Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Space SQ42 E

  • Page 3 NE M N S SE E M N N ER E EN N S N E ER EN E E E SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL S EN E M N ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS 0626-M001-6-P1...
  • Page 4 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE 5. IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E . INCONVENIENTI ISTRUZIONI D USO . ACCANTONAMENTO 6. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE 10.IMPIANTO ELETTRICO 2.
  • Page 5 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 7. INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 1. DISPOSITI S DE SECURITE 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMESREQUISES . PANNESEVENTUELLES 5. IDENTI ICATION ET ONCTION DES . STOC AGE COMMANDES 10. INSTALLATION LECTRIQUE 11.PLANCHESDESPIECESDERECHANGE 12.
  • Page 6 0.NORMEGENERALID SICUREZZA 0.GENERALSAFETYPRECAUTIONS 0.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0.NORMESGENERALESDESECURITE 0.NORMASGENERALESDESEGURIDAD...
  • Page 7 0.1 In en ne 0.1 In 0.1 H n e e en Re e ev n en n en 0.1 R e- e 0.1 In...
  • Page 8 gni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ul- timo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. a rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una vio- lazione delle Norme Europee sulla sicurezza. 1.
  • Page 9 1. E e en 1. N e en 1. M n e v e n e e en 1. S e ev e n e en e...
  • Page 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N°...
  • Page 16 SQ42 E SQ42 NE SQ43 E SQ43 NE SQ75 E...
  • Page 18 SQ42 E SQ42 NE SQ43 E SQ43 NE 3115 1220 3852 SQ42E - SQ42NE 9074 SQ43E - SQ43NE 6875 SQ42E - SQ42NE 1000 1000 6000 SQ43E - SQ43NE 4000...
  • Page 19 SQ75 E 2513,5 3252 6103 132,5 3500 132,5...
  • Page 22 S 42E 42NE S 43E 43NE n eve ł 25 N 4 fori n eve traversa rampa ł 24 N 4 fori...
  • Page 23 4 1 R S 42E NE S 43E NE 4 1 I S 42E NE S 43E NE 4 1 I S 42E NE S 43E NE 4 1 C S 42E NE S 43E NE 4 1 R S 42E NE S 43E NE...
  • Page 26 led 7 led 6 led 5 led 4 led 3 led 2 led 1 JP100 JP701 MAN. AUTO. S2 P1 MANUALE - MANUAL AUTOMATICO - AUTOMATIC...
  • Page 28 led 7 led 6 led 5 led 4 led 3 led 2 led 1 JP100 JP701 MAN. AUTO. S2 P1 MANUALE - MANUAL AUTOMATICO - AUTOMATIC...
  • Page 30 led 7 led 6 led 5 led 4 led 3 led 2 led 1 JP100 JP701 MAN. AUTO. S2 P1 MANUALE - MANUAL AUTOMATICO - AUTOMATIC...
  • Page 35 E NE E NE E NE E NE E NE E NE E NE E NE E NE E NE...
  • Page 36 SQ42E 42NE SQ43E 43NE 18 A SQ75 E...
  • Page 38 COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR E AMENTO MOTORE MOTOR ONNE T ON N.B.
  • Page 39 Attenzione: Warning: Achtung: Attention: Advertencia:...
  • Page 40 5 mm...
  • Page 42 SQ42E-42NE SQ43E-43NE SQ75 E...
  • Page 48 5 mm...
  • Page 54 Distanza all origine mm Distance at origin Abstand neu Distance l origine mm Distancia al origen Alla massima usura mm At maximum wear Abstand bei max. Abnutzung A l usure maximale mm Al m ximo desgaste SALITA SALITA RISE RISE HEBEN HEBEN MONT E...
  • Page 55 à é é ’ é é é ’ é é...
  • Page 56 JP100 JP701 MAN. AUTO. S2 P1...
  • Page 58 nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi...
  • Page 59 PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten Querträger-Steckverbinder Anschließen getrennt Kein Betrieb - Rote Hebegerät im Notstopp - Siehe Abschnitt Kontrolllampe blinkt - 0,5 sec...
  • Page 60 PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles Desconexión sonda térmica motor Esperar el restablecimiento Conectores de los travesaños Conectar...
  • Page 62 DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/3 SONDA TERMICA MOTORE 1/3 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA RISE BUTTON PULSANTE COMANDO DISCESA DESCENT BUTTON M 1/3 MOTORE COLONNE 1/3 COLUMN 1/3 MOTOR SPIA LAMPEGGIANTE SOLLEVATORE...
  • Page 72 VALIDO PER: KP442E KP442NE SCHEMA EL. 062610593 NB: configurare le scheda switch 1 2 3 4 5 6 OFF JP100 JP701 MAN. AUTO. Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra. Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
  • Page 73 SQ42 E -SQ42 NE IMPIANTO ELETTRICO SQ43 E -SQ43 NE ELECTRICAL SYSTEM SQ75 E...
  • Page 74 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. SQ42 E -SQ42 NE DI PERICOLO SQ43 E -SQ43 NE TABLE OR LABELS AND SQ75 E DANGER WARNING DEVICES...
  • Page 75 eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato...
  • Page 76 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR L’INSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Num ro de s rie ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control •...
  • Page 77 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de l tat d usure de l crou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Page 78 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Page 79 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung •...
  • Page 80 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand ragmutterverschleiss •...
  • Page 81 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Page 82 10090 TRANA (TO) Viale Sangano, 48 Tel. 011-933 88 65 Fax 011-933 88 64 SERIAL N° MODEL WEIGHT YEAR CAPACITY KG MODEL CAPACITY KG SQ42 E MODEL CAPACITY KG SQ42 NE MODEL CAPACITY KG SQ75 E MODEL CAPACITY KG ’ SQ43 E ó...

Ce manuel est également adapté pour:

Sq42 neSq43 eSq43 neSq75 e