Télécharger Imprimer la page

UNIPRODO UNI AIR PURIFIER 02 Manuel D'utilisation page 16

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
ES
D.
Retroiluminación LED / bloqueo parental
Con el aparato encendido, pulse el botón de
retroiluminación (5) en el panel de control. Cada
vez que pulse este botón, sonará una breve señal
acústica. Entonces, la retroiluminación cambiará
según el siguiente esquema en bucle: tenue –
normal – apagada.
ATENCIÓN: mientras el aparato esté alcanzando
la temperatura de trabajo (30 s), solo se pueden
seleccionar las opciones de retroiluminación
encendida o apagada.
ATENCIÓN: con el aparato encendido, si mantiene
pulsado el botón de retroiluminación (5) durante
3 segundos, se activará el bloqueo parental del
panel de control. Entonces, no funcionará ningún
botón hasta que se desbloquee. Para desactivar
el bloqueo parental, mantenga pulsado el botón
de retroiluminación (5) durante 3 segundos.
Entonces, una breve señal acústica confirmará la
desactivación del bloqueo.
E.
Señal de filtro gastado
Si la retroiluminación LED empieza a parpadear
en rojo, significa que es necesario recambiar el
filtro de aire. El proceso de recambio del filtro se
describe en el punto 3.2.
ATENCIÓN: tras recambiar el filtro, mantenga
pulsado el botón de alimentación durante 7
segundos con el aparato encendido para anular
la iluminación roja que señala la necesidad de
cambiar el filtro. El aparato tiene un contador
integrado de horas de funcionamiento: la luz
roja parpadeante que indica la necesidad de
recambiar el filtro se activará después de 2200
horas de funcionamiento.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a)
Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente. Espere a que los
elementos giratorios se detengan.
b)
Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
c)
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
d)
Prohibido rociar agua sobre el dispositivo
o sumergirlo en agua.
e)
Evite que el agua se introduzca por los orificios de
ventilación de la carcasa.
f)
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con
un pincel.
g)
En lo que respecta a la eficiencia técnica y
posibles daños, el dispositivo debe ser revisado
regularmente.
h)
Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
i)
No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
superficie del material del que está hecho el
aparato.
j)
No limpie el aparato con limpiadores que
puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos
médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros
químicos podrían dañar el producto.
30
k)
Limpie el polvo del aparato con regularidad con
un paño seco y suave, sobre el que se acumula en
los orificios de ventilación y el filtro.
l)
¡No use una aspiradora ni agua para limpiar el
filtro!
m)
Esterilice
con
regularidad
el
filtro
funcionamiento y expóngalo a la luz solar.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al
contenedor de basura doméstico, sino que ha de
entregarse en el punto limpio correspondiente para
recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al
respecto informa el símbolo situado sobre el producto,
las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales
utilizados en este aparato son reciclables, conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento
de materiales u otras formas de uso de los aparatos
utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente.
Para obtener información sobre los puntos de recogida
y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter leírás
Termék neve
Modell
en
Tápfeszültség [V~]/
Frekvencia [Hz]
Névleges teljesítmény
[W]
Érintésvédelmi osztály
Védettségi fokozat IP
Méretek [mm]
Súlya [kg]
CADR
Teljesítmény
Szűrő
Szálló por index [PM2.5]
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Az útmutató a biztonságos és zavarmentes használat
segítését
szolgálja.
A
követelmények alapján, a legújabb technológiák és
komponensek alkalmazásával, a legmagasabb minőségi
standardok
betartásával
elkészítésre.
A MUNKA ELKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN
ÚTMUTATÓT.
A berendezés hosszú és zavarmentes üzemeltetése
érdekében gondoskodni kell a megfelelő kezelésről és
karbantartásról, az útmutatóban található utasításoknak
megfelelően. A jelen használati utasításban található
műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a minőség növelésével
kapcsolatos módosítások megtételéhez. A műszaki
fejlődést és a zaj korlátozásának lehetőségét, a
berendezés úgy került megtervezésre és elkészítésre,
hogy a zajkibocsátásból eredő kockázat a legkisebb
szintre kerüljön lekorlátozásra.
JELMAGYARÁZAT
A termék megfelel az megfelelő biztonsági
szabványok követelményeinek.
A használat előtt olvassa el az útmutatót.
A termék újrahasznosítható.
FIGYELEM! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy
EMLÉKEZZEN RÁ! mely az adott helyzetet
írja le (általános figyelmeztető jel).
FIGYELEM! Figyelmeztetés az elektromos
áramütés veszélyéről!
II érintésvédelmi osztályú, kettős szigetelésű
berendezés
31
HU
Csak beltéri alkalmazásra használható.
Paraméter érték
FIGYELEM! A jelen használati utasítás áttekintő
LÉGTISZTÍTÓ
jellegű és egyes részletekben eltérhet a termék
valódi kinézetétől.
UNI_AIR PURIFIER_02
Az eredeti útmutató az útmutató német verziója. A többi
nyelvi verzió a német nyelvről fordított nyelvi változat.
230/50
2. BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
FIGYELEM! Olvassa el a biztonsággal kapcsolatos
50
figyelmeztetéseket és az összes útmutatót. A
figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
II
hagyása
áramütéshez,
komoly sérülésekhez vezethet.
IPX0
Az útmutató leírásában és a figyelmeztetésekben
260 x 305 x 503
található „berendezés" vagy „termék" alatt a LÉGTISZTÍTÓ
értendő. Ne használja a berendezést magas páratartalmú
4,6
helyiségekben / víztartályok közvetlen közelében! Tilos
a berendezés vízbe merüléséhez vezetni. Áramütés
400 m
/h
3
veszélye! A kimenő és bemenő levegő nyílásait nem
max. 50 m
szabad letakarni! Ne tegye be a kezét, vagy tárgyakat az
2
üzemben levő berendezésbe! Tilos a berendezés szellőző
HEPA 11 aktívszenes
nyílásait letakarni.
Ja
2.1. VILLAMOS BIZTONSÁG
a)
A
berendezés
csatlakozóaljzatba. Tilos a csatlakozó dugót
bármilyen módon módosítani. Az eredeti és
termék
szigorú
műszaki
a csatlakozó aljzatba illő dugók
áramütés kockázatát.
b)
Kerülje az érintkezést a földelt felületekkel, pl.
került
megtervezésre
és
hűtőszekrénnyel, fűtőtesttel, hősugárzóval és
csövekkel. Megnövekedik az áramütés veszélye,
amennyiben a test földelésre kerül és az eső
közvetlen hatásának kitett, nedves felületen, vagy
nedves környezetben üzemelő berendezéssel
érintkezik. A víz berendezésbe kerülése növeli a
sérülés és az áramütés kockázatát.
c)
Ne kezelje a berendezést vizes vagy nedves kézzel.
d)
Nem szabad a vezetéket helytelenül használni.
Ne használja a tápvezetéket a berendezés
hordozásához vagy a dugó hálózati aljzatból való
kihúzásához. Tartsa a vezetéket távol hőforrástól,
olajtól, éles élektől és a mozgó részektől. A sérült
vagy összekuszálódott vezetékek növelik az
áramütés veszélyét.
e)
Tilos a berendezés használata, amennyiben a
feszültségkábel sérült vagy az elhasználódás
jeleit viseli. A sérült hálózati kábelt szakképzett
villanyszerelővel, vagy a gyártó szervizével ki kell
cseréltetni.
f)
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a
kábel, a csatlakozódugót és magát a berendezést
vízbe vagy egyéb folyadékba. Tilos a berendezést
nedves felületen használni.
g)
FIGYELEM – ÉLETVESZÉLY! A berendezést a
tisztítása és használata során tilos vízbe, vagy
egyéb folyadékba meríteni.
2.2. MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a)
Ne használja a berendezést robbanásveszélyes
környezetben, például lobbanékony folyadékok,
gázok, vagy porok közelében. A berendezés
szikrákat vált ki, ami a porok, vagy gőzök
meggyulladását okozhatja.
tűzesethez
és/vagy
dugójának
illenie
kell
a
csökkentik az

Publicité

loading