Télécharger Imprimer la page
DSC Digital Bravo3P BV-300DP Notice D'installation
DSC Digital Bravo3P BV-300DP Notice D'installation

DSC Digital Bravo3P BV-300DP Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

Pet Immune -PIR
R
Installation Instructions
The Digital Bravo3P PIR detector is specifically designed to provide optimum catch per-
formance and enhanced false alarm prevention in environments containing pets. It uti-
lizes digital technology, a microprocessor, Multi Level Signal Processing (MLSP)*, dual operating parameters, automatic tempera-
ture compensation and a unique pet rejection lens to provide effective and reliable detection of human motion and good protection
against nuisance alarm associated with pets weighing up to 60lbs (27.3kg).
The detector also provides excellent immunity to such false alarm producing influences as RF, static and electrical transient. This
technology, plus exceptional design care and careful factory testing, ensure years of trouble free performance.
Protected by the following patents: Canada 2099971 US 5444432
Installing The Detector
Digital Bravo3P provides effective immunity to single or multiple pets whose total combined weight does not exceed 60lbs
(27.3kg) when installed and configured in the following manner.
Location
Select a detector location that will provide the coverage required and will allow the detector to be mounted a minimum of 6.5ft
(1.95m) high and not higher than 10ft (3 m) (7.5ft/2.3m recommended). Consider the following to avoid false alarms:
• Do not aim the detector at a stairway which a pet has access to. Do not place furniture or objects higher than 3 ft/0.9 m,
which a pet can climb onto (e.g. a cat on a couch), closer than 6 ft/1.8 m to the detector.
• Mount the detector flat on a wall or in a corner. Do not angle it downwards or use mounting brackets with this detector.
• Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect sun-
light directly onto the detector.
• Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet.
• Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil.
• Do not locate the detector in the path of direct or reflected (mirror) sunlight.
• Do not limit the coverage by having large obstructions in the detection area, such as plants or cabinets.
Mounting
To open the case, use a small flat blade screwdriver and gently push in the tab at the bottom of the case and pull the cover
straight out at the bottom. Loosen the PCB screw, and push the board up as far as it will go. Using a small screwdriver, remove
the appropriate knockouts for the mounting screws. Remove the left and/or right wiring entrance knockouts located at the top of
the backplate. Mount the backplate using the appropriate mounting screws (not supplied).
Vertical Adjustment
To achieve the catch performance and pet immunity capabilities of the Digital Bravo3P the PCB board of the unit must be posi-
tioned so that the vertical adjustment scale on the board is set to zero .
Ensure that the PCB retaining screw is tightened just enough to prevent board movement.
Jumpers
There are two jumpers on the detector circuit board.
JUMPER J2 is used to configure the detector to the weight of the pet(s) in the environment. For an environment with a single
animal whose weight does not exceed 30lbs (13.6 kg) the unit should be set to "normal" (J2 ON). In an environment with single
or multiple pets whose combined weight is greater than 30lbs (13.6 kg) and not greater than 60lbs (27.3 kg) set J2 to "hostile"
(J2 OFF).
JUMPER J1 will enable/disable the alarm LED. If J1 is OFF, the LED will not operate on alarm. If J1 is ON the LED will operate on
alarm.
Upon power up, if J1 is ON, the LED will blink on and off at one second intervals for 90 seconds to indicate warm-up period.
Walk Testing
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to verify proper operation. The detector should be
walk tested weekly by the end user and annually by the installer.
Place the animal(s) within the coverage area of the detector and then move out of the zone. Encourage the pet to move around
as it normally would and ensure that it moves across the detection pattern of the detector. Verify that no alarm is initiated.
To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where coverage is desired by walking perpendicular to
the lens pattern. Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector.
Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled by setting J1 to OFF.
NOTE: Pet Immunity has not been verified by UL.
Pet Immune -PIR
R
Notice d'Installation
Le détecteur numérique PIR Bravo est spécialement conçu pour offrir une performance de
prise optimale et améliorer la prévention des fausses alarmes dans des milieux ayant des
animaux domestiques. Il utilise la technologie numérique, un microprocesseur, un traitement de la signalisation multiniveau (Multi
Level Signal Processing (MLSP)*), des paramètres de fonctionnement doubles, une compensation automatique de température et une
lentille particulièrement conçue pour rejeter les animaux domestiques et fournir une détection fiable et effective de mouvement humain
et une bonne protection contre la nuisance que sont les fausses alarmes provoquées par des animaux domestiques pesant un maxi-
mum de 60 livres (27,3 kg).
Le détecteur offre également une excellente protection contre des influences provoquant des fausses alarmes telles que la RF, le
brouillage et le transitoire électrique. Cette technologie, en plus du soin exceptionnel apporté à la conception et aux essais en usine,
assure de nombreuses années de performances sans problème.
Protégé par les brevets suivants : Canada 2099971 US 5444432
Installation du détecteur
Le Bravo3P numérique offre une protection efficace contre les alarmes déclenchées par un ou plusieurs animaux domestiques dont
le poids total ne dépasse pas 60 livres (27,3 kg)
Emplacement
Mettez le détecteur à un emplacement qui fournira la couverture requise et lui permettra d'être installé à une hauteur de 6 ½
pieds (1,95 m) minimum et de 10 pieds (3 m) maximum (7½ pieds (2,3 m) recommandé). Tenez compte des éléments suiva-
nts pour éviter les fausses alarmes :
• Ne placez pas le détecteur en face d'un escalier auquel un animal domestique a accès. Ne placez pas des meubles ou objets d'une
hauteur supérieure à 0,9 m (3 pi) sur lesquels un animal domestique pourrait grimper à moins de 1,8 m (6 pi) du détecteur.
• Installez le détecteur à plat sur un mur ou dans un coin. Ne pas l'incliner vers le bas ou utiliser des supports de montage avec ce détec-
teur.
• Ne pas placer le détecteur en face de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou des fenêtres car elles pourraient déformer le dia-
gramme de rayonnement ou réfléchir la lumière solaire directement sur le détecteur.
• Éviter les emplacements où le détecteur pourrait être exposé à un courant d'air intense tel qu'une sortie de gaine de circulation d'air.
• Ne pas placer le détecteur près de sources d'humidité telle que de la vapeur d'eau ou d'huile.
• Ne pas placer le détecteur dans la ligne directe ou réfléchie (miroir) de la lumière solaire.
• Ne pas limiter la couverture en plaçant des objets importants dans la zone de détection, telles que des plantes ou des armoires.
Installation
Pour ouvrir le coffret, utilisez un petit tourne-vis à lame plate et poussez légèrement sur la languette au bas du coffret et tirez le
couvercle à partir du bas. Dévissez la vis PCB, et poussez la carte aussi loin que possible. Avec un petit tourne-vis, retirez les
alvéoles défonçables appropriées pour vis de montage. Retirez les alvéoles défonçables en haut de la plaque de montage pour
l'entrée du câblage droite et/ou gauche. Montez la plaque arrière à l'aide des vis de support appropriées (non fournies).
Réglage vertical
Pour atteindre les capacités de performance de prise et de protection contre les fausses alarmes déclenchées par les animaux
domestiques du Digital Bravo 3, la carte circuit imprimé de l'unité doit être positionnée de sorte que l'échelle de réglage vertical
sur la carte soit réglée à zéro.
Assurez-vous que la vis de fixation du circuit imprimé est assez serrée pour empêcher tout mouvement de la carte.
Barrettes
Il y a deux barrettes sur la carte de circuit imprimé du détecteur.
BARRETTE J2 est utilisée pour indiquer au détecteur le poids des animaux domestiques dans le milieu. Pour un milieu avec un
seul animal domestique dont le poids ne dépasse pas 30 livres (13,6 kg), l'unité doit être réglée à "normal" (J2 MARCHE). Dans
un milieu avec un seul ou plusieurs animaux domestiques dont le poids total est supérieur à 30 livres (13,6 kg) et inférieur à 60
livres (27,3 kg) réglez J2 à "hostile" (J2 ARRÊT).
La barrette J1 activera/désactivera l'alarme DEL. Si J1 est à ARRÊT, le DEL ne fonctionnera pas en alarme. Si J1 est à MARCHE
le DEL fonctionnera en alarme.
Lors de la mise sous tension, si J1 est à MARCHE, le DEL clignotera à une seconde d'intervalle pendant 90 secondes pour
indiquer une période de réchauffement.
Essai de marche
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de l'installation, le détecteur devra être complètement essayé pour vérifier qu'il fonctionne correcte-
ment. Le détecteur devrait être inspecté une fois par semaine par l' utilisateur et annuellement par l'installateur.
Placez le ou les animal(aux) dans la zone de couverture du détecteur et sortez de la zone. Encouragez l'animal à se déplacer normale-
ment et assurez-vous qu'il se déplace dans la configuration de détection du détecteur. Vérifiez que l'alarme n'est pas déclenchée.
Pour vérifier la performance de détection des humains, créez des mouvements dans l'ensemble de la zone où la couverture est
désirez en marchant perpendiculairement à la configuration de détection de la lentille. Si la couverture est incomplète, effectuez
un réglage ou déplacez le détecteur.
Une fois que la couverture est bonne, l'alarme DEL peut être désactivée en mettant J1 à ARRÊT.
PIR Inmune contra Mascotas
R
Instrucciones de Instalación
El detector Digital Bravo3P PIR está especialmente diseñado para proporcionar un
óptimo rendimiento de captura y prevención intensificada de alarmas falsas en ambi-
entes que tienen mascotas. Utiliza tecnología digital, un microprocesador, Procesamiento de Señal de Nivel Múltiple (MLSP)*,
parámetros de operación doble, compensación automática de temperatura y un lente exclusivo de rechazo de mascotas para pro-
porcionar una detección segura y confiable de movimientos humanos y buena protección en contra de alarmas desagradables aso-
ciadas con mascotas con peso de hasta 60 lbs (métrico 27.3 kg).
El detector también proporciona excelente inmunidad en contra de influencias de producción de falsas alarmas como FR, estática y
transientes eléctricas. Esta tecnología, además del cuidado de diseño excepcional y pruebas cuidadosas desde la fabricación, aseg-
uran años de funcionamiento libre de fallas.
*Protegido por las siguientes patentes: Canada 2099971 US 5444432
Instalar El Detector
Digital Bravo3P proporciona inmunidad efectiva para una sola o varias mascotas las cuales tienen un total de peso combinado no
más de 60 libras (métrico 27.3 kg), cuando está instalado y configurado en la siguiente manera.
Ubicación
Seleccione una ubicación del detector que proporcione la cobertura requerida y permita al detector ser montado a una altura
mínima de 6½ pies (1.95m) y no más alta de 10 pies (métrico 3 m) (7½ pies (métrico 2.3 m) recomendado). Considere lo
siguiente para evitar alarmas falsas:
• No dirija el detector hacia una escalera a la cual una mascota tiene fácil acceso. No coloque muebles u objetos más altos de 3
pies / 0,9 m en el cual una mascota puede subirse (ej: un gato en un sofa) más cercano de 6 pies / 1,8 m al detector.
• Monte el detector en una pared plana o esquina. No lo dirija hacia abajo o use plaquetas de montaje con este detector.
• No dirija el detector a superficies reflectoras tales como espejos o ventanas ya que esto puede distorsionar el patrón de
cubrimiento o refleja la luz solar directamente al detector.
• Evite ubicaciones que están sujetas a corriente directa de aire tales como tomas de conducto de aire.
• No coloque el detector cerca a orígenes de humedad tales como vapor o aceite.
• No coloque el detector en el camino directo o reflejado (espejo) de la luz solar.
• No limite el cubrimiento por causa de grandes obstáculos en el área de detección, como plantas o gabinetes.
Montaje
Para abrir la cubierta, use un destornillador de punta plana y suavemente empuje el tabulador en la parte inferior de la cubierta
y tire la cubierta en forma recta en la parte inferior. Aflojado los tornillos, y empuje el tablero tanto como sea posible. Usando un
destornillador pequeño, remueva los prepunzonados apropiados para los tornillos de montaje. Remueva los prepunzonados de
entrada del cable de la izquierda y/o derecha localizados en la parte superior de la placa de montaje. Monte la placa posterior
usando los tornillos de montaje apropiados (no provistos).
Ajuste Vertical
Para lograr el funcionamiento de capturas y las capacidades de la inmunidad contra mascotas del Digital Bravo3P el tablero PCB
de la unidad debe estar colocado de tal forma que la escala de ajuste vertical esté fijada a cero.
Asegúrese que el PCB conserve los tornillos apretados lo suficiente como para evitar un movimiento del tablero.
Puentes
Hay dos puentes en el tablero del circuito del detector.
Puente J2 es usado para configurar el detector al peso de las mascotas en el ambiente. Para un ambiente con un sólo animal
que pesa 30 lbs (métrico 13.6 kg) la unidad debe ser fijada para "normal" (J2 encendido). En un ambiente con una o múltiples
mascotas que tienen un peso combinado no menos de 30 lbs (métrico 13.6 kg) y no más de 60 lbs (metrico 27.3 kg) fije el J2
para "hostile" (J2 apagado).
Puente J1 habilitará/inhabilitará la alarma LED. Si J1 está apagado, el LED no operará en alarma. Si J1 está encendido, el LED
operará en alarma.
En el momento de encenderlo, si J1 está encendido, el LED destellará encendido y apagado en intervalos de un segundo por 90
segundos para indicar el periodo de calentamiento.
Prueba de Paso
NOTA IMPORTANTE: En el momento de la instalación, la unidad debe ser probada completamente para verificar una operación
correcta. El detector debe ser inspeccionado semanalmente por el usuario final y anualmente por el instalador.
Coloque el(los) animal(es) dentro del área de cubrimiento del detector y después retirese de la zona. Haga que la mascota se mueva
al rededor como normalmente lo haría y asegúrese que se mueva a lo ancho del patrón de detección del detector. Verifique que nin-
guna alarma es iniciada.
Para probar el funcionamiento de captura de humanos, crea un movimiento en toda el área donde el cubrimiento es deseado, cami-
nando en forma perpendicular a el patrón de el lente. Si el cubrimiento no se completa, vuelva a ajustar y a colocar el detector.
Una vez que el cubrimiento está como es requerido, la alarma LED puede ser inhabilitada fijando el J1 apagado.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DSC Digital Bravo3P BV-300DP

  • Page 1 Pet Immune -PIR Pet Immune -PIR PIR Inmune contra Mascotas Installation Instructions Notice d’Installation Instrucciones de Instalación Le détecteur numérique PIR Bravo est spécialement conçu pour offrir une performance de The Digital Bravo3P PIR detector is specifically designed to provide optimum catch per- El detector Digital Bravo3P PIR está...
  • Page 2 INFORMACIÓN IMPORTANTE: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digital Security INFORMATION IMPORTANTE : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Technical Support: 1-800-387-3630 or 905-760-3036• www.dsc.com Controls Ltd., pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo.

Ce manuel est également adapté pour:

Digital bravo3p pbv-300dpDigital bravo3p bv-301dpDigital bravo3p pbv-301dpDigital bravo3p bv-302dpDigital bravo3p pbv-302dp