Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

PRESSURE WASHER
HT-HUDSON 1400B
HT-HUDSON 2200
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽIT
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hillvert HT-HUDSON 1400B

  • Page 1 PRESSURE WASHER HT-HUDSON 1400B HT-HUDSON 2200 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽIT expondo.de...
  • Page 2 INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH DEUTSCH ENGLISH POLSKI ČESKY FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NAZWA PRODUKTU MYJKA CIŚNIENIOWA 1400W MYJKA CIŚNIENIOWA 2200W PRODUKTNAME HOCHDRUCKREINIGER 1400W HOCHDRUCKREINIGER 2200W PRODUCT NAME PRESSURE WASHER 1400W PRESSURE WASHER 2200W NOM DU PRODUIT NETTOYEUR À...
  • Page 3 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt.
  • Page 4 Ausreichend Schutz vor elektrischem Schlag sowie Beschädigte Bauteile sind sorgfältig zu prüfen. vor dem Kontakt mit geerdeten Oberflächen, Vor Fortsetzung des Betriebs sollten Gehäuseteile z.B. Rohren, Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und und sonstige Bauteile sorgfältig geprüft werden Kühlschrankgehäusen gewährleisten. um festzustellen, ob diese Bauteile weiterhin Richten Sie die Hochdruckdüse niemals auf Personen, eine entsprechende...
  • Page 5 stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und Nennspannung 230/50 außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen mit [V~]/Frequenz [Hz] geistigen Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Nennleistung [W] 1400 2200 Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes Schutzklasse den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
  • Page 6 Netzkabel Hochdruckschlauch Einstellbare Düse Verlängerungsrohr Pistole Gerätehalterung ON/OFF-Knopf Haken für das Netzkabel Halter für Zubehör MSW-PRW1400WB Wassereinlass Reinigungsstift Installieren Sie das Verlängerungsrohr an die Pistole. Drücken und drehen Sie das Verlängerungsrohr im Uhrzeigersinn, bis die Verbindung stabil ist. Am Gerätegehäuse befindet sich ein Knopf zum Ein- und Wenn diese Elemente richtig verbunden sind, Ausschalten des Geräts: dürfen sie nicht getrennt werden, indem sie in...
  • Page 7 Verstellbare Sprühdüse Schließen Sie den Schlauchanschluss an den Die verstellbare Sprühdüse liefert zwei Sprühformen: Hochdruckreiniger an. Bevor Sie den Stecker einen breiten Sprühstrahl (Abbildung 2) oder einen anschließen, entfernen Sie die Plastikkappe vom konzentrierten Punktstrahl (Abbildung 1). Im Falle des Gerätestecker, die möglicherweise für den Transport Reinigens von empfindlicheren Materialien, sowie von installiert wurde.
  • Page 8 REINIGUNG UND WARTUNG • Überprüfen Sie das Gerät • Gerät einem geschlossenen Schmiersystem ausgestattet und benötigt keine zusätzliche Schmierung. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Geräteteile oder der Hochdruckschlauch nicht beschädigt sind. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter reparieren.
  • Page 9 U S E R M A N U A L We do not offer any warranty for damages resulting The operation manual must be reviewed. from improper use or incorrect operation. Before the first use, please check whether the main Never dispose of electrical equipment together voltage type and current comply with the indicated with household waste.
  • Page 10 The device has been designed to be used with Always test the water stream in an open space or on a cleaning agent supplied or recommended by the another surface which is similar to the surface to be manufacturer. Use of other cleaning agents may be washed.
  • Page 11 DISPOSING OF PACKAGING Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the device can be sent back to the service centre in accurate condition! INSTALLING THE APPLIANCE APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 45°C and the relative humidity should be less than 85%.
  • Page 12 Connect the hoe coupling to the pressure washer. Connect the hoe coupling to the pressure washer. Before connecting the male coupling remove the Before connecting the male coupling remove the plastic cap from the device coupling which was plastic cap from the device coupling which was installed for transport.
  • Page 13 the cleaned surface. Always read the label of the cleaning agent. End of use and preparing the device for storage • Set the ON/OFF switch to the OFF position to switch the washer off and disconnect the device from power. •...
  • Page 14 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania Nie wolno wyrzucać...
  • Page 15 Miejsce pracy winno być dobrze zabezpieczone. Nie należy przesuwać urządzenia ciągnąc za Nie należy używać maszyny w pobliżu łatwopalnych wąż wysokociśnieniowy. Należy używać uchwytu cieczy lub gazów. Narzędzie w trakcie pracy jak znajdującego się na górze urządzenia. również w trakcie włączania / wyłączania tworzy zapewnić...
  • Page 16 Należy zawsze najpierw przetestować strumień Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! wody na otwartej przestrzeni, a najlepiej na innej Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji powierzchni, która odpowiada strukturą tej, którą użytkownik ma zamiar umyć.
  • Page 17 Na korpusie urządzenia znajduje się pokrętło pozwalające Aby pistolet działał poprawnie należy podłączyć do włączyć i wyłączyć urządzenie niego wszystkie wymagane elementy. ON – włączenie urządzenia Podłączyć wąż wysokociśnieniowy wylotu OFF – wyłączenie urządzenia wody pod ciśnieniem urządzenia za pomocą szybkozłącza hydraulicznego.
  • Page 18 BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA PISTOLETU Pistolet wyposażony jest w blokadę bezpieczeństwa uniemożliwiającą przypadkowe wciśnięcie spustu. Należy zabezpieczyć pistolet myjki ciśnieniowej przed włączeniem za pomocą blokady bezpieczeństwa, gdy urządzenie nie jest używane. Należy podłączyć wąż wysokociśnieniowy pistoletu za pomocą szybkozłącza hydraulicznego. Gdy te elementy są właściwie połączone, nie można Lock Unlock ich rozdzielić...
  • Page 19 Aby zaprzestać dozowania detergentu należy przekręcić CZYSZCZENIE I KONSERWACJA końcówkę dyszy regulowanej w kierunku „ ” (rysunek • Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie A), aby przestawić urządzenie w tryb pracy z wysokim nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. ciśnieniem (resztki detergentu mogą...
  • Page 20 N Á V O D K O B S L U Z E BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Seznamte se s návodem k obsluze. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní Elektrická zařízení nesmí být vyhozena spolu se pokyny, vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku směsným domovním odpadem.
  • Page 21 Nenaklánějte se. Zachovejte bezpečné držení těla Zařízení je určeno pro použití ve vnitřních a vnějších a rovnováhu v každém okamžiku provádění prací. prostorech. Při používání pistole vysokotlakého čističe dávejte Některé čisticí prostředky mohou být zdraví škodlivé pozor na zpětný náraz. Vysokotlakou pistoli a trysku při vdechnutí...
  • Page 22 Hydraulická rychlospojka Rozměry [mm] 260x315x430 345x432x875 Filtr na vstupní vodu Vysokotlaká hadice Hmotnost [kg] Hadicová spona Kapsa na pistoli OBLAST POUŽITÍ Háček na tlakovou hadici Vysokotlaký čistič je určen pro mytí různých povrchů Naviják s použitím proudu vysokotlaké vody. Držák pistole Odpovědnost za veškeré...
  • Page 23 Jsou-li tyto části správně připojeny, nelze je rozpojit tahem do protisměru. Chcete-li je rozpojit, stiskněte tlačítko uvolňující pojistku a vytáhněte hadici. Do pistole vložte nastavitelnou rozprašovací trysku. Stiskněte a zašroubujte nastavitelnou rozprašovací trysku (J) ve směru chodu hodinových ručiček. Jsou-li tyto části správně...
  • Page 24 Lock Unlock Nastavitelná rozprašovací tryska Nastavitelná rozprašovací tryska umožňuje používat různé režimy stříkání, např. široký proud (obrázek 2) nebo soustředěný proud (obrázek 1). Při čištění jemnějších materiálů a také lodí nebo jiných vozidel začněte stříkat širokým proudem, ze vzdálenosti alespoň 1 m, abyste nepoškodili mytý...
  • Page 25 • Pravidelně kontrolujte filtr pro vstupní vodu, zda není znečištěn, a je-li to nutné, vyčistěte jej. • K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. • Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito. •...
  • Page 26 M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le Veuillez lire attentivement ces instructions nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. d'emploi.
  • Page 27 Protection suffisante contre les chocs électriques Les composants endommagés doivent être examinés et contre le contact avec les surfaces reliées à la minutieusement. Avant la suite du fonctionnement terre, par exemple, garantir la sécurité des tuyaux, les parties du boîtier et d‘autres composants radiateurs, grilles de chauffage, fours et boîtiers de doivent être soigneusement vérifiés, afin de savoir réfrigérateurs.
  • Page 28 Le fonctionnement de l‘appareil doit toujours se faire sur Puissance [W] 1400 2200 une surface plane, stable, propre, résistance à la chaleur et sèche, et hors de portée des enfants ou de personnes Classe de protection handicapées mentalement. Placez l‘appareil de façon électrique que la fiche du secteur soit accessible à...
  • Page 29 Câble d‘alimentation Tuyau à haute pression Buse réglable Tube de rallonge Pistolet Dispositif de support de l‘appareil Bouton On/Off Crochet pour le câble Support pour accessoires MSW-PRW1400WB Entrée d‘eau Tige de nettoyage Fixez le tube de rallonge sur le pistolet. Appuyez et tournez le tube de rallonge dans le sens des aiguilles Roue d‘une montre jusqu‘à...
  • Page 30 Buse de pulvérisation réglable Fixez le raccord de tuyau au nettoyeur à haute La buse de pulvérisation réglable permet l‘utilisation pression. Avant de brancher la fiche de l‘appareil, de différentes formes de pulvérisation, par exemple, un retirez le capuchon en plastique de la fiche de jet large (Figure 2) ou un jet régulier (Figure 1).
  • Page 31 • Vérifiez régulièrement que les parties de l‘appareil ou le tuyau à haute pression ne sont pas endommagés. Si c‘est le cas, arrêtez d‘utiliser l‘appareil et faites-les réparer par un centre de réparation agrée. • Vérifiez régulièrement que le filtre d‘entrée d‘eau n‘est pas sale et nettoyez-le si nécessaire.
  • Page 32 I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O L‘interno di questo apparecchio non contiene parti che Leggere attentamente le istruzioni d'uso. richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione Non smaltire apparecchi elettrici insieme a rifiuti a personale qualificato.
  • Page 33 Non utilizzare mai il dispositivo se si è stanchi o sotto Il dispositivo non deve essere utilizzato se l‘influenza di sostanze stupefacenti. l‘interruttore non funziona correttamente. Le parti Lavorare con la macchina richiede attenzione e cura. usurate devono essere sostituite. Non utilizzare la macchina se si è...
  • Page 34 COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO? – PRINCIPIO DI BASE Portata [l/min] MSW-PRW2200W Pressione massima di ingresso [MPa] Temperatura massi- ma dell‘acqua [°C] Livello di pressione 81 dB (A) 78 dB (A) sonora L Scarto Scarto ON/OFF K=3dB(A) K=3dB(A) Valore della 92 dB(A) 89 dB (A) potenza sonora L Scarto...
  • Page 35 Sulla custodia del dispositivo si trova un pulsante per Inserire l‘ugello regolabile nel tubo di prolunga. l‘accensione e lo spegnimento del dispositivo: Premere e ruotare l‘ugello regolabile in senso orario. ON – Accendere il dispositivo Se gli elementi sono collegati correttamente, non OFF –...
  • Page 36 FUNZIONAMENTO Sbloccare l‘ugello dispositivo è progettato esclusivamente L‘intasamento dell‘ugello può causare l‘aumento della funzionamento con acqua fredda. Non utilizzare con acqua pressione nella pompa e danneggiare l‘apparecchiatura. calda. Pulire l‘ugello utilizzando il perno di pulizia, in questo Cosa fare dopo aver collegato l‘apparecchio alla fonte di modo le fessure possono essere facilmente pulite.
  • Page 37 Preparazione dell‘attrezzatura per il completamento del • Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo). lavoro e lo stoccaggio • Spegnere il pulitore portando l‘interruttore ON/ • Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso •...
  • Page 38 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S El interior de este equipo contiene piezas cuyo Por favor, lea detenidamente este manual de mantenimiento no debe ser efectuado por el usuario. instrucciones.
  • Page 39 Esto podría ocasionar lesiones o descargas eléctricas. En caso de encontrar daños, haga que el personal Nunca utilice el dispositivo si está cansado o bajo la del servicio técnico autorizado repare o cambie influencia de estupefacientes o medicinas. la pieza afectada, siempre y cuando no haya Trabajar con este dispositivo requiere mucha información específica al respecto en este manual.
  • Page 40 La manguera que suministra el agua al equipo debe ser lo Presión máxima de suficientemente largo para garantizar un funcionamiento trabajo [bares] seguro del mismo. Flujo de corriente ¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? – PRINCIPIO BÁSICO [l/min] MSW-PRW2200W Presión máxima de entrada [MPa] Temperatura máxima del agua...
  • Page 41 Entrada de agua Si los elementos están correctamente conectados, Pasador no deben separarse tirando de ellos en dirección opuesta. Rueda Inserte la boquilla rociadora ajustable en el tubo de En la carcasa se encuentra un botón para encender extensión. Presione y gire la boquilla ajustable en el y apagar el aparato: sentido de las agujas del reloj.
  • Page 42 INSTRUCCIÓN DE USO Desbloqueo de la boquilla La unidad está diseñada para funcionar únicamente con La obstrucción de la boquilla podría causar un aumento agua fría. No utilice agua caliente para este equipo. de la presión de la bomba, dañando la unidad. Limpie Qué...
  • Page 43 • Desconecte el limpiador de alta presión colocando Expresiones del tipo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples el interruptor de encendido en posición OFF y desconectando la unidad de la fuente de significados. ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin alimentación.
  • Page 44 | Nettoyeur à haute pression | Pulitore a pressione | Limpiadora de alta presión | Vysokotlaký čistič Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: HT-HUDSON 1400B Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Page 45 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de 2019/04-06/162 conformidad | Prohlášení o shodě ES, Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
  • Page 46 NAMEPLATE TRANSLATIONS expondo.de Product Name Model Power Voltage / Frequency Pressure Max Flow Max Inlet Water Pressure Max Water Temperature Weight Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product Name Model Power...
  • Page 47 NOTES/NOTIZEN 16.04.2020...
  • Page 48 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Ht-hudson 2200