Page 1
User’s Manual User’s manual • Manuel d’utilisation • Manual de uso Benutzerhandbuch • Manuale d’uso • Handleiding voor de gebruiker Manual de utilizacao • Anvandningshandbok • Εγχειρίδιο χρήσης “I-Surge” Implant/Surgery System...
Page 3
English Francais Espanol Deutsch Italiano Nederlands Portugues Svenska Ελληνικά...
Page 29
Français SOMMAIRE I - INTRODUCTION II – AVERTISSEMENTS III – DESCRIPTION 3.1 DESCRIPTION PHYSIQUE 3.2 DESCRIPTION TECHNIQUE a. écran lcd/pavé de commande b. panneau arrière du boîtier de commande c. pédale de commande d. caractéristiques techniques IV– INSTALLATION / MISE EN SERVICE 4.1 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL 4.2 RECOMMANDATIONS 4.3 INSTALLATION...
Page 30
VIII– UTILISATION DE L’APPAREIL IX – ARRÊT DE L’APPAREIL X – ENTRETIEN ET STÉRILISATION 10.1 ENTRETIEN DE LA LIGNE D’IRRIGATION 10.2 ENTRETIEN DU CONTRE-ANGLE 10.3 ENTRETIEN DES INSTRUMENTS ROTATIFS 10.4 ENTRETIEN DE L’APPAREIL 10.5 MICROMOTEUR ET CORDON XI – SURVEILLANCE / MAINTENANT PRÉVENTIVE ET CORRECTIVE 11.1 SURVEILLANCE 11.2 MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET CORRECTIVE 11.3 REMPLACEMENT DES FUSIBLES...
I - INTRODUCTION Vous venez de prendre possession de votre appareil I-SURGE™, une unité de commande de haute technologie pour les applications de chirurgie dentaire, nous vous en félicitons ! Cette puissante unité est dotée d’une commande électronique de la vitesse et du couple et d’une pompe de refroidissement intégrée. Toutes les opérations à la demande pendant la session d’implantologie peuvent être réalisées en toute sécurité...
Page 32
dysfonctionnement de dispositifs implantables, comme les stimulateurs cardiaques et les DCI (défibrillateurs cardioverteurs implantables), est possible : - Avant d’utiliser ce produit, demander aux patients et aux utilisateurs s’ils portent un dispositif implanté. Expliquer la raison de votre question. - Déterminer le rapport risque/bénéfice et contacter le cardiologue ou le spécialiste approprié de votre patient avant d’effectuer le traitement - Maintenir ce produit éloigné...
Page 33
- Ne pas incliner l’appareil d’un angle de plus de 5°. - Ne pas disposer l’appareil près d’une source de chaleur. - Veiller à ce que les cordons n’entravent pas la libre circulation des personnes. - Le stockage de l’appareil doit être effectué dans l’emballage d’origine, dans un lieu approprié, sans danger pour les personnes.
d. Caractéristiques techniques Console / micromoteur / pédale de commande Fabricant By Dental Fusible 1 x 4,0 AT Fabricant By Dental Fusible 1 x 4,0 AT Dimensions 170 x 100 x 170 mm Protection Classe II Matériaux PORENE AN450R Type Micromoteur 40000 rpm / Couple : Classe de DM...
Retirer l’unité et ses accessoires de leur emballage d’origine et les placer sur une surface plate. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur directe ou indirecte. Vérifier le contenu de la boîte en se référant à la section « 3.1 DESCRIPTION PHYSIQUE ». Ne pas tordre le tuyau du moteur afin de ne pas l’endommager.
Chaque programme [1 à 5] a été doté de paramètres identiques par le fabricant : Rapport : 20:1 Vitesse : 2000 rpm Débit : 3 (Max) Couple : maxNcm Sens du moteur : FWD Les paramètres ci-dessus sont donnés à titre d’exemple. Pour écarter tout risque inutile, respecter les indications de vitesse données par le fabricant des instruments rotatifs et les directives données par le fabricant du système d’implant utilisé.
b. Réglage de la vitesse SPEED +/- : Permet de régler la vitesse de rotation du moteur (valeur en rpm x 20 pas). Les valeurs de vitesse dépendent du rapport de réduction du contre-angle. Voir le tableau ci-dessous : Rapport de réduction RPM max.
e. Sélecteur avant/arrière REVERSE : permet de passer de la rotation avant à la rotation arrière du moteur (en rotation arrière, la console émet un signal sonore). f. Moteur MOTOR ON/OFF : permet d’allumer et d’éteindre le moteur (si cette fonction est activée). g.
- Raccordement du micromoteur : Connecter le micromoteur dans l’embase à l’avant de l’unité centrale (Droite – blanc – 8 broches) (Fig. 2 -10), (Fig. 8). Connecter le contre-angle type E ISO 3964 au micromoteur et adapter un instrument (foret, fraise, etc.) au contre-angle.
- Retirer l’instrument fixé au contre-angle. - Déconnecter le contre-angle du micromoteur I-SURGE. - Déconnecter le cordon du micromoteur de l'unité I-SURGE. - Éteindre l’appareil (O). X – ENTRETIEN ET STÉRILISATION Important : Le micromoteur du I-SURGE et son cordon ne sont pas livrés stériles. Pendant la stérilisation, des pièces métalliques de nature différente ne doivent pas se toucher.
Nettoyage Matériaux : Pour retirer les saletés ou les traces Eau, détergent neutre, chiffon humecté, alcool de médicaments en surface, essuyer avec un chiffon humecté avec de l’eau, un détergent neutre ou de l’alcool, le cas échéant. Veiller à retirer toute saleté et résidu de l’ensemble des composants.
10.4 ENTRETIEN DE L’APPAREIL Important : Ne pas utiliser de produit abrasif pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de spray pour le nettoyage et la désinfection de l'appareil. L’appareil, la potence et la pédale multifonctions ne sont pas stérilisables. Débrancher la console de sa source d’alimentation avant toute opération de nettoyage ou de désinfection. Ne pas l’exposer directement à...
XI – SURVEILLANCE / MAINTENANT PRÉVENTIVE ET CORRECTIVE Important : En cas d’anomalie, il est recommandé de contacter le fournisseur de votre appareil. Ne pas faire appel à un quelconque réparateur qui pourrait rendre votre appareil dangereux pour vous et vos patients. 11.1 SURVEILLANCE La surveillance régulière de l’appareil et de ses accessoires est nécessaire afin de déceler tout défaut d’isolation ou toute dégradation.
LUBRIFICATION : Ne pas huiler ni lubrifier le moteur. Protéger le moteur de l’huile pouvant couler de la pièce à main. Après la lubrification et avant l’autoclavage, poser la pièce à main sur une serviette en papier pour laisser l'huile s'écouler. Les engrenages internes de la pompe péristaltique sont auto-lubrifiants.
11.4 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalie constatée L’unité centrale ne s’allume pas. Cause possible Solution •Le cordon secteur n’est pas bien branché Vérifier que le cordon secteur est bien branché sur la sortie électrique et le connecteur à l’arrière de l’unité. •L’unité...
Page 47
Anomalie constatée Il n’est pas possible de changer de programme, de sens de rotation et de débit avec la pédale. Cause possible Solution • Pédale endommagée. Essayer de modifier les paramètres à l’aide du clavier de l’unité. Contacter le •Broches métalliques du connecteur service après-vente SATELEC.
Page 48
Anomalie constatée Perte de puissance du moteur. Cause possible Solution •Contre-angle défectueux ou mal étalonné. Vérifier l’intégrité du contre-angle en retirant ce dernier et en procédant à un étalonnage. • Moteur endommagé. Contacter le service après-vente SATELEC. Anomalie constatée Arrêt soudain du moteur Cause possible Solution •Micromoteur/cordon endommagé...
Anomalie constatée Arrêt soudain de la pompe Cause possible Solution •Rotor bloqué. Débrancher l’unité centrale du secteur. Vérifier si le rotor de la pompe péristaltique tourne correctement et n’est pas bloqué par un objet interne ou externe. Retirer tout blocage visible, si possible. Dans le cas contraire, contacter le service après-vente SATELEC.
Pour écarter tout risque d’interférence électromagnétique, ne pas utiliser d’autre instrument électro-médical de nature similaire à proximité du I-SURGE. L’unité est conforme aux normes relatives aux rayonnements électromagnétiques en vigueur. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux exigences de l’IEC 60601-1-2 en matière d’émission.
I-SURGE est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique du tableau ci-dessous. I-SURGE ne doit être utilisé que dans cet environnement. Test d’immunité Niveau de test selon Niveau de Environnement électromagnétique - IEC 60601-1-2 conformité remarques Décharges 6kV en contact Les sols doivent être en bois, en béton, ciment 6kV électrostatiques...
I-SURGE est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique du tableau ci-dessous. I-SURGE ne doit être utilisé que dans cet environnement. Test Niveau de test selon Niveau de Environnement électromagnétique - remarques d’immunité IEC 60601-1-2 conformité Perturbation 3 Veff entre 150KHz 3 Veff entre Les appareils portables et mobiles de communication RF conduite par...
Lorsque votre appareil est arrivé en fin de vie, nous vous recommandons de contacter votre revendeur de matériels dentaires (ou, à défaut, le site ACTEON GROUP, dont la liste figure au chapitre XVII) le plus proche afin que vous soit indiquée la marche à suivre.
Page 54
Information importante ou explication destinée aux utilisateurs. Impact direct sur les fonctions du produit ou mise en garde d’utilisation incorrecte et/ou de danger possible pour le produit ou l'utilisateur. Trois degrés de danger sont utilisés dans ce document pour éviter toute dégradation de l’appareil et blessure personnelle.
Page 55
Protéger de l’humidité Transporter en position verticale, flèches pointant vers le haut Manipuler Fragile – Protéger des chocs ! avec précaution Veuillez conserver l’emballage en vue de sa réutilisation pour le renvoi de l’appareil en cas d’entretien ou de réparation. Indiquer le SN=numéro de série pour chaque communication avec le fabricant.
Page 82
g. Pumpe………………………………………………………………………………………………………………………….91 h. Fußschalter……………………………………………………………………………………………………………………91 VIII– BETRIEB DES GERÄTS………………………………………………………………………………………………………………91 IX – AUSSCHALTEN DES GERÄTS………………………………………………………………………………………………………92 X – ROUTINEWARTUNG / STERILISIERUNG………………………………………………………………………………………….92 10.1 WARTUNG DER SPÜLLEITUNG………………………………………………………………………………………………93 10.2 WARTUNG DER WINKELSTÜCKE……………………………………………………………………………………………94 10.3 WARTUNG DER ROTIERENDEN INSTRUMENTE……………………………………………………………………………94 10.4 WARTUNG DES GERÄTS………………………………………………………………………………………………………94 10.5 MIKROMOTOR UND KABEL……………………………………………………………………………………………………94 XI – KONTROLLE / VORBEUGENDE UND KORREKTIVE WARTUNG………………………………………………………………95 11.1 KONTROLLE…………………………………………………………………………………………………………………….95 11.2 VORBEUGENDE UND KORREKTIVE WARTUNG……………………………………………………………………………95 11.3 ERSETZEN DER SICHERUNGEN………………………………………………………………………………………………96...
Page 187
e. Bakåt f. Motor g. Pump h. Fotpedal VIII– ANVÄNDA ENHETEN IX – STÄNGA AV ENHETEN X – RUTINMÄSSIGT UNDERHÅLL/STERILISERING 10.1 UNDERHÅLLNING AV IRRIGATIONSSLANG 10.2 UNDERHÅLL AV VINKELSTYCKE 10.3 UNDERHÅLL AV DET ROTERANDE INSTRUMENTET 10.4 UNDERHÅLL AV ENHETEN 10.5 MIKROMOTOR OCH SLADD XI –...