, couper une longueur adéquate de tuyau pour relier le bidon de pH minus à la pompe péristaltique. • Dévisser le bouchon du raccord de connexion et fixer le tuyau sur le raccord de connexion à l’entrée de la pompe péristaltique, voir image .
  • Page 27: ❹ Préparation De La Piscine

    à l’intérieur). • Verser ensuite le média filtrant selon le ratio suivant : - Environ 1/4 à 1/3 du poids total requis avec du média verre Zodiac® Crystal Clear « gros » de manière à recouvrir les diffuseurs latéraux - Environ 2/3 à...
  • Page 28: I Équilibrer L'eau

    4.2 I Équilibrer l’eau Il est nécessaire d’utiliser une eau provenant d’un réseau de distribution conforme à la Directive 98/83/CE, relative à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. Afin d’obtenir un traitement d’eau optimal, s’assurer de mesurer et d’ajuster les valeurs en respectant les recommandations suivantes : 4.2.1 Analyses saisonnières «...
  • Page 29: I Ajouter Des Minéraux

    4.3 I Ajouter des minéraux • Il est important d’ajouter les minéraux en suivant la procédure ci-dessous avant de mettre en fonctionnement l’appareil. • L’ajout de minéraux doit se faire dans une piscine ayant une eau neuve (eau du robinet uniquement, eau de forage proscrite).
  • Page 30: ❺ Utilisation

    ❺ Utilisation 5.1 I Interface utilisateur • Avant d’activer la fonction chloration de l’appareil, s’assurer que les minéraux ajoutés dans la piscine sont complètement dissous. Voyant bleu allumé fixe ou clignotant : Voyant bleu allumé fixe : Voir l’information ou l’action à faire sur Conductivité...
  • Page 31 5.2.3 Réglage de l’heure Le réglage de l’heure est impératif pour la programmation des temps de filtration «TIMERS» et la programmation des temps de chloration «HYDROX». Le réglage de l’heure se fait au moment de la première utilisation de l’appareil. Si une modification doit être apportée à l’heure affichée, suivre les indications ci-dessous : •...
  • Page 32 5.2.5 Programmer les temps de filtration «TIMERS» Les timers sont utilisés pour définir la durée de fonctionnement de la pompe de filtration et la durée pendant laquelle l’appareil produit du chlore. Ils permettent à l’utilisateur de faire fonctionner la pompe à vitesse variable plus longtemps et à...
  • Page 33 ==> Pompe de filtration à vitesse variable Zodiac® • Il est possible de programmer des temps de filtration « TIMERS» sur chaque vitesse disponible. • Sélectionner une vitesse à l’aide des boutons . Appuyer sur pour valider. • Régler l’heure de démarrage de la pompe de filtration «ON» et l’heure d’arrêt de la pompe «OFF» en uti- lisant les boutons .
  • Page 34 5.2.6 Programmer les temps de chloration «HYDROX» Si un programme de filtration a été défini, le programme de chloration sera identique à(aux) programme(s) de filtration par défaut. Ils peuvent être modifiés. Toutefois, les programmes de chloration ne peuvent être activés en dehors des programmes de filtration pour des raisons de sécurité.
  • Page 35 L’appareil est en capacité de contrôler 2 équipements en plus de la pompe de filtration. Il peut par exemple piloter des éclairages monochromes ou multicolores Zodiac®. Dans tous les cas, il sera nécessaire de lier l’équipement à l’appareil avec l’auxiliaire adéquat : •...
  • Page 36 • • • • • Appuyer sur pour sortir. ==> Eclairage multicolore Zodiac® • Appuyer sur et naviguer dans le menu à l’aide des boutons • Sélectionner une fonction ou une couleur et appuyer sur pour valider. • Appuyer sur pour sortir.
  • Page 37 5.2.9 Déclarer un système de chauffage (AUX 2) • Pour cela, le système de chauffage doit préalablement être raccordée électriquement, voir «2.5.7 Raccor- dement à un système de chauffage = AUX2 - 12- 24V». • Pour déclarer la présence d’un système de chauffage, appuyer sur .
  • Page 38 Régler le point de consigne : S'assurer d'avoir réglé le point de consigne au maximum sur le système de chauffage. Régler le point de consigne souhaité pour la température de l’eau. Par défaut, la valeur est à 28°C. Réglage possible de 15 à...
  • Page 39 • Sélectionner la vitesse de la pompe en mode «priorité chauffage» (si une pompe à vitesse variable Zodiac® compatible est déclarée). Utiliser une vitesse inférieure ou égale à la vitesse usuellement ustilisée pour les timers de filtration : - Si une pompe de filtration est déclarée et que la priorité...
  • Page 40 5.2.10 Effacer les programmations • Appuyer sur et naviguer dans le menu à l’aide des boutons • Appuyer sur pour valider. • Les programmations seront remises à 00:00. 5.2.11 Utilisation avec un coffret de filtration Avec cette configuration c’est le coffret de filtration qui met sous tension ou hors tension l’appareil. •...
  • Page 41 Le mode «Esclave» ne contrôle que la chloration. La pompe de filtration, les accessoires, les éclairages et les autres fonctions restent valides. est prioritaire sur le mode «Esclave». Un appui sur la touche Si un module Dual Link est installé, la fonction Redox est ignorée par le mode «Esclave». La régulation du pH reste valide. Les modes «LOW»...
  • Page 42: I Calibrage Des Sondes (Si Un Module Optionnel «Ph Link» Ou «Dual Link» Est Installé)

    5.3 I Calibrage des sondes (si un module optionnel «pH Link» ou «Dual Link» est installé) 5.3.1 Calibrage de la sonde pH (bleue) Le calibrage de la sonde pH peut se faire sur 1 point ou 2 points (pH 4 et pH 7). Le calibrage sur 2 points est recommandé pour une meilleure précision de mesure.
  • Page 43 5.3.2 Réglage du point de consigne pH Points de consigne Mesures actuelles de la sonde Le réglage du point de consigne du pH détermine le moment où de l’acide est ajouté au système pour diminuer le pH de l’eau. La valeur de consigne par défaut du pH est de 7,2. Pour connaître la valeur du point de consigne à...
  • Page 44 5.3.3 Calibrage de la sonde Redox Mesures actuelles de la sonde (ORP = Redox) Points de consigne La sonde Redox peut être calibrée sur 1 point (ORP 470 mV) ; Le point de consigne actuel s’affiche sur l’écran d’accueil lorsque l’appareil est allumé. •...
  • Page 45 5.3.4 Réglage du point de consigne Redox Le réglage du point de consigne Redox détermine le moment où du chlore est produit par l’appareil. Le taux de chlore libre doit être contrôlé à intervalles réguliers après l’installation initiale. La valeur de consigne par défaut du Redox est à...
  • Page 46 5.3.6 Mise en pause de la pompe pH Pour empêcher l’injection d’acide lorsqu’elle n’est pas nécessaire : Il est aussi possible d’arrêter la pompe de dosage du pH pendant 8 heures. • Appuyer sur et naviguer dans le menu à l’aide des boutons .
  • Page 47: I Utilisation Régulière

    5.4 I Utilisation régulière 5.4.1 Réglage de la production de chlore En usine, la chloration «classique» est réglée à 50 %. Elle peut être réglée manuellement entre 0 et 100 % par intervalles de 10 % depuis « l’écran principal » en appuyant sur .
  • Page 48 5.4.4 Mode «Volet» Si la piscine est équipée d’un volet électrique compatible (contact fermé = volet fermé), il peut être connecté à l’appareil afin de réduire automatiquement la chloration à sa fermeture. Il s’agit du mode «Volet». La chloration reprend au taux déterminé...
  • Page 49: Pilotage Via L'application Iaqualink

    ❻ ❻ Pilotage via l'application iAquaLink™ Support mobile Réseau Wi-Fi (smartphone ou tablette) domestique Electrolyseur L’application iAquaLink™ est disponible sur les systèmes iOS et Android. Avec l’application iAquaLink™ vous pouvez contrôler l’électrolyseur de n’importe quel endroit, à n’importe quel moment, et vous bénéficiez de fonctions avancées telles que des fonctions de programmations supplémentaires et d’aide au diagnostic.
  • Page 50 Une fois la connexion avec votre réseau domestique réussie, l’appareil est connecté à Internet (WEB) : la LED Wi-Fi devient alors fixe. • Le temps de connexion peut prendre quelques minutes. • Si un message d’erreur apparaît ou que la connexion n’aboutit toujours pas, se référer au tableau «8.2 I Comportements de la Led Wi-Fi».
  • Page 51: ❼ Entretien

    ❼ Entretien 7.1 I Nettoyage des sondes Les sondes doivent être nettoyées tous les 2 mois. • Arrêter la pompe de filtration. • Fermer toutes les vannes. • Retirer la sonde et le porte sonde du POD. • Rincer la sonde à l’eau du robinet pendant 1 minute. •...
  • Page 52: I Contrôle Et Nettoyage Des Électrodes

    7.2 I Contrôle et nettoyage des électrodes L’appareil est doté d’un système d’inversion de polarité intelligent destiné à empêcher l’entartrage des plaques de l’électrode, la durée de l’inversion de polarité est modifiable, voir «5.2.13 Réglage de la durée d’inversion de polarité». Cependant, un nettoyage peut être nécessaire dans les régions où l’eau est extrêmement calcaire (l’eau est dite «...
  • Page 53: I Lavage Du Filtre De La Piscine (Contre-Lavage Ou Backwash)

    7.3 I Lavage du filtre de la piscine (Contre-lavage ou backwash) Le mode Backwash est utilisé pour démarrer/arrêter rapidement la pompe de filtration (pompe mono-vitesse ou à vitesse variable) afin d’effectuer un contre-lavage du filtre. • Appuyer sur et naviguer dans le menu à l’aide des boutons .
  • Page 54: ❽ Résolution De Problème

    ❽ Résolution de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 8.1 I Comportements de l’appareil Les messages d’information peuvent être supprimées par un appui sur durant 4 secondes.
  • Page 55 Message Cause possible Solution (AUCUN MESSAGE) Production de • La chloration est en période d’inversion. • Attendre et observer, la chloration doit chlore non visible • La chloration est réglée à moins de 100 % reprendre dans les 10 minutes qui suivent. sur les plaques de la et est interrompue.
  • Page 56: I Comportements De La Led Wi-Fi

    Message Cause possible Solution Exemple d’affichage : • Vérifier le branchement de la sonde sur le boîtier de commande, la rebrancher si besoin «---» (consulter le revendeur) s’affiche à la • Dans l’attente d’une sonde de remplacement, place de la - - - désactiver la fonction ORP dans le menu service valeur ORP...
  • Page 57: I Effets Du Stabilisant Sur Le Chlore Et Le Redox

    8.3 I Effets du stabilisant sur le chlore et le Redox Une piscine possède idéalement un taux de stabilisant de 30 ppm et un pH de 7,4. 1 ppm de chlore libre = 700 mV Par conséquent, l’utilisateur peut régler son besoin de chloration à 700 mV pour maintenir un taux de 1 ppm dans la piscine.
  • Page 58 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.

Ce manuel est également adapté pour:

Hydroxinator iq 18Hydroxinator iq 22Hydroxinator iq 35

Table des Matières