BFT Stoppy MBB 219 - 500.C Instructions D'utilisation Et D'installation

BFT Stoppy MBB 219 - 500.C Instructions D'utilisation Et D'installation

Borne anti-accès et anti-stationnement
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

8
027908
4 2 2 1 0 1
DISSUASORE DI PASSAGGIO E SOSTA
ANTI-TRANSITING AND WAITING RETRACTABLE BOLLARD
BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT
VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN
DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO
CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT Stoppy MBB 219 - 500.C

  • Page 1 027908 4 2 2 1 0 1 DISSUASORE DI PASSAGGIO E SOSTA ANTI-TRANSITING AND WAITING RETRACTABLE BOLLARD BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - INSTALAÇÃO RÁPIDA a) Prima di iniziare con l’installazione bisogna leggere le avvertenze. b) Oltre alle figure, bisogna seguire le indicazioni date nel paragrafo corrispondente a pag.5 a) Before commencing installation, make sure you read the warnings. b) In addition to the figures, you must follow the instructions given in the relevant section on page 7 a) Avant de commencer l’installation lisez les avertissements.
  • Page 3 1 LIVELLARE COL PIANO STRADALE / LEVEL WITH THE ROAD SURFACE /NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE / MIT DER STRASSENEBENE AUSRICHTEN / NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA/ NIVELAR COM A SUPERFÍCIE DA ESTRADA 2 RIEMPIRE DI SABBIA FINO A ~200 mm DAL PIANO STRADALE / FILL WITH SAND TO ~200 MM FROM THE ROAD SURFACE / REMPLIR AVEC DU SABLE JUSQU’À...
  • Page 5 INSTALLAZIONE OPERATORE CON PREDISPOSIZIONE CASSAFORMA OPERATOR INSTALLATION IN READY INSTALLED FOUNDATION BOX INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR AVEC PRÉDISPOSITION PUISARD INSTALLATION DES TRIEBS MIT VORBEREITUNG DES KASTENS INSTALACIÓN OPERADOR CON DISPOSICIÓN ENCOFRADO INSTALAÇÃO DO OPERADOR COM PREDISPOSIÇÃO DA COFRAGEM PREPARAZIONE CASSA DI FONDAZIONE PER PREINSTALLAZIONE CASSA DI FONDAZIONE VUOTA INSTALLAZIONE OPERATORE / PREPARING THE PRE INSTALLING THE EMPTY FOUNDATION BOX...
  • Page 6 POSIZIONAMENTO CAVO DI ALIMENTAZIONE / POSITIONING THE POWER CABLE MISE EN PLACE DU CÂBLE D'ALIMENTATION / POSITIONIERUNG DES KABELS DER STROMVERSORGUNG / POSICIONAMIENTO CABLE DE ALIMENTACIÓN POSICIONAMENTO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO PERSEO CBD 230.P SD INSERIMENTO DISSUASORE NELLA CASSA DI FONDAZIONE / INSERTING THE BOLLARD IN THE FOUNDATION BOX / INTRODUCTION DE LA BORNE ESCAMOTABLE DANS LE PUISARD / EINSETZEN DES POLLERS IN DEN FUNDAMENTKASTEN / INTRODUCCIÓN DISUASOR EN LA CAJA DE CIMENTACIÓN / INTRODUÇÃO DO DISSUASOR NA CAIXA DE FUNDAÇÃO Posizione discesa...
  • Page 7 FISSAGGIO DISSUASORE / FASTENING THE BOLLARD / FIXATION DE LA BORNE ESCAMOTABLE BEFESTIGUNG DES POLLERS / FIJACIÓN DISUASOR / FIXAÇÃO DO DISSUASOR 10 mm 10 mm REGOLAZIONE ALTEZZA E CONCENTRICITA’ / ADJUSTING HEIGHT AND CONCENTRICITY / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE LA CONCENTRICITÉ...
  • Page 8 MONTAGGIO FLANGIA IN GHISA / FITTING THE CAST IRON FLANGE / MONTAGE DE LA BRIDE EN FONTE MONTAGE DES FLANSCHES AUS GUSSEISEN / MONTAJE BRIDA DE FUNDICIÓN / MONTAGEM DA FLANGE DE FERRO FUNDIDO 10 mm 25 mm STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
  • Page 13: Avertissements Pour Le Monteur

    AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre CONNEXIONS attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des ayant une section minimum de 5x1,5mm ou de 4x1,5mm pour alimentation...
  • Page 14 MANUEL D’INSTALLATION 1) GENERALITES 4) VERIFICATIONS PRELIMINAIRES Borne anti-stationnement enterrée, compacte et robuste. Vérifier que la surface d’appui est stable et plate. Formé par tige en acier commandée par un moteur dans bain d’huile. Le tout Pour son fonctionnement, la borne anti-stationnement n’exige pas une perpendi- est protégé...
  • Page 21: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANöVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - MANUAL DE USO: MANOBRA MANUAL Fig. 1 them on to any new users. This product is meant to be used only for the purpose for which it was explicitly installed. Any other use constitutes improper use and, consequently, is hazardous.

Ce manuel est également adapté pour:

Stoppy mbb 219 - 700.cStoppy case 500Stoppy case 700

Table des Matières