Table des Matières

Publicité

Liens rapides

1923540E
Operation instructions • english
0537
Gebrauchsanweisung • deutsch
Gebruiksaanwijzing • nederlands
Manuel d'utilisation • français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi Promig 200

  • Page 1 1923540E Operation instructions • english 0537 Gebrauchsanweisung • deutsch Gebruiksaanwijzing • nederlands Manuel d’utilisation • français...
  • Page 2: Table Des Matières

    PROMIG 200 ET 300 ..................... 18 ENTRETIEN, ANOMALIES ................... 18 REFERENCES POUR COMMANDER ................19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................. 20 DESTRUCTION DE LA MACHINE ................21 TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE ............21 2 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 3: Préface

    Le tachymètre du moteur du dévidoir permet un dévidage précis et supprime la nécessité d’adjustement de la vitesse du fil. Les Promig 200 et 300 sont basés sur la même conception tec- nique, la différence principale entre eux étant les dimensions de la bobine de fil utilisée. Promig 200 conçu pour utilisation avec une bobine de fil d’un diamètre maxi 200 mm (5 kg), tandis que...
  • Page 4: Commandes Et Connecteurs

    S13 Bouton test gaz S14 Sélecteur principal S15 Sélecteur de sélection du procédé de soudage S16 Sélecteur du monde de commande (commande locale/à distance) Régulateur débit gaz de protection 4 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 5: Accessoires Et Câbles

    R3/8 - Connecteur rapide Tuyau de gaz de protection Connecteur rapide - 0 Câble courant de soudage Câble-rallonge pour commande à distance Câble de masse Câble-pince porte-électrodes Torche MIG refroidie par liquide © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 5...
  • Page 6: Le Devidoir

    Câble-rallonge pour commande à distance Câble de masse Câble-pince porte-électrodes Torche MIG refroidie air Torche MIG refroidie par liquide Torche motorisée refroidie air Torche motorisée refroidie par liquide 6 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 7: Pieces Du Mecanisme De Devidage

    �� ������������� ������� ������������� ������� ������������� ������� ����������� ** compris dans la livraison, monté �� ������ ������ ���� �� ������������� ������� ��������� ������� �� ����� ���� �� ������������������������ ��� © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 7...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Assurez-vous que la ventilation est suffisante pendant le soudage. Veuillez prendre les mesures de sécurité spéciale qui s’imposent lors du soudage de métaux contenant du plomb, du cadmium, du zinc, du mercure ou du béryllium. 8 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 9: Installation

    25 m/min en remplaçant le galet d’entertaînement sur l’arbre du moteur par un galet plus grand. Le grand galet D 40 est livré uniquement avec le dévidoir Promig 300. Promig 300 JUMPER BLOCK © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 9...
  • Page 10: Installation Du Systeme Mig

    D’autre part, une trop grande distance entraînerait une usure rapide des galets de dévidage et du galet d’entraînement. 2.1.5. Montage du Promig 200, 300 sur un support Le montage du dévidoir sur le support doit être fait de telle maniére que le châssis du dévidoir soit séparé...
  • Page 11: Raccordement De La Torche Mig

    Les galets et les guide-fils du dévidoir ont un code couleur pour une identification facile (voir tableau page 7). A la livraison les Promig 200 et 300 sont équipés de galets rouge lisses et de guide-fils orange pour des fils de diamétre 0,9… 1,2 mm (0 035 ”, 0...
  • Page 12: Réglage De La Pression

    La commande automatique fonctionne indépen- damment de la vitesse de dévidage. Ce réglage élimine également la formation de ”boules” au bout du fil. 12 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 13: Câble De Masse

    à souder. Un débit normal est de 8 à 10 l/min. Si le débit n’est pas adéquat, le joint soudé sera poreux. Veuillez contacter votre distributeur de produits Kemppi local pour le choix du gaz et de l’équipement. Pièces du débilitre A Valve de la bouteille de gaz B Vis de réglage de la pression...
  • Page 14: Interrupteur Marche / Arrêt De La Source Pro

    Lire dans le manuel d’utilisation du PROCOOL 10/30 les défauts de fonctionnement concernant le systéme de circulation du liquide et la protection contre les endommagements de la torche, etc. 14 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 15: Fonctionnement

    REMARQUE ! Si la commande à distance n’est pas raccordée au Promig et que vous avez choisi le réglage par commande à distance, l’équipement fonctionnera avec les réglages locaux, comme si vous étiez en position commande locale. © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 15...
  • Page 16: Commandes Locales

    3.7. VOYANT H11 D’ERREURS A chaque appui sur la gâchette de la torche les dévidoirs Promig 200 et 300 vérifi- ent s’il n’y a pas d’erreurs dans le fonctionnement de l’equipement. Si une erreur est détectée, cela est signalé par le clignotement du voyant d’erreur H11. Exemple : Un clignotement rapide signifie Err1 et deux clignotements rapidements Err2,...
  • Page 17: Elimination Des Erreurs

    PROCOOL mis en route par son interrup- teur Marche / Arrêt, Err 4. (voir également le fonctionnement du voyant d’erreur H11). © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 17...
  • Page 18: Utilisation De Commandes A Distance Avec Les Devidoirs Promig 200 Et 300

    * les mauvaises connexions doivent être resserrées L’équipement doit être dèpoussiéré et décrassé. Si vous utilisez de l’air comprimé n’oubliez pas de bien protéger vos yeux. En cas de problème, contacter votre revendeur KEMPPI. 18 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 19: References Pour Commander

    PMT 35 4,5 m 6253514 PMT 42 6254213 PMT 42 4,5 m 6254214 MMT 32 6253213MMT MMT 32 4,5 m 6253214MMT MMT 35 6253513MMT MMT 35 4,5 m 6253514MMT © KEMPPI OY PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 – 19...
  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    Les appareils sont conformmes aux normes de la marque CE. 1) Le changement de la vitesse du fil s’effectue en changeant le galet d’entertaînement et en sélectionnant le pont de court-circuit sur la carte A001. 20 – PROMIG 200, PROMIG 300 / 0537 © KEMPPI OY...
  • Page 21: Destruction De La Machine

    9. TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE Les machines et produits fabriqués par Kemppi Oy sont garantis contre les vices de fabrication et les défauts des matériaux employés pour la fabrication des produits. Les pièces défectueuses seront remplacées ou si possible réparées gratuitement.
  • Page 22 Tel (06033) 88 020 KEMPPI NORGE A/S Telefax (06033) 72 528 Postboks 2151, Postterminalen e-mail:sales.de@kemppi.com N – 3103 TØNSBERG KEMPPI SP. z o.o. NORGE Ul. Piłsudskiego 2 Tel 33 34 60 00 05-091 ZA¸BKI Telefax 33 34 60 10 Poland e-mail: sales.no@kemppi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Promig 300

Table des Matières