Télécharger Imprimer la page

Alecto SA-16 Mode D'emploi

Détecteur de fumée pour usage domestique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING - NL
MODE D'EMPLOI - FR
GEBRAUCHSANWEISUNG - D
MANUAL - EN
MANUAL - ES
Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving
Détecteur de fumée pour usage domestique
Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich
Smoke detector for domestic use
Detector de humo para uso doméstico
SA-16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alecto SA-16

  • Page 1 MODE D’EMPLOI - FR GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN MANUAL - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour usage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso doméstico SA-16...
  • Page 2 De SA-16 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-16 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats of in de meterkast.
  • Page 3 GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD: Gebruik: De rookmelder is in werking als de 9 volt batterij is geplaatst, en de SA-16 gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de batterij is geplaatst zal de unit op de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De LED onder de testknop zal nu ± iedere 30 seconden even oplichten. Op het moment dat de melder in de rook of walm komt zal het alarm afgaan.
  • Page 4 Let bij het plaatsen van de (nieuwe) batterij op de polariteit van de batterij. Iedere keer als de batterij is vervangen dient de SA-16 te worden getest met de test procedure. Als de SA-16 weigert neem dan contact op met de leverancier.
  • Page 5 Le SA-16 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès les premiers sig- nes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos détecteurs de fumée chaque semaine à...
  • Page 6 UTILISER, TESTER ET ENTRETIEN: Usage: Le détecteur de fumée est activé quand la pile de 9 volts a été mise et le SA-16 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la pile a été mise.
  • Page 7 ETABLIR UN PLAN D’EVACUATION: • Dessinez un plan et indiquez-y toutes les portes et fenêtres, et un itinéraire possible d’évacuation. Il est possible qu’une échelle soit nécessaire pour évacuer les étages supérieurs. • Familiarisez tous les occupants de la maison avec le son de l’alarme et pratiquez réguliè- rement le plan d’évacuation de la maison.
  • Page 8 Der SA-16 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA-16 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
  • Page 9 GEBRAUCH, TESTEN UND INSTANDHALTUNG: Gebrauch: Der Rauchmelder funktioniert, sobald die 9 Volt Batterien und das SA-16 Gerät an der Decke angebracht wurde. Erst wenn die Batterien angebracht wurden, kann das SA-16 Gerät an der Deckplatte montiert werden. Die LED Leuchte (unter dem Testknopf) leuchtet jetzt ca. alle 30 Sekunden auf. In dem Moment, indem der Rauchmelder in Kontakt mit Rauch oder Qualm kommt, wird der Alarm umgehend ausgelöst.
  • Page 10 Rauchmelder einfach an der Deckplatte montiert werden. Achten Sie bei neuen Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen müssen, muss das SA-16 Gerät danach auf die oben beschriebene Weise getestet werden. Wenn das SA-16 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
  • Page 11 The SA-16 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-16 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
  • Page 12 USING, TESTING AND MAINTENANCE: Using: The smoke detector works if the 9V battery has been placed and the SA-16 has been mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the battery has been installed. The LED underneath the test button will now flash ±...
  • Page 13 PLAN AN ESCAPE ROUTE: • Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible escape route. Note that you may need an escape ladder on high floors. • Ensure everyone in the house knows the sound the smoke alarms produce and regularly practice use of the escape route.
  • Page 14 El SA-16 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus primeras fases. Si aparece humo, el SA-16 emitirá un pitido fuerte de al menos 85 dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del alcance dispararán la alarma. Se recomienda probar cada semana los detectores de humo mediante el botón de prueba de los detectores.
  • Page 15 La unidad SA-16 ahora se puede montar en el techo. Sólo cuando pila baterías esta colo- cada, la unidad SA-16 se puede montar en la placa de cubierta. La lámpara LED (bajo el botón de prueba) se enciende aproximadamente cada 30 segundos. Una vez que el humo entre en contacto con el detector de humo la alarma se activa inmediatamente.
  • Page 16 Asegurese de la correcta la polaridad de las baterías al sustituirlas. Cada vez que usted necesite reemplazar las baterías, el SA-16 debe ponerse a prueba en la forma descrita anteriormente. Si el SA-16 no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 17 Photoelectric Smoke Alarm Device 2831 EN14604 : 2005 / AC: 2008 2831-CPR-2831 SA-16 DOP nr.: SA-16_DOP_1 Hesdo b.v. Aziëlaan 12 5232 BA ‘S-Hertogenbosch The Netherlands (+31) (0)73 6411 355 Fire detection in buildings Service Help Essential characteristic 1: Pass Essential characteristic 2: Pass Essential characteristic 3: Pass WWW.ALECTO.NL...