Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ProMark
500
Guide de démarrage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ashtech ProMark 500

  • Page 1 ProMark ™ Guide de démarrage...
  • Page 2 4 A se trouvant dans le câble alimentation/données. – Brancher l’équipement dans une sortie sur un circuit Le câble en Y permet de raccorder le récepteur ProMark 500 différent de celui auquel le récepteur est raccordé. et la batterie ainsi que l’émetteur radio via un connecteur 7 contacts.
  • Page 3: Table Des Matières

    Écran transfert de données ...........14 Chargement de la batterie avant utilisation.........15 Retirer la batterie du ProMark 500 ........15 Charger la batterie ...............15 Insérer la batterie dans le ProMark 500 .........16 Préparation de la base RTK ...............17 Préambule ................17 Liaison avec radio U-Link TRx ................18...
  • Page 4 Préambule ................34 Définir le fabricant et le modèle ...........34 Vérifier/modifier la connexion Bluetooth .........34 Définir les paramètres du récepteur ........35 Paramétrer la liaison de données ..........35 Charger la configuration dans la base ........38 Définir la position de la base..........38 Configuration du mobile RTK ............. 39 Préambule ................39 Définir le fabricant et le modèle ...........39 Établir une connexion Bluetooth..........39...
  • Page 5: Introduction

    RTK, ce qui signifie que l'installation et la configuration de l'équipement sont celles décrites dans la section Levé RTK. En fait le ProMark 500 peut également réaliser des levés post-traités en s’appuyant sur des installations et configurations optimisées pour des levés statiques, stop&go et dynamiques.
  • Page 6: Aperçu Des Composants Du Système

    Kit d'alimentation externe AC/DC 802064 (comprenant un adaptateur secteur externe, un chargeur de batterie et un câble d’extension pour alimenter le ProMark 500 directement à partir de l'adaptateur secteur). Câble périphérique USB (court). 702103 Transforme le ProMark 500 en hôte USB.
  • Page 7: Modules De Communication Et Antennes Associées

    Article Numéro de pièce Photo Extension verticale d'antenne 103717 Sac terrain 205923 Étui de transport rigide en option 206215 pour système base / mobile. Modules de communication et Article Numéro de pièce Image antennes U-Link TRx, ca- Emetteur : Photo de associées nalisation 12,5 802080-10 (0,5/2/4W;...
  • Page 8: Accessoires De Base

    Article Numéro de pièce Image Kit récepteur radio U-Link Rx : (comprenant un 802083-10 (410-430 MHz, 12,5 kHz) module radio, une 802083-30 (430-450 MHz, 12,5 kHz) antenne fouet et 802083-50 (450-470 MHz, 12,5 kHz) du petit matériel). PacCrest : 802068-10 (410-430 MHz, 12,5 kHz) 802068-15 (410-430 MHz, 25 kHz) 802068-30 (430-450 MHz, 12,5 kHz) 802068-35 (430-450 MHz, 25 kHz)
  • Page 9: Description Du Matériel Et Fonctions De Base

    ProMark 500 s'éteigne. Voyant d'alimentation Cet indicateur est allumé lorsque le ProMark 500 est en marche et il est éteint lorsque le ProMark 500 est arrêté. Écran d’affichage La zone d'affichage consiste en un écran jaune monochrome 1,5 pouces, 128 x 64 pixels, disposant de la technologie OLED (diode électroluminescente organique).
  • Page 10: Vue De Dessous

    Après quelques secondes d'inactivité (bouton de défilement inactif), la luminosité de l'écran diminue. Bouton de défilement Appuyez brièvement sur ce bouton pour parcourir les différentes pages d'information qui s'affichent à l'écran. Si une alarme s'affiche à l'écran, il vous suffit d'appuyer brièvement sur le bouton de défilement pour l’acquitter.
  • Page 11 Modèle batterie et compartiment de la batterie connecteurs et module La batterie du ProMark 500 est une batterie rechargeable de 7,4 V DC - 4 400 mAh. C'est un modèle standard que l'on trouve dans de nombreux caméscopes. La batterie est logée dans un compartiment accessible par le dessous du ProMark 500.
  • Page 12: Caractéristiques De L'antenne

    ProMark 500. Cette configuration peut être utilisée pour charger des données brutes sur la clé USB ou bien mettre à niveau le logiciel du ProMark 500 à partir de fichiers stockés sur la clé. 2. Pour un périphérique USB permettant au ProMark 500 d'être détecté...
  • Page 13: Combinaisons Spéciales De Boutons

    Cela permet au récepteur de reconnaître le nouveau module. • Avec le ProMark 500 éteint et une clé USB connectée, appuyez simultanément sur le bouton Marche/Arrêt et le bouton de défilement pendant quelques secondes pour lancer le chargement d'un logiciel.
  • Page 14: Écrans D'affichage

    Écran Démarrage Lorsque vous démarrez le ProMark 500, le logo Magellan Professional s'affiche à l'écran. Il s'affiche jusqu'à ce que le ProMark 500 ait terminé la phase de test automatique (cela dure environ 30 secondes). Puis l'écran État général s'affiche.
  • Page 15 (adaptateur secteur ou batterie externe), l'icône batterie est animée pour indiquer que le chargement est en cours. s'affiche en l’absence de batterie dans le compartiment et que le ProMark 500 fonctionne grâce à une source d'alimentation externe. • État de l'alimentation [10]. Icône Définition...
  • Page 16: Écrans Mémoire

    • État GSM [12]. C’est l'une des icônes suivantes : Icône Définition Vide Module GSM éteint. Icône clignotante : Module GSM alimenté. Indique le niveau de signal reçu sur la position courante. Plus le nombre de barres est élevé, meilleur est le signal. Icône fixe : Module GSM alimenté...
  • Page 17: Écran Identification Du Récepteur

    • Il indique que ce support de stockage est en cours d'utilisation pour l'enregistrement de données. Et si aucun périphérique de stockage USB n'est connecté au ProMark 500 ? • Les paramètres relatifs à la taille de la clé USB et à l'espace utilisé et disponible sont vides (trois points s'affichent à...
  • Page 18: Rétro-Éclairage De L'écran

    La ligne supérieure contient les mêmes informations que la ligne supérieure de l’écran État général. Un nouvel appui sur le bouton de défilement ré-affiche l’écran État général. Rétro-éclairage de Le rétro-éclairage de l'écran est coupé automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 1 minute. l’écran Lorsque le rétro-éclairage est coupé, un appui bref sur le bouton de défilement permet de le réactiver.
  • Page 19: Chargement De La Batterie Avant Utilisation

    Chargement de la batterie avant utilisation Assurez-vous que la batterie est complètement chargée pour chacun des ProMark 500 que vous utiliserez sur le terrain. Pour charger une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Retirer la batterie À moins que vous n'ayez déjà retirée la batterie, procédez...
  • Page 20 être retirée du chargeur. Insérer la batterie • Tenez le ProMark 500 à l'envers et insérez la batterie dans le compartiment en vous assurant qu'elle est bien dans le ProMark positionnée (les bornes de la batterie doivent être en contact avec les deux rangées de connecteurs situés au...
  • Page 21: Préparation De La Base Rtk

    16 V DC (émetteur PacCrest). Dans tous les cas, l’utilisation d’une batterie standard 12 V est un bon choix. Dans cette configuration, le ProMark 500 peut être branché sur la même source d'alimentation (recommandé) à l'aide du câble ref. 730477 ou bien alimenté...
  • Page 22: Liaison Avec Radio U-Link Trx

    Liaison avec radio Le schéma de branchement est le suivant : U-Link TRx Base ProMark 500 U-Link TRx (Ref. 802080-x0) Alim. RS (Port A) Fusible (4 A) Câble ref. 730477 Alimentation externe 9-28 V DC Montez les différents éléments comme indiqué sur la photo.
  • Page 23: Radio Ref. 800986

    Radio Ref. Le schéma de branchement est le suivant : 800986 Base ProMark 500 Emetteur radio (Ref. 800986-x0) Alim. RS (Port A) Câble ref. 730476 Fusible (4 A) Câble ref. 730477 Alimentation externe 10-16 V DC Montez les différents éléments comme indiqué sur la photo.
  • Page 24: Liaison Radio Paccrest

    Liaison radio Le schéma de branchement est le suivant : PacCrest Base ProMark 500 Antenne radio Emetteur PDL 35-W Alim. RS (Port A) Câble données/alimentation (fourniture Pacific Crest) Fusible (4 A) Câble ref. 730477 Alimentation externe 9-16 V DC Montez les différents éléments comme indiqué sur la photo.
  • Page 25: Préparation Du Mobile Rtk

    Liaison radio Montez les différents éléments comme indiqué sur la photo, incluant le ProMark 500 [1], l'antenne radio [2], la canne [3] et le carnet de terrain avec son support de fixation [4]. Attention ! Nous vous recommandons d'utiliser une canne non métallique afin de garantir le niveau de performance de...
  • Page 26: Prise En Main De Fast Survey

    Prise en main de FAST Survey S’enregistrer en Lors de la première utilisation de FAST Survey, vous serez invité à enregistrer la licence du logiciel. Si vous ne le faites tant que nouvel pas, FAST Survey restera en mode démo, et tous vos projets utilisateur de FAST seront limités à...
  • Page 27: Créer Un Nouveau Projet Dans Fast Survey

    (ou futurs projets). Seuls les paramètres pertinents pour un système GNSS tel que le ProMark 500 sont présentés ici. Tous les autres paramètres doivent garder leurs valeurs par défaut. Sur l'onglet Système : –...
  • Page 28: Interfaçage De Fast Survey Avec Le Promark 500 Via Bluetooth

    “0,000” (3 décimales) est le meilleur choix pour bénéficier pleinement de la précision offerte par le ProMark 500. Sur l’onglet Format : – Ordre Affichage Coord. : Sélectionnez l'ordre dans lequel vous souhaitez que FAST Survey affiche les coordonnées Est et Nord (Est,Nord ou Nord,Est).
  • Page 29 • Définir le PIN récepteur : N'utilisez pas ce bouton. Dans sa configuration par défaut, un code PIN n'est pas nécessaire au ProMark 500 pour permettre la connexion d'un périphérique au récepteur via Bluetooth. • Supprimer le récepteur : Supprime le récepteur sélectionné...
  • Page 30: Exécuter Fast Survey Sur Mobilemapper

    FAST Survey. pour contrôler un Vous devez d’abord utiliser le programme Bluetooth Manager ProMark 500 via de MobileMapper 6 pour attribuer un port COM au Bluetooth, Bluetooth avant d’établir une connexion Bluetooth via le port COM sélectionné...
  • Page 31 à chercher les périphériques Bluetooth se trouvant à proximité. L’identifiant Bluetooth de chaque périphérique détecté s’affiche dans la fenêtre de recherche (par ex. PM_743107 pour un ProMark 500). Utilisez le bouton Actualiser pour reprendre la recherche si nécessaire. • Tapez sur l’identifiant Bluetooth du récepteur GNSS avec lequel vous souhaitez communiquer, puis tapez sur Suivant.
  • Page 32 GNSS. • Dans l’onglet Actuel, sélectionnez « Magellan Navigation » pour le fabricant et « ProMark 500 ». • Tapez sur l’onglet Comms. • Dans le champ Type, sélectionnez « Bluetooth ».
  • Page 33: Comme Carnet De Terrain

    • Parcourez les autres onglets (Récepteur, RTK) pour régler les autres paramètres du récepteur. • Tapez sur pour initier la communication avec le récepteur. MobileMapper 6 émet un bip lorsque la connexion Bluetooth est établie. L’icône Bluetooth apparaît également sur l’écran du récepteur GNSS. Communiquer avec un système Base/Mobile Pour faciliter la communication Bluetooth avec un système base-mobile avec un seul MobileMapper 6 utilisant FAST...
  • Page 34 • Retirez la carte SD du lecteur de cartes, puis insérez-la dans le ProMark3. • Sur le ProMark3, double-tapez sur Utilities, puis exécutez Install FAST Survey. • Vérifiez que la case FAST Survey est cochée. • Tapez sur le bouton Install et laisser le ProMark3 terminer l'installation.
  • Page 35 • Tapez sur l'icône et maintenez-la enfoncée, puis sélectionnez Explore. Une nouvelle liste apparaît, détaillant les services disponibles du périphérique distant. Pour un ProMark 500, ce ne peut être qu'un service port série. • Tapez sur l'icône Serial Port et maintenez-la enfoncée, puis sélectionnez Connect.
  • Page 36 GNSS. • Dans l'onglet Actuel, sélectionnez « Magellan Navigation » pour le fabricant et « ProMark 500 ». • Tapez sur l'onglet Comms. • Dans le champ Type, sélectionnez « Bluetooth ».
  • Page 37 Cela étant dit, les procédures de chargement/déchargement de fichiers sont les mêmes, que vous utilisiez un ProMark3 seul, ou comme carnet de terrain pour le ProMark 500. La seule différence concerne les fichiers de données brutes. Si vous collectez ce type de fichiers, n'oubliez pas qu'ils sont sauvegardés dans la mémoire interne du ProMark 500 ou sur...
  • Page 38: Configuration De La Base Rtk

    • Votre carnet de terrain est allumé, FAST Survey est actif, une connexion Bluetooth a été configurée (avec la base, voir Interfaçage de FAST Survey avec le ProMark 500 via Bluetooth en page 24) et un projet est ouvert. • Dans FAST Survey, tapez sur le bouton Base GPS dans l'onglet Équip.
  • Page 39: Définir Les Paramètres Du Récepteur

    Direct IP avec le logiciel RTDS de Ashtech, 6. Utilisation d'un périphérique externe connecté au port A du ProMark 500. Il peut s'agir d'un émetteur radio d'un autre fabricant ou bien de l'ordinateur local sur lequel tourne le logiciel RTDS de Ashtech.
  • Page 40 Le tableau suivant détaille l'ensemble des paramètres requis selon la configuration choisie. U-Link TRx Radio Radio Direct Direct IP/GPRS Périphérique Ref. 800986 PacCrest Dial - RTDS externe Magellan Magellan Câble ou Périph. Pacific Crest GSM interne GSM interne U-Link Radio Périphérique “TCP/IP direct”...
  • Page 41 Le protocole DSNP doit être utilisé dans les combinaisons émetteur/récepteur suivantes : Emetteur Récepteur 800986-x0 U-Link Rx 800986-x0 U-Link TRx U-Link TRx TDRE (Z-Max) • Pour utiliser le modem interne, tapez sur le bouton Config. attenant au champ Périph. pour définir le modem interne. Les paramètres du modem sont listés dans le tableau suivant : Champ...
  • Page 42: Charger La Configuration Dans La Base

    données différentielles à une valeur paire de 2 secondes, compatibles avec l’utilisation du répéteur. • Tapez sur pour charger les paramètres sur la radio ou le modem. L'opération peut prendre quelques secondes. FAST Survey revient ensuite à la fenêtre de configuration de la base GPS.
  • Page 43: Configuration Du Mobile Rtk

    Tapez sur Oui. L'onglet Actuel s'ouvre dans la fenêtre du mobile GPS. • Définissez le Fabricant (« Magellan Navigation ») et le Définir le fabricant Modèle (« ProMark 500 ») du matériel utilisé comme et le modèle mobile. près du champ Fabricant A noter que le bouton permet de connaître les informations suivantes...
  • Page 44: Définir Les Paramètres Du Récepteur

    • Vérifiez que le nom du mobile est à présent sélectionné dans le champ Instr. Définir les • Mesurez ou lisez la longueur de la canne sur laquelle est monté le ProMark 500. paramètres du récepteur • Sur le carnet de terrain, tapez sur l'onglet Récepteur.
  • Page 45 ou du réseau avec lequel vous travaillez. Plusieurs configurations sont possibles : 6. Utilisation du récepteur radio interne, 7. Utilisation du modem interne en mode CSD pour une connexion de type appel téléphonique avec la base (Appel direct), 8. Utilisation du modem interne en mode Direct IP (TCP/ IP ou UDP/IP) afin de recevoir des données base en provenance d’un réseau “tiers”...
  • Page 46 Champ Réglage Protocole Sélectionnez « DSNP » si l'émetteur radio de la base est une radio Ref. 800986-x0. Sélectionnez « Transparent » si la ra- dio de la base est une radio U-Link TRx ou Pacific Crest. Alimentation « Automatique » recommandé. En mode Automatique, la mise sous tension et l'arrêt du module radio sont déclenchés automatiquement par la mise en marche et l'arrêt du récep- teur.
  • Page 47 - Si vous sélectionnez Réseaux = Appel direct, veuillez ignor- er ce champ. Code pin Veuillez saisir le code PIN de la carte SIM insérée dans votre ProMark 500. Mode GSM Selon le fournisseur, vous devrez choisir entre “analogique” ou “Numérique”. Veuillez contacter votre fournisseur de ser- vices de communication pour plus d'informations.
  • Page 48: Charger La Configuration Dans Le Mobile

    supplémentaires. Ce tableau liste tous les paramètres à définir, en fonction du mode de fonctionnement choisi. Paramètre TCP/IP direct NTRIP SpiderNet Appel direct UDP/IP direct (mode CSD) • • • • Adresse IP • • • Port • • • Nom utilisateur •...
  • Page 49 D'autres écrans sont disponibles depuis la fonction Ctrl/ Carte ciel, permettant de visualiser le détail de la constellation, de la position de base et de la solution de position RTK : En mode NTRIP et Direct IP, un bouton Déconnexion/ connexion présent sur l'onglet Réf.
  • Page 50: Levé Rtk

    Levé RTK Charger des points Au bureau, procédez comme suit : d'implantation • Connectez le carnet de terrain à votre ordinateur de bureau à l'aide du câble de données USB. dans le carnet de • Assurez-vous que ActiveSync est installé sur votre terrain ordinateur et est autorisé...
  • Page 51 3. Sur cet écran, FAST Survey vous demande de choisir le point à implanter. Vous pouvez soit saisir ses coordonnées dans les champs Nord, Est et Altitude, soit sélectionner un point prédéfini dans la liste des points (voir Fichier>Liste points). Vous pouvez également définir graphiquement le point en tapant sur le point apparaissant sur l'écran graphique ou définir le point par sa distance horizontale, sa pente et son azimut.
  • Page 52 5. Si la distance jusqu'au point d'implantion est trop réduite Le casque jaune donne accès au menu pour être visible à l'écran, tapez sur le casque du Fonctions. géomètre dans l'angle supérieur gauche et sélectionnez Texte dans le menu qui s'affiche. Un nouvel écran apparaît affichant avec une plus grande précision la distance restante jusqu'au point d'implantation.
  • Page 53: Enregistrer Des Points

    pour confirmer. Le message « Point 7. Tapez sur enregistré » apparaît brièvement. L'écran d'implantation s'affiche ensuite à nouveau et vous pouvez choisir le point suivant à implanter. 8. Après avoir enregistré tous vos points, tapez sur dans l'angle supérieur droit de l'écran pour revenir au menu. 1.
  • Page 54: Décharger Les Points Rtk Dans Gnss Solutions

    2. Saisissez respectivement le nom et la description du point dans ces deux champs (voir ci-dessus) 3. Tapez sur le bouton « A » 4. Entrez le nombre de lectures souhaitées avant que FAST Survey ne soit autorisé à calculer une position moyennée pour ce point.
  • Page 55: Enregistrement De Données Brutes

    Enregistrement de données brutes Introduction ProMark 500 vous permet de charger des données brutes de deux façons différentes : • Mode Autonome : Il vous suffit d’utiliser le bouton LOG pour démarrer ou arrêter l'enregistrement de données brutes. Ultérieurement, vous devrez cependant suivre la procédure manuelle suivante :...
  • Page 56: Méthodes D'enregistrement De Données Brutes

    à l'aide de FAST Survey. Puis, quitter FAST Survey et éteindre le carnet de terrain sans que cela ne gêne l'enregistrement des données. Par la suite, vous pouvez arrêter l'enregistrement de données en appuyant simplement sur le bouton LOG, situé sur la face avant du ProMark 500.
  • Page 57: Décharger Des Données Brutes

    Utilisez un périphérique de stockage USB comme support de stockage provisoire pour transférer les fichiers de données données brutes brutes de la mémoire interne du ProMark 500 vers votre ordinateur de bureau. Important ! Pendant l'opération de déchargement, les fichiers ne sont pas supprimés du récepteur, ils sont simplement...
  • Page 58: Effacer Des Fichiers De Données Brutes

    (ex. : remplacez « G____ » par « GP100 »). Effacer des Utilisez FAST Survey pour supprimer des fichiers de données brutes de la mémoire interne du ProMark 500. fichiers de 1. Tapez sur l'onglet Topographie, puis sur Session données. données brutes 2.
  • Page 59: Mémo De Configuration Base / Mobile

    Mémo de configuration base / mobile Les numéros (#) indiqués dans le tableau suivant correspondent à ceux utilisés dans les sections Configuration de la base RTK et Configuration du mobile RTK. Base _______________ Magellan Magellan Radio Direct Direct IP via Périphérique Mobile Radio...
  • Page 60 Index Code authentif. Code correction d’erreurs À l'aide du récepteur radio (interne), Code PIN Active Sync Code pin ActiveSync Combinaisons de touches Adresse IP Connexion sécurisée ADVNULLANTENNA Ajouter un nouveau périphérique Alarmes Alimentation (modem) Débit radio Alimentation (récepteur radio interne) Décharger des positions d'un périphérique Ambiguïté...
  • Page 61 Flottante Fournisseurs Oblique OLED GLONASS Onglet Comm GNSS Solutions Onglet Équip. GPRS Ordre Affichage Coord. Hauteur antenne Pages (d'information) Housse de transport (rigide) Param. Azimut zéro Paramètres d'usine Paramètres du récepteur Icône batterie Pause / Continuer (enregistrement de Icône données brutes données) Icône liaison de données Périphérique...
  • Page 62 Verticale Voyant d'alimentation Voyant lumineux d'état (chargeur de batterie)
  • Page 64 Ashtech follows a policy of continuous product improvement; specifications and descriptions are thus subject to change without notice. Please contact Ashtech for the latest product information. ©2010 Ashtech. All rights reserved. The Ashtech logo, ProMark and BLADE are trademarks of Ashtech LLC. All other product and brand names are trademarks or registered trademarks of their...

Table des Matières