Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

MBB1756DE
DE
Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
ES
Manual de usuario
Horno microondas
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
IT
Manuale per l'utente
Forno a microonde
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
PT
Manual do utilizado
Forno microondas
2
28
54
82
109
135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MBB1756DE

  • Page 1 MBB1756DE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät Manual de usuario Horno microondas Notice d’utilisation Four à micro-ondes Manuale per l’utente Forno a microonde Gebruiksaanwijzing Magnetronoven Manual do utilizado Forno microondas...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. UMWElTINFORMATION ....................27 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie sich für dieses AEg Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIgE SICHERHEITSHINWEISE Dieses gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Page 4 Dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben.
  • Page 5 DEUTSCH Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. 1.1 Reinigung & pflege gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Page 6 überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. gerätegehäuse: Die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren.
  • Page 7 DEUTSCH WICHTIG! Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. Die Mikrowelle ist für den Einbau vorgesehen. Das gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kontakt mit den Heizelementen sollte unbedingt vermieden werden. WARNUNG! Kinder von der Tür und von allen erreichbaren Teilen fernhalten, die während des grillbetriebs heiß...
  • Page 8: Aufstellanweisungen

    2. AUFSTEllANWEISUNgEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) 2.1 Sicherer gebrauch des...
  • Page 9 DEUTSCH 2.2 Installieren des gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 350 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 Füße an der Unterseite des Herdes ab.
  • Page 10 2.3 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 11 DEUTSCH 2.4 Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren Verwenden Sie keine Plastikbehälter für von lebensmitteln in Öl oder Fett die Mikrowelle, falls der Ofen durch die verwenden. Temperaturen können nicht Verwendung des gRIll-Modus und kontrolliert werden und das Fett kann sich KOMBI-MIKROWEllE/gRIll -Modus entzünden.
  • Page 12: Geräteüberblick

    3. gERÄTEüBERBlICK 3.1 Mikrowellengerät  grill-Heizelement gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende Türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter garraum Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 3.2 Zubehör überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger Rost • Platzieren Sie den Drehteller-Träger in dem loch am Boden des garraums.
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-Tasten Favoriten-Tasten Favoriten grill-Taste Auftauautomatik-Taste Küchenzeitschaltuhruhr Küchenzeitschaltuhr- Taste Auftauautomatik Zeitschaltuhr/ grill gewicht-knopf Starten/Bestätigen/ Kombi-Mikrowelle/grill Schnellstart-Taste Stopp-Taste Mikrowellen Türöffnertaste Stopp/Abbrechen Kindersicherung Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das gerät zum ersten Mal möchten, drücken Sie zweimal die...
  • Page 14: Anwendung

    4.4 Um die uhr abzubrechen und 3. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen. den standby-modus (Economy 4. Drücken Sie die START-Taste zum -modus) einzustellen Bestätigen. 1. Drücken Sie zweimal die Taste Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die KÜCHENZEITSCHALTUHR.
  • Page 15 DEUTSCH Wenn 800 W ausgewählt wird, dann Nach dem garen dreht sich der kann die maximale laufzeit der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß Mikrowelle, die eingegeben werden an seine anfängliche Startposition kann, 15 Minuten betragen. zurückgekehrt ist. Das garraumlicht leuchtet, bis die Drehung Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder abgeschlossen ist oder 5 Sekunden länger in einem beliebigen Modus,...
  • Page 16 5.4 Einstellen der kochdauer Anschalten des Tons. 1. Drücken Sie die Taste während des kochens KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" angezeigt wird. Sie können die Kochdauer während des 2. Drehen Sie den Knopf bis „on" angezeigt Kochens einstellen. wird. Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 3.
  • Page 17 DEUTSCH 5.11 Favoriten 5.12 Auftauautomatik Die Auftauautomatik erarbeitet Der Ofen verfügt über 3 lieblingsrezepte. automatisch den richtigen Kochmodus und Erweichen von Butter die richtige Kochdauer basierend auf dem Schmelzen von Schokolade gewicht des Nahrungsmittels. Becher-Kuchen Sie können zwischen 2 Auftauautomatik- Beispiel: Zum Erweichen von Butter.
  • Page 18: Gartabellen

    6. gARTABEllEN 6.1 Favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem Kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Schokolade legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale.
  • Page 19 DEUTSCH Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (12 g) Kakaopulver 2½ El (30 g) Streuzucker 2½ El (30 g) Streuzucker ¼...
  • Page 20 Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (20 g) reines Mehl 2 El (30 g) weicher brauner Zucker 2½ El (30 g) leicher brauner Zucker ¼ Tl Backpulver ¼...
  • Page 21 DEUTSCH 6.3 Auftauautomatik Auftauautomatik Menge Taste Verfahren Fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals (ganzer Fisch, die Speisen umdrehen, umarrangieren Fischsteaks, und von einander trennen. Dünne Teile Fischfilets, und warme kleinen Stellen mit Hühnerbeine,...
  • Page 22 6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Einstel- Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- lung Stufe -Min- Milch, 1 Tasse Micro 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse Micro 800 W nicht abdecken 6 Tassen Micro 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel...
  • Page 23 DEUTSCH 6.6 Kochen von gefrorenem Lebens- Menge Einstel- Leistung Zeit Standzeit Verfahrenshinweise mittel lung Stufe -Min- -Min- Fischfilet Micro 800 W 10-12 abdecken Tellergericht Micro 800 W 9-11 bedecken, nach 6 Min. umrühren 6.7 Kochen und grillen Lebens- Menge Einstel- Leistung Zeit Standzeit...
  • Page 24: Hinweise Und Tipps

    7. HINWEISE UND TIPPS 7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Page 25 DEUTSCH 7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen Feuer verursachen kann. größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 26: Was Tun, Wenn

    8. WAS TUN, WENN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Page 27: Technische Daten

    800 W (IEC 60705) grill 800 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MBB1756DE 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
  • Page 28 10. inForMación MedioaMBiental ................53 pensaMos en usted gracias por escoger este producto aeg. este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 29: Medidas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Medidas iMportantes de seguridad este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Page 30 microondas.
  • Page 31 ESPAÑOL 1.1 limpieza & matenimiento puerta: para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. no utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
  • Page 32 éste quede limpio.
  • Page 33 ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. ¡IMPORTANTE! no utilice productos comerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vapor, productos abrasivos, productos fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para...
  • Page 34: Instalación

    2. instalación la microonda se puede ubicar en las posiciones a, B, c o d: Tamaño del habitáculo Posición 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 35 ESPAÑOL 2.2 instalación del aparato 1. retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 4 mm 2.5 mm 2. este horno está diseñado para instalarlo normalmente en un armario de 350 mm de altura. si desea instalarlo en un armario de 360 mm de altura:- desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del horno.
  • Page 36 2.3 conexión del aparato a la alimentación eléctrica • la salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica...
  • Page 37 ESPAÑOL 2.4 consejo adicional no utilice el horno de microondas para no utilice recipientes de plástico para freir con aceite o para calentar aceite con cocinar con microondas si el horno está el que va a freir después. no se puede caliente después de usarlo en modo controlar la temperatura y podría grill y modo Microondas/grill...
  • Page 38: Descripción Del Producto

    3. descripción del producto 3.1 el horno microondas   resistencia grill Marco frontal luz del horno panel de mandos tecla de puerta abierta tapa de la guía de ondas cavidad del horno cierre de la puerta y marco de cierre 3.2 accesorios...
  • Page 39: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    ESPAÑOL 3.3 panel de mandos Visualizador digital indicadores: teclas de nivel de potencia Favoritos teclas de favoritos tecla grill avisador de cocina tecla de descongelación descongelación automática automática tecla del avisador de cocina grill Botón temporizador/ Microondas/grill peso combinado tecla iniciar/ confirmar Microondas inicio rápido...
  • Page 40: Funcionamiento

    4.4 para cancelar el reloj y cuando el reloj está ajustado, programar el modo de mostrará la hora del día en la pantalla. espera (Modo de ahorro) 4.2 en espera (Modo de ahorro) 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA el horno entrará...
  • Page 41 ESPAÑOL puerta permanece abierta). si el encendida hasta que se complete la horno funciona durante menos de rotación o durante cinco segundos (lo 3 minutos, el ventilador no se pondrá que dure más tiempo). el horno en marcha. emitirá un sonido cuando haya terminado.
  • Page 42 5.4 ajuste del tiempo de cocción 2. gire el botón hasta que aparezca “on”. 3. pulse la tecla START. durante la cocción puede ajustar el tiempo de cocción durante 5.9 pausa la cocción. para hacer una pausa mientras el Ejemplo: para añadir 2 minutos (120...
  • Page 43 ESPAÑOL 5.11 Favoritos 5.12 descongelación automática el horno tiene 3 recetas favoritas. la función de descongelación automática calcula automáticamente el modo y el ablandar mantequilla tiempo de cocción correctos con arreglo al Fundir chocolate peso de los alimentos. pastel en taza puede elegir entre dos menús de Ejemplo: para ablandar la mantequilla.
  • Page 44: Tablas De Cocción

    6. taBlas de cocción 6.1 Favoritos Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento ablandar 0,05-0,25 kg • ablandar mantequilla coloque la mantequilla mantequilla en un recipiente pyrex. remueva bien después de la cocción. Fundir chocolate 0,1-0,2 kg • Fundir chocolate rompa el chocolate en trocitos.
  • Page 45 ESPAÑOL Pastel de sabroso chocolate en taza Pastel de ondas de frambuesa en taza ingredientes para 1 taza: ingredientes para 1 taza: 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2 cucharadas (12 g) de cacao en polvo 2½...
  • Page 46 Pastel crujiente de manzana en taza Pastel de zanahoria en taza ingredientes para 1 taza: ingredientes para 1 taza: 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2 cucharadas (20 g) de harina normal 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno 2½...
  • Page 47 ESPAÑOL 6.3 descongelación automática Descongelación Cantidad Tecla Procedimiento automática carne/pescado/ 0,2-0,8 kg • colocar la comida en una fuente en el aves centro del plato giratorio. • cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar. proteger las partes más finas y puntos (pescado entero, calientes con papel de aluminio.
  • Page 48 6.4 calentamiento de bebidas y alimentos Cantidad Config- Potencia Tiempo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- leche, 1 taza Micro 800 W sin tapar agua, 1 taza Micro 800 W sin tapar 6 tazas Micro 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón...
  • Page 49 ESPAÑOL 6.6 cocción de alimentos congelados Tiempo de Cantidad Config- Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento uración Ajuste -Min- minutos- Filete de Micro 800 W 10-12 cubrir pescado comida Micro 800 W 9-11 cubrir, remover preparada transcurridos 6 minutos 6.7 cocción y grill Tiempo de Cantidad Config-...
  • Page 50: Consejos Y Recomendaciones

    7. conseJos Y recoMendaciones 7.1 utensilios de cocina aptos para microondas Adecuados Recipientes para Comentarios microondas papel de aluminio y pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
  • Page 51 ESPAÑOL 7.2 cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas composición los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Page 52: Qué Hacer Si

    8. ¿Qué hacer si Síntoma Comprobaciones/consejos . . . el aparato microondas no • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. funciona correctamente? • no haya habido algún corte de energía. • si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado.
  • Page 53: Especificaciones

    800 W Frecuencia microondas 2450 Mhz (grupo 2/clase B) dimensiones exteriores: MBB1756de 595 mm (an.) x 371 mm (al.) x 312 mm (p) dimensiones interiores 285 mm (an.) x 202 mm (al.) x 298 mm (p) capacidad del horno 17 litros plato giratorio ø...
  • Page 54 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 55 10. INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS ..............81 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit AeG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Page 56: Avertissements Importants De Sécurité

    AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions...
  • Page 57 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 58 Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les...
  • Page 59 FRANÇAIS petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. chauffer le four régulièrement à l’aide du gril. Des restes de nourriture ou des projections de graisse peuvent causer de la fumée ou de mauvaises odeurs.
  • Page 60 IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de...
  • Page 61: Installation

    FRANÇAIS 2. INSTALLATIoN Si vous installez le four à micro-ondes en position A, b, c ou D : Taille du logement Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mesures en mm 2.1 Sécurité...
  • Page 62 2.2 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 4 mm 2.5 mm 2. ce four est conçu pour s’adapter de façon standard dans un élément de cuisine de 350 mm de haut. Pour l’installation dans un élément de 360 mm de haut: - Dévissez et...
  • Page 63 FRANÇAIS 2.3 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 64 2.4 conseil supplémentaire N’utilisez pas ce four pour faire de la portées d’étanchéité. cela ne traduit pas friture. La température de l’huile ne peut un défaut de fonctionnement ni des fuites pas être contrôlée et l’huile peut de micro-ondes. Assurez-vous également s’enflammer.
  • Page 65 FRANÇAIS arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez au mieux les dimensions du plat au volume des préparations, choisissez un plat de forme circulaire du genre moule à savarin chaque fois que la nature de la préparation le permet. Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité...
  • Page 66: Vue D'ensemble De L'appareil

    3. Vue D’eNSembLe De L’APPAReIL 3.1 Four micro-ondes elément chauffant du gril encadrement avant Lampe du four bandeau de commande Touche d'ouverture de porte cadre du répartiteur d'ondes cavité du four cadre d’ouverture de la porte 3.2 Accessories Vérifiez que les accessoires suivants sont...
  • Page 67: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS 3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Favoris Touches de favoris Touche Grill minuteur de cuisine Touche de décongélation Décongélation automatique automatique Touche du minuteur de cuisine Gril bouton rotatif cuisson combinée micro minuteur/Poids -ondes/gril Démarrer/confirmer/ micro-ondes...
  • Page 68: Fonctionnement

    4.4 Pour annuler l'horloge et 4. Appuyez sur la touche START pour régler la veille (mode confirmer. économie d'énergie) Lorsque l'horloge est réglée, l'heure 1. Appuyez deux fois sur la touche est affichée à l'écran. MINUTEUR DE CUISINE. 4.2 Veille (mode économie) 2.
  • Page 69 FRANÇAIS Si vous sélectionnez 800 W, la durée Après la cuisson, le plateau tournant maximale pouvant être saisie est de continue de tourner jusqu'à ce que le 15 minutes pour le micro-ondes. récipient de cuisson revienne à sa position initiale. La lumière du four Si le four fonctionne dans n'importe reste allumée jusqu'à...
  • Page 70 5.4 Réglage de la durée de Pour activer le son. 1. Appuyez 3 fois sur la touche cuisson pendant la cuisson MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce Vous pouvez régler la durée de cuisson que « Soun » s'affiche. pendant la cuisson.
  • Page 71 FRANÇAIS micro-ondes 80 W, 560 W et 800 W 1. Appuyez sur la touche STOP. ne sont pas disponibles. Pour quitter le 2. Appuyez sur et maintenez les touches mode de cuisson combinée micro- NIVEAUX DE PUISSANCE 400 W ondes/gril, pressez la touche GRILL pendant 3 secondes.
  • Page 72: Illustrations De Cuisson

    6. ILLuSTRATIoNS De cuISSoN 6.1 Favoris Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • Placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. Placez le chocolat dans un plat en pyrex.
  • Page 73 FRANÇAIS Mug cake au chocolat riche en cacao Mug cake ondulé à la framboise Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à...
  • Page 74 Mug cake crumble à la pomme Mug cake à la carotte Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade 2 cuillères à...
  • Page 75 FRANÇAIS 6.3 Décongélation automatique Décongélation Quantité Touche Procédure automatique Viande/poisson/ 0,2-0,8 kg • Placer les aliments dans un plat à volaille gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
  • Page 76 6.4 Rechauffage de boissons et de mets Quant Config- Puissance Temps Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- uration Niveau -Min- Lait, 1 tasse micro 800 W ne pas couvrir eau, 1 tasse micro 800 W ne pas couvrir 6 tasses...
  • Page 77 FRANÇAIS 6.6 cuisson de surgelés Quant Config- Puissance Temps Repos Aliments Conseils de préparation uration Niveau -Min- -Min- Filet de micro 800 W 10-12 couvrir poisson une assiette- micro 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout repas de 6 minutes 6.7 cuisson et grill Quant Config-...
  • Page 78: Astuces Et Conseils

    7. ASTuceS eT coNSeILS 7.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 79 FRANÇAIS 7.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 80: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    8. eN cAS D'ANomALIe De FoNcTIoNNemeNT Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? •...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    800 W Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : mbb1756De 595 mm (L) x 371 mm (h) x 312 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (h) x 298 mm (P) capacité 17 litres Plateau tournant ø...
  • Page 82 10. iNFormazioNi amBieNtali..................108 peNsati per Voi Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto aeG. lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Page 83: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Norme di sicurezza Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con poca esperienza o conoscenza se sorvegliate o precedentemente istruite in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi che comporta.
  • Page 84 “bed and breakfast”. usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per forni a microonde. Non è consentita la presenza di contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura al microonde.
  • Page 85 ITALIANO 1.1 manutenzione e pulizia sportello: pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione della porta e le superfici della guarnizione, utilizzare un panno umido per togliere lo sporco. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno in quanto possono graffiare la superficie e, di conseguenza, danneggiare il vetro.
  • Page 86 Non usate detergenti corrosivi. piatto rotante e supporto: togliete dal forno il piatto rotante e il supporto e lavateli. con acqua leggermente saponata. asciugateli con un panno morbido.
  • Page 87 ITALIANO IMPORTANTE! Non utilizzare su nessuna parte del forno detergenti per forni commerciali, getti a vapore, abrasivi, detergenti ruvidi o che contengono idrossido di sodio né spugne abrasive.
  • Page 88: Installazione

    2. iNstallazioNe il forno a microonde può essere inserto nella posizione a, B, c o d: Dimensioni nicchia Posizione 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350...
  • Page 89 ITALIANO 2.2 installazione dell’elettrodomestico 1. rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio. 2. Questo forno è progettato per essere inserito, 4 mm 2.5 mm in versione standard, all'interno di una colonna forno alta 350 mm. Nel caso si debba inserirlo in una colonna forno alta 360 mm: svitare e rimuovere i 4 piedini dal fondo del forno.
  • Page 90 2.3 collegare l’apparecchio alla rete • la presa elettrica deve essere facilmente accessibile per consentire il rapido scollegamento dell'unità in caso di emergenza. oppure deve essere possibile isolare il forno dall'alimentazione inserendo inserendoun interruttore nell'impianto in conformità con le norme impiantistiche.
  • Page 91 ITALIANO 2.4 raccomandazioni addizionali Non usate il forno a microonde per friggere Non usare contenitori in plastica per o riscaldare l'olio di frittura. la temperatura microonde se il forno è ancora caldo dopo in tal caso non può essere controllata e l'uso della modalità...
  • Page 92: Descrizione Del Prodotto

    3. descrizioNe del prodotto 3.1 Forno a microonde resistenza del grill cornice illuminazione forno pannello di controllo tasto per aprire lo sportello coperchio guida onde cavità del forno Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 3.2 accessori accertarsi che la confezione contenga i...
  • Page 93: Prima Dell'uso

    ITALIANO 3.3 pannello di controllo display digitale indicatori: pulsanti livelli potenza pulsanti preferiti preferiti pulsante grill timer cucina pulsante scongelamento automatico scongelamento automatico pulsante timer cucina Grill manopola timer/ peso pulsante di start/ combi micro/Grill conferma/ avvio rapido microonde pulsante di stop tasto per aprire lo stop/annulla sportello...
  • Page 94: Funzionamento

    4.4 per cancellare l'orologio e 4. premere il pulsante START per impostare lo standby confermare. (modalità economia) una volta impostato l’orologio, l’orario 1. premere due volte il pulsante TIMER verrà mostrato sullo schermo. CUCINA. 4.2 standby (modalità 2. ruotare la manopola fino alla economia) visualizzazione di "oFF".
  • Page 95 ITALIANO se è selezionato 800 W l'orario dopo la cottura, il piatto rotante massimo per il microonde che è continuerà a girare fino a quando il possibile inserire è circa 15 minuti. recipiente da cottura non sarà ritornato alla sua posizione iniziale. la se il forno è...
  • Page 96 5.4 regolazione del tempo di 2. ruotare la manopola fino alla visualizzazione di "on". cottura durante la cottura 3. premere il pulsante START. È possibile regolare il tempo di cottura durante la cottura. 5.9 pausa Esempio: per aggiungere due minuti (120 per mettere in pausa durante l'uso del secondi) usando il pulsante START.
  • Page 97 ITALIANO 5.11 preferiti 5.12 scongelamento automatico lo scongelamento automatico attiva il forno è dotato di tre ricette preferite. automaticamente la modalità e il tempo di Burro morbido cottura corretti in base al peso degli cioccolato fuso alimenti. mug cake È possibile selezionare da due menu di scongelamento automatico.
  • Page 98: Tabelle Per La Cottura

    6. taBelle per la cottura 6.1 preferiti Preferiti Peso Pulsante Procedimento Burro morbido 0,05-0,25 kg • collocare il burro su un piatto in pirex. agitare dopo la cottura. cioccolato fuso 0,1-0,2 kg • rompere la cioccolata in piccoli pezzi collocare la cioccolata in un piatto in pirex.
  • Page 99 ITALIANO 6.2 ricette per mug cake Mug Cake al cioccolato Mug Cake al lampone ingredienti ingredienti per una tazza: per una tazza: 2½ cucchiaio di farina semplice 2½ cucchiaio di farina semplice (25 g) (25 g) 2 cucchiaio di polvere di cocco 2 cucchiaini e circa di zucchero (12 g)
  • Page 100 Mug Cake alla mela con briciole Mug Cake al burro di noccioline ingredienti ingredienti per una tazza: per una tazza: 2 cucchiaio di farina semplice 2 cucchiaio di farina semplice (25 g) (25 g) 2 cucchiai (30 g) di zucchero di canna...
  • Page 101 ITALIANO Mug Cake con decorazione al limone Mug cake alle carote ingredienti ingredienti per una tazza: per una tazza: 2 cucchiaio di farina semplice 2 cucchiaio di farina semplice (25 g) (20 g) 2 cucchiaini e circa di zucchero 2½ cucchiaio di zucchero di canna chiaro mezzo (30 g) (30 g)
  • Page 102 6.3 scongelamento automatico Scongelamento Peso Pulsante Procedimento automatico carne/pesce/ 0,2-0,8 kg • disporre il tutto su un piatto al centro del pollame piatto rotante. • Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare e separare.
  • Page 103 ITALIANO 6.4 riscaldamento di cibi e bevande Quantità Regol- Potenza Durata Bevanda/Cibo Suggerimenti -g/ml- azione Livello -Min- latte, 1 tazza micro 800 W non coprire acqua, 1 tazza micro 800 W non coprire 6 tazze micro 800 W 10-12 non coprire 1 zuppiera 1000 micro...
  • Page 104 6.6 cucinare alimenti congelati Tempo di Quantità Regol- Potenza Durata Alimenti Suggerimenti attesa azione Livello -Min- -Min- Filetto di micro 800 W 10-12 coprire pesce piatto micro 800 W 9-11 coprire, mescolare dopo pronto 6 minuti 6.7 cucinare e grigliare Tempo di Quantità...
  • Page 105: Suggerimenti E Consigli

    ITALIANO 7. suGGerimeNti e coNsiGli 7.1 recipienti per una cottura a microonde sicura Sicurezza Recipienti di cottura con le Commenti microonde carta stagnola/ per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è contenitori in carta possibile utilizzare fogli di carta stagnola. mantenere la stagnola carta stagnola a una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno poiché, in caso contrario, potrebbero formarsi...
  • Page 106 7.2 consigli e suggerimenti Consigli e suggerimenti composizione Gli alimenti con un elevato contenuto di grassi o zuccheri (ad esempio, un dolce natalizio o una torta ripiena di frutta secca) richiedono un tempo di cottura inferiore. occorre prestare molta attenzione perché il surriscaldamento può...
  • Page 107: Cosa Fare Se

    ITALIANO ITALIANO 8. cosa Fare se Sintomo Controlli/suggerimenti . . . il forno a microonde non • i fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. funziona correttamente? • Non sia avvenuta un'interruzione di corrente. • se i fusibili continuano a saltare, contattare un elettricista qualificato.
  • Page 108: Dati Tecnici

    800 W Frequenza microonde 2450 mHz (Gruppo 2/classe B) dimensioni esterne: mBB1756de 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensioni interne 285 mm (l) x 202 mm (a) x 298 mm (p) capacità del forno 17 litres piatto rotante ø...
  • Page 109 10. milieuinfOrmatie ......................134 we denken aan u Bedankt dat u voor dit aeg product heeft gekozen. dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 110: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Page 111 NEDERLANDS WAARSCHUWING! levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties;...
  • Page 112 Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgeroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft. eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Page 113 NEDERLANDS het draaimechanisme na gebruik van het apparaat reinigen. deze onderdelen moeten droog en vetvrij zijn. achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan roken of ontbranden. Ommanteling: de buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. goed met een droge doek afnemen en met een handdoek nadrogen.
  • Page 114 BELANGRIJK! gebruik geen stoomreiniger. de magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden. het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. raak de hete verwarmingselem-enten niet aan. WAARSCHUWING! houd kinderen uit de buurt van de deur en delen die warm kunnen worden bij gebruik van de grill om te voorkomen dat ze zich verbranden.
  • Page 115: Installatie-Aanwijzing

    NEDERLANDS 2. installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in positie a, B, c of d: Nismaat Positie 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 afmetingen in (mm) 2.1 veilig gebruik van het genoeg ruimte worden gelaten om...
  • Page 116 2.2 installeren van het apparaat 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een 4 mm 2.5 mm kast van 350 mm hoog. als het apparaat in een 360 mm hoge kast moet worden inge...
  • Page 117 NEDERLANDS 2.3 aansluiting op het stroomnet • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen...
  • Page 118 2.4 aanvullend advies de magnetron niet gebruiken om gebruik geen plastic bakjes voor de levensmiddelen in olie of vet te frituren. de magnetron als de oven nog warm is door temperatuur kan niet gecontroleerd de grill- en cOmBi micrO/grill- worden en het vet kan vlam vatten.
  • Page 119: Overzicht Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 3. Overzicht van het apparaat 3.1 magnetronoven grillelement front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte deurafdichtingen en afsluitvlakken 3.2 toebehoren controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme in het gat in de bodem van de ovenruimte.
  • Page 120: Vóór Het In Gebruik Nemen

    3.3 Bedieningspaneel display symbolen: vermogenniveau- toetsen favorieten favoriete toetsen grill-toets keukenwekker automatische ontdooiingstoets automatisch ontdooien keukenwekkertoets grill knop tijdschakelklok/ gewicht combi micro/grill starten/bevestigen/ snelle starttoets vermogensstand stoptoets deur open-toets stop/annuleren kinderslot klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogenniveaus 4. vóór het in geBruik nemen 4.1 inpluggen...
  • Page 121: Werking

    NEDERLANDS 4.4 Om de klok te annuleren als de klok is ingesteld, dan wordt de en standby in te stellen tijd weergegeven op het display. (economy-modus) 4.2 standby (economy-modus) 1. druk tweemaal op de toets de oven gaat automatisch in de standby- KEUKENWEKKER.
  • Page 122 2 minuten zijn terugkeert naar de oorspronkelijke afgelopen (inclusief de tijd dat de deur startpositie. het ovenlicht blijft branden openstaat). als de oven korter dan totdat het ronddraaien stopt, of 3 minuten aanstaat, dan zal de gedurende 5 seconden (waar het eerst ventilator niet functioneren.
  • Page 123 NEDERLANDS 5.7 snelstart druk nogmaals op de GRILL-toets om alleen de grill-modus te selecteren. u kunt direct beginnen met koken op 3. druk op de START-toets. 800w/hOOg gedurende 30 seconden door te drukken op de START-toets. de combi micro/grill-modus combi neert de magetron- en grillfuncties op Om deze tijd te verlengen drukt u op verschillende momenten tijdens de...
  • Page 124 2. draai knop om de gewenste kooktijd in te voeren. 3. houd de FAVORIET-toets ingedrukt, die u wilt instellen, totdat u een enkele pieptoon hoort en de ster voor de favoriet zichtbaar is. Om de favorieten te resetten naar de fabrieksinstellingen.
  • Page 125: Kooktabellen

    NEDERLANDS 6. kOOktaBellen 6.1 favorieten Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • Breek de chocolade in kleine stukjes. leg de smelten chocolade in een ovenvaste schaal.
  • Page 126 Mug cake met pure chocolade Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2 eetlepels (12 g) cacaopoeder 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker 2½...
  • Page 127 NEDERLANDS Wortel mug cake Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2 eetlepels (20 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker ¼...
  • Page 128 6.3 automatisch ontdooien Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de (hele vis,...
  • Page 129 NEDERLANDS 6.4 dranken & gerechten verwarmen Hoeve- Vermog- Tijd Drank/gerecht elheid Het plaatsen Tips ensstand -Min- -g/ml- melk, 1 kopje micro 800 w niet afdekken water, 1 kopje micro 800 w niet afdekken 6 kopjes micro 800 w 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 micro...
  • Page 130 6.6 het koken van bevroren producten Hoeve- Vermog- Tijd Standtijd Gerecht elheid Het plaatsen Tips ensstand -Min- -Min- visfilet micro 800 w 10-12 afdekken maaltijd op micro 800 w 9-11 afdekken, na 6 minuten bord roeren tijd omroeren 6.7 koken en grillen...
  • Page 131: Hints En Tips

    NEDERLANDS 7. hints en tips 7.1 magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron aluminiumfolie/servie kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om s van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 132 7.2 tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 133: Wat Te Doen Als

    NEDERLANDS 8. wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Page 134: Technische Gegevens

    800 w microgolvenfrequentie 2450 mhz (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen: mBB1756de breedte x hoogte x diepte: 595mm x 371 mm x 312 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285mm x 202 mm x 298 mm inhoud ovenruimte 17 liter draaiplateau ø...
  • Page 135 10. InFormações amBIentaIs..................160 estamos a pensar em sI obrigado por escolher este produto aeg. criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 136: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
  • Page 137 PORTUGUÊS este aparelho destina-se a utilização em ambiente doméstico e aplicações semelhantes, tais como: cozinhas do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; explorações agrícolas; pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; estabelecimentos do tipo “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço).
  • Page 138 1.1 cuidados e limpeza porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do...
  • Page 139 PORTUGUÊS painel de comandos: abra a porta antes de limpar para desactivar o painel de comandos. deve ter-se uma especial atenção ao limpar o painel de comandos. utilizando um pano ligeiramente húmido, limpe o painel de comandos com cuidado até estar completamente limpo.
  • Page 140 AVISO! mantenha as crianças afastadas da porta e de peças acessíveis que podem aquecer quando estiver a usar a função grill. deve manter as crianças afastadas do forno de modo a evitar...
  • Page 141: Instalação

    PORTUGUÊS 2. Instalação o microondas pode ser colocado nas posição a, B, c ou d: Dimensões do armário Posição 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 medidas em (mm) 2.1 utilização segura do •...
  • Page 142 2.2 Instalação do aparelho 1. retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 4 mm 2.5 mm 2. este forno foi concebido para ser instalado, regra geral, num armário com 350 mm de altura. se desejar instalá-lo num armário com 360 mm de altura:...
  • Page 143 PORTUGUÊS 2.3 ligação do aparelho à alimentação • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em conformidade com os regulamentos de instalações eléctricas.
  • Page 144 2.4 conselho adicional não utilize o forno microondas para não use recipientes de plástico para aquecer óleo para fritar. É impossível microondas se o forno ainda estiver controlar a temperatura do óleo, sendo quente depois de usar o modo grIll e o que este pode incendiar-se.
  • Page 145: Descrição Geral Do Aparelho

    PORTUGUÊS 3. descrIção geral do aparelho 3.1 Forno microondas  elemento de aquecimento do grill protecção frontal lâmpada do forno painel de controlo Botão de abertura da porta protecção da guia de onda cavidade do forno Juntas da porta e superfícies isolantes 3.2 acessórios certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos:...
  • Page 146: Antes Da Primeira Utilização

    3.3 painel de controlo Visor digital indicadores: Botões do nível de potência Favoritos Botões favoritos Botão grill temporizador de Botão de cozinha descongelação auto descongelação auto Botão do temporizador de cozinha grill manípulo temporizador/peso combi micro/grill Botão start/confirmar/ início rápido microondas Botão stop...
  • Page 147: Função

    PORTUGUÊS 4.4 para cancelar o relógio e 3. gire o manípulo para acertar os minutos. definir o standby (modo de 4. carregue no botão START para economia) confirmar. 1. carregue no botão do quando o relógio estiver acertado, a TEMPORIZADOR DE COZINHA duas hora certa aparecerá...
  • Page 148 800 W, o tempo depois de cozinhar, o prato giratório máximo do micro-ondas que pode ser continuará a girar até o recipiente de introduzido é de 15 minutos. cozedura regressar à posição inicial. a luz da cavidade permanecerá acesa se o forno funcionar em qualquer até...
  • Page 149 PORTUGUÊS 5.4 definir o tempo de cozedura para ligar o som. 1. carregue no botão TEMPORIZADOR durante o processo DE COZINHA 3 vezes até aparecer a pode definir o tempo de cozedura durante o indicação “soun”. processo. 2. gire o manípulo até aparecer a Exemplo: para acrescentar 2 minutos indicação "on".
  • Page 150 5.11 Favoritos 5.12 descongelação auto a descongelação auto calcula o modo e o o forno tem 3 receitas favoritas. tempo de cozedura corretos com base no amolecer manteiga peso dos alimentos. derreter chocolate pode escolher dentre 2 menus de Bolo em caneca descongelação auto.
  • Page 151: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS 6. taBelas de cozedura 6.1 Favoritos Favoritos Peso Botão Procedimento amolecer manteiga 0,05-0,25 kg • coloque a manteiga num pyrex. mexa bem depois de cozinhar. derreter chocolate 0,1-0,2 kg • parta o chocolate em pedaços pequenos. coloque o chocolate num pyrex. quando ouvir um sinal sonoro, mexa.
  • Page 152 Bolo de chocolate rico na caneca Bolo em caneca com onda de framboesa Ingredientes para uma caneca: Ingredientes para uma caneca: 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2 colheres de sopa (12 g) de cacau em pó...
  • Page 153 PORTUGUÊS Bolo na caneca com crumble de maçã Bolo de cenoura na caneca Ingredientes para uma caneca: Ingredientes para uma caneca: 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2½ colheres de sopa (20 g) de farinha 2 colheres de sopa (30 g) açúcar 2½...
  • Page 154 6.3 descongelação auto Introduza apenas o peso dos alimentos. não inclua o peso do recipiente. para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela, use o manual de funcionamento. a temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos.
  • Page 155 PORTUGUÊS 6.4 aquecer alimentos e bebibas Quanti- Potência Tempo Alimento/Bebida dade Ajuste Método Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena micro 800 W não tape Água, 1 chávena micro 800 W não tape 6 chávenas micro 800 W 10-12 não tape 1 prato 1000 micro...
  • Page 156 6.6 cozinhar congelados Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Ajuste Método repouso Nivel -Min- -Min- Filete de micro 800 W 10-12 tape peixe travessas micro 800 W 9-11 tape, mexa após 6 minutos 6.7 cozinhar e grelhar Quanti- Tempo de Potência...
  • Page 157: Dicas E Sugestões

    PORTUGUÊS 7. dIcas e sugestões 7.1 utensílios de cozinha adequados para o microondas Segurança Utensílios Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
  • Page 158 7.2 cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É...
  • Page 159: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS 8. o que Fazer se Problema Verificar/recomendações . . . o microondas não estiver • os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar. a funcionar • não houve nenhum corte de energia. correctamente? • se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado.
  • Page 160: Especificações

    800 W Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe B) dimensões externas: mBB1756de 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade 285 mm (l) x 202 mm (a) x 298 mm (p) capacidade do Forno 17 litros prato giratório...
  • Page 161 PORTUGUÊS...
  • Page 162 www.aeg.com...
  • Page 163 PORTUGUÊS...

Table des Matières