Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour NutriSoup NS148:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
NutriSoup
NS148

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DEJELIN NutriSoup NS148

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI NutriSoup NS148...
  • Page 2 Bedankt voor uw aankoop! De NutriSoup NS148 van Dejelin is de ideale partner om vol te tanken aan vitaminen : fluwelen soepen of bouillons, warme of koude plantaardige melk, compotes of simpele smoothies. Ontdek de 8 programma’s, die u het dagelijkse leven eenvoudiger zullen maken en uw gezin laten smullen.
  • Page 3 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN 9. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in contact komt met warme oppervlakken. 10. Sluit het toestel niet aan, of raak het bedieningspaneel niet aan met natte handen. 11. Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding, zorg ervoor dat het steeds correct is aangesloten. 12.
  • Page 4 ONDERDELEN 1300M L 1500M L...
  • Page 5 ONDERDELEN 1. Stoomventiel 2. Deksel- en motorblokgreep 3. Deksel en motorblok 4. Anti-overloopsensor 5. Stoomuitlaat 6. Mes 7. Kan 8. Bedieningspaneel 9. Stroomaansluiting deksel en motorblok 10. Hoeveelheidsaanduiding 11. Stroomaansluiting deksel en motorblok 12. zijgreep 13. Stroomaansluiting ACCESSOIRES • Weken kom •...
  • Page 6 INGEBRUIKNAME & GEBRUIK VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakking, stickers en etiketten. • Reinig alle accessoires en de binnen- en buitenkant van het toestel met een warm zeepsopje en een zachte spons. Opgelet : Noch de kan, noch het deksel met motorblok mogen in de vaatwasser.
  • Page 7 INGEBRUIKNAME & GEBRUIK 4. Doe alle ingrediënten in de kan alsook de vloeistof (water, melk, bouillon…). De NutriSoup werkt alleen met een inhoud tussen de minimum- (MIN 1,3L) en maximum (MAX 1,5L) aanduiding ligt. Als u de maximumaanduiding overschrijdt, zal de anti-overloopsensor in werking treden en de NutriSoup stoppen.
  • Page 8 INGEBRUIKNAME & GEBRUIK PROGRAMMA’S Alle programma’s zijn vooraf ingesteld en het is niet mogelijk ze te wijzigen. PROGRAMMA’S BEREIDING T° TIJD Velouté Veloutésoep 100°C 21 min Gemixt Gemixte soepen 100°C 30 min Bouillon Bouillon, ragout 100°C 38 min Compote Compote, coulis 100°C 16 min Smoothie...
  • Page 9 INGEBRUIKNAME & GEBRUIK ONDERHOUD Na gebruik, spoel de binnenkant van de kan met warm water om alle soepresten te verwijderen. U kan ook de PULSE functie gedurende enkele seconden gebruiken met warm water in de kan (tot de MAX aanduiding) om het reinigen te vergemakkelijken.
  • Page 10 INGEBRUIKNAME & GEBRUIK Bij het afdanken, is het uw verantwoordelijkheid om uw toestel bij een officieel verzamelpunt voor recyclage van elektrische en elektronische toestellen in te leveren. Voor informatie over de verzamelpunten voor de recyclage van de toestellen op het einde van hun levensduur, gelieve contact op te nemen met lokale autoriteiten van uw regio, de dienst ophaling van huishoudafval of de winkel waar u uw toestel heeft aangekocht.
  • Page 11 GARANTIE 1. Duur van de garantie De garantie geldt voor alle onderdelen van het toestel en gaat in op de aankoopdatum (factuurdatum) van het toestel met een looptijd van 2 jaar bij privé gebruik. 2. Voorwerp van de garantie De garantie dekt materiaal-, constructie- of fabricagefouten, indien het gebrek reeds aanwezig was bij de levering en het toestel correct gebruikt is door de koper.
  • Page 12 GARANTIE 5. Reiniging Als u de onderdelen of het toestel niet reinigt voordat u deze terugstuurt zal Dalcq N.V. een reinigingsforfait aanrekenen. 6. Intrekking van het recht op garantie Het recht op garantie wordt ingetrokken: • Bij verkeerd gebruik, verkeerde behandeling en opslag. (Bv. Gebreken door vocht, hoge temperaturen veroorzaakt) •...
  • Page 13 MODE D’EMPLOI...
  • Page 14 Merci pour votre achat ! Le NutriSoup NS148 de Dejelin est le compagnon idéal pour faire le plein de vitamines : soupes veloutées ou bouillon, laits végétaux à chaud ou à froid, compotes ou simplement smoothie. Découvrez ses 8 programmes, qui faciliteront votre quotidien et régaleront votre famille.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 10. Ne branchez pas l’appareil ou ne manipulez pas le panneau de commande avec des mains mouillées. 11. L’appareil doit toujours être branché sur une prise de terre et il faut vérifier qu’il soit branché correctement. 12. Ne branchez pas l’appareil avec une minuterie externe, cela pourrait être dangereux.
  • Page 16 COMPOSANTS 1300M L 1500M L...
  • Page 17 COMPOSANTS 1. Évent à vapeur 2. Poignée du couvercle et bloc moteur 3. Couvercle et bloc moteur 4. Capteur anti-débordement 5. Orifice de sortie de vapeur 6. Lame 7. Cuve 8. Panneau de commande 9. Connecteur d’alimentation du couvercle et bloc moteur 10.
  • Page 18 MISE EN SERVICE & UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les emballages, autocollants et étiquettes. • Nettoyez tous les accessoires avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge douce, ainsi que l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Attention : Attention ni la cuve, ni le couvercle bloc moteur ne passent au lave-vaisselle.
  • Page 19 MISE EN SERVICE & UTILISATION 4. Placez tous les ingrédients dans la cuve ainsi que le liquide (eau, lait, bouillon…). Le NutriSoup ne fonctionne que s’il est rempli de liquide jusqu’à un niveau compris entre le repère MIN (1,3L) et le repère MAX (1,5L).
  • Page 20 MISE EN SERVICE & UTILISATION PROGRAMMES Tous les programmes sont préréglés et il n’est pas possible de les modifier. PROGRAMME PRÉPARATION T° DURÉE Velouté Soupe velouté 100°C 21 min Mouliné Soupe mouliné 100°C 30 min Bouillon Bouillon, ragout 100°C 38 min Compote Compote, coulis 100°C...
  • Page 21 MISE EN SERVICE & UTILISATION ENTRETIEN Après emploi, rincez l’intérieur de la cuve à l’eau chaude pour éliminer tout résidu de soupe. Vous pouvez également utiliser la fonction PULSE pendant quelques secondes en remplissant la cuve d’eau chaude (jusqu’au repère MAX) pour faciliter le nettoyage. Utilisez ensuite l’éponge fournie, trempée dans de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer l’intérieur de la cuve, rincez à...
  • Page 22 MISE EN SERVICE & UTILISATION Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le magasin...
  • Page 23 GARANTIE 1. Durée de la garantie La garantie s’applique à tous les éléments de l’appareil et prend effet à la date d’achat (date de facturation) avec une durée de 2 ans en usage privé 2. Objet de la garantie La garantie couvre les vices de matière, de construction et de fabrication, à...
  • Page 24 GARANTIE 5. Nettoyage Si vous ne nettoyez pas les pièces détachées ou l’appareil avant leur/son renvoi, Dalcq S.A. facturera un forfait pour le nettoyage. 6. Annulation du droit de garantie Le droit de garantie est annulé • En cas de mauvaise utilisation, mauvais traitement et stockage (p. ex. dégâts causés par l’humidité, les hautes températures).