Sommaire des Matières pour Zipper Maschinen ZI-RWM99
Page 1
Manual de instrucciones Equilibradora de ruedas Mode d´emploi Equilibreuse de roues ZI-RWM99 EAN : 9120039239118 ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel avant antes de usar la máquina! d'utiliser la machine! 2013 – Revision 01 – ES/FR...
Page 2
SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINITION DES SYMBOLES DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
CONTENIDO / CONTENU CONTENIDO / CONTENU MANUAL DE INSTRUCCIONES FICHA TÉCNICA Entrega de la máquina INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN GENERAL INSTALACIÓN FUNCIONES OPCIONALES: EQUILIBRADO DE RUEDAS AUTOCALIBRADO ERRORES DISPOSICIÓN GARANTÍA DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS Y RECAMBIOS MODE D´EMPLOI (FR) FICHE TECHNIQUE Livraison de la machine SÉCURITÉ...
Page 4
AUTOETALONNAGE ERREURS DISPOSITION GARANTIE DISPONIBILITÉ DE SERVICES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES DESPIECE / VUE ÉCLATÉE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD/CERTIFICAT DE CONFORMITÉ...
Page 6
Abb. 4 Abb. 5 POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER AUSSENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE OUTSIDE POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER INNENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE INNSIDE Abb. 6...
Ce manuel contient des informations et des conseils pour l'utilisation correcte, la sécurité et l'entre- tien du équilibreuse de rues ZI-RWM99. Cette notice fait partie de la machine et ne doit pas en être séparée. Lisez-la attentivement avant la première utilisation de la machine et gardez-la pour d‟ultérieures références.
Livraison de la machine Déballez l'équilibreuse ZI-RWM99 et assurez-vous que la machine n'a pas de dommages dus au transport et que l'ensemble de la machine a été livrée. 3 SÉCURITÉ Cette équilibreuse de roues semi-automatique est conçue pour équilibrer les roues d'un poids maxi- mum de 70 kg.
4 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ a. Avant d'utiliser la machine: Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Vérifier la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique du moteur; le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. b.
5 INSTALLATION La machine doit être installée sur une surface plane et de niveau. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: La connexion au secteur doit être réalisée par des techniciens spécialisés. Avant de raccorder l´équilibreuse à la puissance, vérifier la tension indiquée sur la plaque signalétique à...
6 FONCTIONS OPTIONNELS: Préréglage mémorisé même lorsque la machine est éteinte: UNITÉ de mesure de balourd grammes / onces Commencer avec le protecteur fermé Préréglage perdue lorsque la machine est éteinte: Unité de mesure de la LARGEUR, mm / pouces NOTE: En pouces chaque fois que la machine est allumée.
7 EQUILIBRAGE DE ROUES Mesure du balourd -Pour faire un tour de mesure, fermez la protection (alternativement appuyer sur START si elle est sélectionnée). -En quelques secondes le déséquilibre est détecté, la quantité de balourd est stockée dans les instruments 1 et 2. -L'écran LED illuminé...
Page 25
Fonction spéciale "S" Cette fonction est utilisée pour jantes d´alliage avec des formes inhabituelles où "ALU2" n'est pas capable de ga- rantir une précision suffisante. - Sélectionnez l'option S (relative) le LED s'allume, appuyez sur la touche "ALU". - Considérer la dimension selon le schéma ci-dessous: FIG.
Page 26
- La révolution nécessaire du pneu: Marquer un signal de référence sur la bride et le contour de la jante dans la même position dans laquelle la machine est capable de retourner à leur place. (Note l'indice sur l'axe). - A l‟aide d‟un appareil de démontage des pneus, faire pivoter le pneumatique sur la jante de 180°. - Remonter la roue en faisant coïncider le repère sur la jante et celui sur la bride.
8 AUTOETALONNAGE Pour effectuer l‟autoétalonnage de la machine procéder de la manière suivante: - Monter une roue sur l'axe, même s'il n'est pas équilibré, encore mieux si elles sont de taille moyenne. - Entrez les dimensions exactes de la roue montée. ATTENTION! Un réglage erroné...
ERREURS Durant le fonctionnement de la machine il peut y avoir différentes causes de dysfonctionnement les- quelles, si elles sont détectées par l‟ordinateur, sont indiquées sur l'affichage: ERREUR SIGNIFICATION Signal de rotation absent. Il pourrait être causé par le transducteur placé de façon incorrecte. Pendant les tours de mesure du balourd, la vitesse de la roue est descendue au-dessous de 60 tr/min.
Les défauts résultants d‟une utilisation commerciale/industrielle de la machine/outils qui par leur construction, puissance, etc., n‟ont pas été conçus pour ce type d‟utilisation intensive. Les réclamations autres que la correction des défauts du produit contemplés dans les conditions ci- dessus ne seront pas admises. Cette garantie est volontaire et par conséquent, les services fournis par la garantie n„étant pas ni re- nouvelle la période de garantie de l„outil ou de la pièce remplacé.
Nombre / Nom Equilibradora de ruedas / Equilibreuse de roues Modelo / Modèle ZI-RWM99 Directivas CE / Directives CE Machine Directive 2006/42/EG Low Voltage Directive 2006/95/EG Normas armonizadas aplicadas / Normes harmonisées appliquées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009 Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad...
Page 35
Formulario de sugerencias Formulaire de sugérences Nous surveillons la qualité de nos produits sous Vigilamos la calidad de nuestros productos notre politique de contrôle de la qualité. en el marco de nuestra política de Control de Calidad. Votre avis est essentiel pour des améliorations Su opinión es esencial para las futuras mejo- futures du produit et le choix des produits.