Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN
FR
DE
NL
ES
IT
RO
PL
CZ
TR
RU
© 2017 erie water treatment
Installation & Operating Instructions
WATER SOFTENER
Instructions d'Installation & Emploi
ADOUCISSEUR D'EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
WATERONTHARDER
Instrucciones de Instalación & Servicio
DESCALCIFICADOR DE AGUA
Istruzioni di Installazione & Utilizzo
ADDOLCITORE D'ACQUA
Instrucţiuni de Instalare si Utilizare
DEDURIZATOR APĂ
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji
ZMIĘKCZACZ WODY
Návod k Montázi a Obsluze
ZMĔKČOVAČ VODY
Kurulum & İşletme Kılavuzu
SU YUMUŞATICISI
Руководства По Эксплуатации
УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЬІ
Volumo
&
+
Volumo
OM-SentenciaVolumo-Rev2017.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leyco VOLUMO 11

  • Page 1 Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Instrucciones de Instalación & Servicio DESCALCIFICADOR DE AGUA Istruzioni di Installazione & Utilizzo ADDOLCITORE D’ACQUA Instrucţiuni de Instalare si Utilizare DEDURIZATOR APĂ...
  • Page 2 EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 11 DE Deutsch ...........................Seite 19 NL Nederlands ........................Pagina 27 ES Español ..........................Página 35 IT Italiano ..........................Pagina 43 RO Romana ...........................Pagina 51 PL Polski ..........................Strona 59 CZ Česky ..........................Strana 67 TR Türkçe ..........................Sayfa 75 RU Русский...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements ..................Page 5 Installation ..........................Page 6 Start-up ............................ Page 7 Electronic control panel ......................Page 8 Maintenance ..........................
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise you • read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (±½ bar); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! ...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Picture 1 DRAIN To facilitate the installation, you may want to remove the salt  lid and main cover from the water softener. We recommend the use of a stand pipe with air trap.  To prevent backflow from the sewerage system into the INLET &...
  • Page 7: Start-Up

    START-UP PRESSURIZING PERFORM REGENERATION 1. Make sure the bypass system is in 'bypass' position. 11. Manually initiate a regeneration, by pressing the scroll 2. Make sure the electronic controller of the water softener button repeatedly until the display shows: is in service mode. Regen in 10 sec 3.
  • Page 8: Electronic Control Panel

    ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 7 REGENERATION MODE In regeneration mode the display shows the total remaining symbol button function regeneration time and remaining cycle time: to advance to the next SCROLL parameter Rgn:XXX CycY:ZZZ to increase the value of the parameter The control valve can be reset to service mode at any time by to decrease the value of the...
  • Page 9 ELECTRONIC CONTROL PANEL PROGRAMMING INSTRUCTIONS  Before entering the programming mode, make sure that the control valve is in the service mode. 1. Press the scroll button; the display will show: Language:English • Press the up or down button to set the language.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 10 water softener is functioning correctly, on the basis of the The water softener needs 'brine' for its periodic following control points: regenerations.
  • Page 11: Table Des Matières & Données D'installation

    TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement ....................Page 13 Installation ..........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Panneau de commande électronique ..................
  • Page 12: Mesures De Précaution & Consignes De Sécurité

    MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous • recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 13: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (±½ bar); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! ...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Image 1 ÉGOUT Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle  de sel et le capot principal de l’adoucisseur d’eau. Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec une garde d’air. ENTRÉE & SORTIE  Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau d’égout dans l’adoucisseur d’eau, veiller à...
  • Page 15: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE MISE SOUS PRESSION LANCEZ UNE RÉGÉNÉRATION 1. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en 11. Lancez manuellement une régénération, en appuyant sur position ‘bypass’. le bouton scroll à quelques reprises jusqu’à ce que 2. Assurez-vous que la commande électronique de l’écran affiche: l’adoucisseur d’eau se trouve en mode service.
  • Page 16: Panneau De Commande Électronique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 7 MODE RÉGÉNÉRATION En mode régénération l’écran affiche la durée restante de la symbole bouton fonction régénération et la durée restante du cycle: pour avancer au paramètre SCROLL suivant Rgn:XXX CycY:ZZZ pour augmenter la valeur du PLUS paramètre La vanne de commande peut être remise en mode service à...
  • Page 17 PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION  Avant d’accéder la mode de programmation, assurez- vous que la vanne de commande se trouve en mode service. 1. Appuyez sur le bouton scroll ; l’écran affichera: Langage:Français • Appuyez sur le bouton plus ou moins pour régler le langage.
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 10 base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations sur la base des points de contrôle suivants: périodiques.
  • Page 19: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ....................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................... Seite 20 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................. Seite 21 Installation ..........................Seite 22 Inbetriebnahme ........................Seite 23 Elektronische Steuerung ......................Seite 24 Wartung ........................... Seite 26 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren • und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen •...
  • Page 21: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 (±½ bar); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden.  überprüfen Sie den Wasserdruck regelmäßig. ...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Bild 1 ABFLUSS Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen.  Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. EINLASS & AUSLASS  einen Rückfluss Abwasser  Wasserenthärter zu verhindern, müssen Sie immer auf einen Überprüfen Sie den Wasserdruck am Installationsplatz;...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME DRUCK START DER REGENERATION 1. Achten Sie darauf, dass der Bypass sich in 'bypass' 11. Starten eine manuelle Regeneration, durch Stellung befindet. wiederholtes Drücken der scroll Taste, bis auf dem 2. Achten Sie darauf, dass die elektronische Steuerung sich Display folgendes erscheint: in Betriebsmodus befindet.
  • Page 24: Elektronische Steuerung

    ELEKTRONISCHE STEUERUNG Bild 7 REGENERATIONSMODUS Im Regenerationsmodus zeigt das Display die verbleibende Symbol Taste Funktion Regenerationszeit und verbleibende Zykluszeit: um den Menüpunkt SCROLL zu ändern Rgn:XXX CycY:ZZZ um den Wert des OBEN Parameters zu erhöhen Das Steuerventil kann jederzeit durch Drücken der scroll um den Wert des UNTEN Taste in den Betriebsmodus zurückgesetzt werden, um...
  • Page 25 ELEKTRONISCHE STEUERUNG PROGRAMMIERANLEITUNG  Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie sicher, dass sich das Steuerventil im Betriebsmodus befindet. 1. Drücken Sie die scroll Taste; auf dem Display erscheint: Language:English • Drücken Sie die oben oder unten Taste um die Sprache einzustellen.
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE WASSERENTHÄRTER-SALZ Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 10 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die 1.
  • Page 27: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ..................Pagina 27 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 28 Werkingscondities & Vereisten ....................Pagina 29 Installatie ..........................Pagina 30 Ingangstelling .........................Pagina 31 Elektronisch bedieningspaneel ....................Pagina 32 Onderhoud ..........................Pagina 34 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: ________________________________________________ Model: ________________________________________________________...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de • instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
  • Page 29: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (±½ bar); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden!  controleer regelmatig de waterdruk. ...
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE Afbeelding 1 RIOOL Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en  zoutdeksel van de waterontharder verwijderd worden. Wij raden het gebruik aan van een standpijp met waterslot. INGANG & UITGANG  Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in de waterontharder te vermijden, dient er steeds een luchtspleet ...
  • Page 31: Ingangstelling

    INGANGSTELLING ONDER DRUK ZETTEN REGENERATIE STARTEN 1. Zorg ervoor dat de bypass in 'bypass' positie staat. 11. Start manueel een regeneratie door herhaaldelijk op de 2. Zorg ervoor dat de elektronische besturing van de scroll toets te drukken tot op het display verschijnt: waterontharder in bedrijfsmodus staat.
  • Page 32: Elektronisch Bedieningspaneel

    ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 7 REGENERATIEMODUS In regeneratiemodus toont het display de resterende duur symbool toets functie van de regeneratie en de resterende duur van de cyclus: om verder te gaan naar de SCROLL volgende parameter Rgn:XXX CycY:ZZZ om de waarde van de parameter te verhogen De besturingsklep kan ten allen tijde naar de bedrijfsmodus om de waarde van de...
  • Page 33 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMEERINSTRUCTIES  Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. 1. Druk op de scroll toets; op het display verschijnt: Taal: Nederlands • Druk op de op of neer toets om de taal in te stellen.
  • Page 34: Onderhoud

    ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 10 op de correcte werking van de waterontharder, aan de hand De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
  • Page 35: Tabla De Contenidos Y Registro De Instalación

    TABLE DE CONTENIDOS Y REGISTRO DE INSTALACIÓN Tabla de contenidos y Registro de instalación...............Página 35 Advertencias y Instrucciones de seguridad ................Página 36 Condiciones y Requisitos de funcionamiento ................Página 37 Instalación ..........................Página 38 Puesta en marcha ........................Página 39 Panel del controlador electrónico ..................Página 40 Mantenimiento ........................Página 42 Para disponer de una referencia, llenar los siguientes datos REGISTRO DE INSTALACIÓN...
  • Page 36: Advertencias Y Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación del descalcificador de agua, le • aconsejamos que lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Contiene información importante acerca de la seguridad, la instalación, uso y mantenimiento del producto. El equipo actual que ha recibido, pueden diferir de las fotografías/ilustraciones/descriptiones en las presentes Instrucciones.
  • Page 37: Condiciones Y Requisitos De Funcionamiento

    CONDICIONES Y REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO PRESIÓN DE TRABAJO: min. 1,4 / máx. 8,3 bar •  este sistema está configurado para funcionar óptimamente en una presión de funcionamiento de 3 bar (± ½ bar), en caso de una presión de funcionamiento inferior o superior del rendimiento puede verse afectado negativamente! ...
  • Page 38: Instalación

    INSTALACIÓN 5. Conectar la línea de consumo a la salida del sistema de Imagen 1 derivación 3 válvulas (). Para facilitar la instalación, es posible que desee quitar la tapa de la sal y la cubierta principal del descalcificador de agua. DESAGÜE ENTRADA Y SALIDA ...
  • Page 39: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA PRESURIZACIÓN INICIAR REGENERACIÓN 1. Asegúrese de que el sistema de bybass está en posición 11. Iniciar manualmente una regeneración, pulsando el derivación (el agua no circula por el equipo). botón de avance varias veces hasta que la pantalla 2.
  • Page 40: Panel Del Controlador Electrónico

    PANEL DEL CONTROLADOR ELECTRÓNICO En el modo de regeneración la pantalla muestra el tiempo Imagen 7 restante del total de la regeneración y el tiempo restante del ciclo : símbolo botón función para avanzar al siguiente Rgn:XXX CicY:ZZZ AVANCE parámetro para incrementar el valor de La válvula de control se puede poner en modo de servicio en ARRIBA...
  • Page 41 PANEL DEL CONTROLADOR ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN  Antes de entrar en el modo de programación, asegúrese de que la válvula de control está en el modo de servicio. 1. Pulse el botón de avance ; la pantalla mostrará: Idioma: Español •...
  • Page 42: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONTROLES REGULARES SAL ACONDICIONADOR DE AGUA El usuario debe realizar periódicamente una comprobación Imagen 10 básica para verificar si el descalcificador está funcionando El descalcificador de agua necesita 'salmuera' para sus correctamente, sobre la base de los siguientes puntos: regeneraciones periódicas.
  • Page 43: Indice & Registrazione Iniziale

    INDICE & REGISTRAZIONE INIZIALE Indice & Registrazione iniziale ....................Pagina 43 Pericoli & Istruzioni di sicurezza ....................Pagina 44 Condizioni di utilizzo & Requisiti ....................Pagina 45 Installazione ...........................Pagina 46 Avviamento ..........................Pagina 47 Pannello di controllo elettronico ...................Pagina 48 Manutenzione ........................Pagina 50 Per riferimenti futuri, riempire la seguente scheda REGISTRAZIONE INIZIALE Numero de serie: ____________________________________________...
  • Page 44: Pericoli & Istruzioni Di Sicurezza

    PERICOLI & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare l'installazione dell'addolcitore, è opportuno leggere e • seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto. L'impianto da voi ricevuto, potrebbe differire dalle immagini/illustrazioni/ descrizioni contenute in queste Instruzioni.
  • Page 45: Condizioni Di Utilizzo & Requisiti

    CONDIZIONI DI UTILIZZO & REQUISITI PRESSIONE DI LAVORO: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  questo impianto è configurato per lavorare nel miglior modo ad una pressione di lavoro di 3 bar (±½ bar); in caso di minore o maggiore pressione operativa la resa dell'impianto potrebbe peggiorare sensibilmente.
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE 4. Connettere il collegamento dell'acqua di rete all'ingresso Immagine 1 del sistema by-pass a 3 valvole (). Per facilitare l'installazione, è possibile rimuovere il coperchio 5. Connettere il collegamento dell'abitazione/applica-zione del sale e copertura principale dall'addolcitore d’acqua. all'uscita del sistema by-pass a 3 valvole (). INGRESSO &...
  • Page 47: Avviamento

    AVVIAMENTO PRESSURIZZAZIONE ESEGUIRE UNA RIGENERAZIONE 1. Assicurarsi che il sistema bypass sia in posizione 'bypass'. 11. Iniziare manualmente una rigenerazione premendo 2. Assicurarsi che il controller elettronico sia in servizio. ripetutamente il bottone scroll fin quando il display 3. Aprire l'acqua in entrata. mostra: 4.
  • Page 48: Pannello Di Controllo Elettronico

    PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO Immagine 7 MODALITÀ DI RIGENERAZIONE In modalità di rigenerazione il display mostra il rimanento simbolo bottone funzione tempo della rigenerazione e del ciclo: per passare al parametro SCROLL successivo Rgn:XXX CycY:ZZZ per aumentare i valori dei ALTO parametri La valvola di controllo può...
  • Page 49 PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE  Prima di entrare nella programmazione vera e propria, assicurarsi che la valvola di controllo sia nella modalità di servizio. 1. Premere il bottone scroll ; il display mostra: Language:English • Premere il bottone alto o giù...
  • Page 50: Manutenzione

    MANUTENZIONE CONTROLLI REGOLARI SALE PER ADDOLCITORE Regolarmente l'utente dovrebbe effettuare un controllo di Immagine 10 base per verificare che l'addolcitore funzioni correttamente, L’addolcitore d’acqua necessita di 'salamoia' per le sue sulla base dei seguenti punti: rigenerazioni periodiche. La salamoia è costituita da una 1.
  • Page 51: Cuprins Si Detalii De Instalare

    CUPRINS SI DETALII DE INSTALARE Cuprins si Detalii de instalare ....................Pagina 51 Instructiuni de atentionare si Siguranta ................Pagina 52 Conditii si Cerinte de operare ....................Pagina 53 Instalare ..........................Pagina 54 Punere in functiune ........................Pagina 55 Panoul electronic de control ....................Pagina 56 Intretinere ..........................Pagina 58 Pentru referinte ulterioare, completati datele urmatoare DETALII INSTALARE...
  • Page 52: Instructiuni De Atentionare Si Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE ATENTIONARE SI SIGURANTA Inainte de a incepe instalarea dedurizatorului, va recomandam sa cititi si • sa urmati atent instructiunile acestui manual. El contine informatii despre siguranta, instalare, utilizare si intretinerea produsului. Sistemul actual pe care l-ati primit, poate diferi de pozele/ilustratiile/descrieri din acest Manual de Utilizare.
  • Page 53: Conditii Si Cerinte De Operare

    CONDITII SI CERINTE DE OPERARE PRESIUNE DE LUCRU: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  acest sistem este configurat pentru a functiona optim la presiune de lucru de 3 bar (±½ bar); in cazul unei presiuni iesita din parametri performantele s-ar modifica defavorabil utilizatorului!! ...
  • Page 54: Instalare

    INSTALARE Imagine 1 SCURGERE Pentru a facilita instalarea, scoateți capacul de la rezervorul  de sare si capacul principal al dedurizatorului. Se recomanda a se folosi la scurgere un sistem cu sifon.  Pentru a preveni refularea apei din scurgere in INTRARE &...
  • Page 55: Punere In Functiune

    PUNERE IN FUNCTIUNE PRESURIZARE INITIEREA REGENERARII 1. Asigurati-va ca sistemul bypass este in pozitia 'bypass'. 11. Initiati manual regenerarea apasand butonul scroll 2. Asigurati-va ca panoul electronic de control al mod repetat pana cand displayul afiseaza: dedurizatorului este in pozitia 'service'. Regen in 10 sec 3.
  • Page 56: Panoul Electronic De Control

    PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL Imagine 7 MODUL REGENERARE In modul de regenerare display-ul afiseaza durata totala simbol buton functie ramana a regenerarii si durata ciclului in care se afla : pentru trece la urmatorul SCROLL parametru Rgn:XXX CycY:ZZZ pentru creste valoarea parametrilor Vana de control poate fi resetata si adusa in modul de pentru scade valoare...
  • Page 57 PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL INSTRUCTIUNI DE PROGRAMARE  Inainte de a intra in modul de programare, trebuie sa va asigurati ca vana de control se afla in modul de serviciu. 1. Apasati butonul scroll ; display-ul va afisa: Language:English • Apasati butonul sus sau jos pentru a seta limba.
  • Page 58: Intretinere

    INTRETINERE CONTROL DE RUTINA SARE PENTRU DEDURIZATOR Beneficiarul trebuie sa efectueze o verificare de baza asupra Imagine 10 dedurizatorul si sa se asigure ca sitemul functioneaza corect, Dedurizatorul are nevoie de saramura pentru regenerarile pe baza punctelor de control urmatoare: sale periodice.
  • Page 59: Spis Treści I Dane Dotyczące Instalacji

    SPIS TREŚCI I DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Spis treści i Dane dotyczące instalacji ..................Strona 59 Ostrzeżenia i Instrukcje bezpieczeństwa ................Strona 60 Warunki pracy i Wymagania ....................Strona 61 Instalacja ..........................Strona 62 Rozruch ..........................Strona 63 Elektroniczny panel sterowania .....................Strona 64 Konserwacja ...........................Strona 66 Prosimy o uzupełenienie poniższych danych, do przyszłego użytku DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Numer seryjny:...
  • Page 60: Ostrzeżenia I Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA i INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem instalacji zmiękczacza wody, zalecamy przeczytanie i • dokładne zastosowanie instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie. Zawiera on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. System, który trafia do Państwa rąk może różnić się od tego przedstawionego na zdjęcia/ilustracjach/opisy zawartych w niniejszej Instrukcji.
  • Page 61: Warunki Pracy I Wymagania

    WARUNKI PRACY I WYMAGANIA CIŚNIENIE ROBOCZE: min. 1,4 / maks. 8,3 bar •  ten system jest skonfigurowany tak, aby pracować optymalnie przy ciśnieniu pracy 3 bar (±½ bar); niższe lub wyższe ciśnienie pracy może wpłynąć negatywnie na jego wydajność! ...
  • Page 62: Instalacja

    INSTALACJA 3. Połączyć trójzaworowy system obejścia z króćcami na Zdjęcie 1 wlocie i wylocie złącz kolankowych (❖ i ). Aby ułatwić proces instalacji, zdjąć pokrywę zbiornika solanki 4. Połączyć główny dopływ wody z wlotem trójzaworowego oraz pokrywę główną zmiękczacza wody. systemu obejścia ().
  • Page 63: Rozruch

    ROZRUCH WYTWARZANIE NADCIŚNIENIA ROZPOCZĘCIE REGENERACJI 1. Ustawić system obejścia w pozycji obejścia. 11. Manualnie rozpocząć regenerację naciskając przycisk 2. Upewnić się, że elektroniczny sterownik zmiękczacza przeglądania , aż wyświetlacz pokaże: wody jest w trybie roboczym. Regen in 10 sec 3. Otworzyć główny dopływ wody. 4.
  • Page 64: Elektroniczny Panel Sterowania

    ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA Zdjęcie 7 TRYB REGENERACJI W trybie regeneracji wyświetlacz pokazuje całkowity symbol przycisk funkcja pozostały czas regeneracji oraz pozostały czas cyklu: przejście do kolejnego PRZEGLĄDANIA parametru Rgn:XXX CycY:ZZZ PEKELBAKVULLING zwiększa wartość GÓRA parametru Zawór sterujący może zostać ustawiony na tryb roboczy w zmniejsza wartość...
  • Page 65 ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA  Przed wejściem w tryb programowania, upewnić się, że zawór jest w trybie roboczym. 1. Nacisnąć przycisk przeglądania ; aż wyświetlacz pokaże: Language:English • Naciskać przyciski góra lub dół aby ustawić język. 2. Nacisnąć ponownie przycisk przeglądania ;...
  • Page 66: Konserwacja

    KONSERWACJA REGULARNE PUNKTY KONTROLNE SÓL UZDATNIAJĄCA DO WODY W celu sprawdzenia, czy zmiękczacz działa prawidłowo, Zdjęcie 10 użytkownik powinien wykonać kilka podstawowych czynności Zmiękczacz potrzebuje 'solanki' stosowanej do okresowych kontrolnych, na podstawie nastepujących punktów: regeneracji. Roztwór solanki przygotowywany jest z soli 1.
  • Page 67: Obsah A Předávací Protokol

    OBSAH A PŘEDÁVACÍ PROTOKOL Obsah a předávací protokol ....................Strana 67 Výstrahy a bezpečnostní pokyny ...................Strana 68 Provozní podmínky a požadavky ....................Strana 69 Instalace ..........................Strana 70 Uvedení do provozu .......................Strana 71 Elektronický ovládací panel ....................Strana 72 Údržba ............................Strana 74 Pro pozdější použití, vyplňte následující údaje PŘEDÁVACÍ...
  • Page 68: Výstrahy A Bezpečnostní Pokyny

    VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před instalací zařízení si pozorně prostudujte bezpečnostní pokyny • uvedené v tomto návodu k obsluze a pečlivě je dodržujte. Jsou zde uvedeny důležité informace o bezpečnosti, instalaci, použití a údržbě tohoto výrobku. Skutečný systém, který jste obdrželi, se může lišit od fotky/ilustrací/popisy v tomto návodu.
  • Page 69: Provozní Podmínky A Požadavky

    PROVOZNÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY PROVOZNÍ TLAK: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  tento systém je nastaven na optimální výkon při provozním tlaku 3 bary (± ½ bar), při vyšším nebo nižším provozním tlaku může být výkon zařízení ovlivněn. ...
  • Page 70: Instalace

    INSTALACE Obrázek 1 ODTOK Pro usnadnění instalace odejměte víko zásobníku regenerační  soli a hlavní kryt zařízení. Doporučujeme používat stoupací potrubí se sifonem.  Pro prevenci zpětného toku z odpadních rozvodů do VSTUP A VÝSTUP úpravny vody vždy zajistěte, aby byla dostatečná vzduchová mezera mezi koncem odtokového vedení...
  • Page 71: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU NATLAKOVÁNÍ 1. Uveďte obtokovou soustavu do polohy 'obtok'. 2. Ujistěte se, že je elektronický ovladač úpravny vody je v provozním režimu. 3. Otevřete hlavní přívod vody. 4. Otevřete vodovodní kohoutek studené upravené vody poblíž úpravny vody a nechte několik minut téci vodu, než se propláchne veškerý...
  • Page 72: Elektronický Ovládací Panel

    ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL Obrázek 7 REGENERAČNÍ REŽIM V regeneračním režimu se na displeji zobrazí zbývající doba symbol tlačítko funkce regenerace a zbývající doba cyklu: pro přechod k POSUNU dalšímu parametru Rgn:XXX CycY:ZZZ pro zvýšení hodnoty NAHORU daného parametru Řídicí ventil může být kdykoli resetován do provozního režimu pro snížení...
  • Page 73 ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL PROGRAMOVÁNÍ  Před vstupem do programovací úrovně se ujistěte, že je zařízení v provozním režimu. 1. Stiskněte tlačítka posunu ; na displeji se zobrazí následující text: Language:English • Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů pro volbu jazyka. 2. Stiskněte znovu tlačítka posunu ;...
  • Page 74: Údržba

    ÚDRŽBA PRAVIDELNÉ KONTROLNÍ BODY REGENERAČNÍ SŮL Uživatel by měl pravidelně kontrolovat správnou funkčnost Obrázek 10 zařízení v těchto základních bodech: Úpravna vody potřebuje 'solný roztok' pro své periodické 1. Kontrola nastavení elektronického ovládacího panelu. regenerace. Solný roztok se vytváří z regenerační soli a vody, 2.
  • Page 75 İÇERİK & KURULUM KAYIT TABLOSU İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu ....................Sayfa 75 Uyarı & Güvenlik Talimatları ....................Sayfa 76 Çalışma Koşulları & Gereklilikler ....................Sayfa 77 Kurulum ..........................Sayfa 78 Başlangıç ..........................Sayfa 79 Elektronik kontrol paneli ......................Sayfa 80 Bakım ............................Sayfa 82 Gelecekte kaynak oluşturması için, aşağıdaki bilgileri doldurunuz KURULUM KAYDI Seri numarası: ________________________________________________...
  • Page 76 UYARI & GÜVENLİK TALİMATLARI Su yumuşatıcısının kurulumundan önce bu kılavuzun içindeki talimatları • dikkatlice takip etmenizi ve okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuz ürünün bakımı, kullanımı, kurulumu ve güvenliği hakkında bilgi içermektedir. Satın almış olduğunuz sistem, talimatlardaki fotoğraf/resimler/açıklamalar ile farklılıklar gösterebilmektedir. Talimatlara uyulmaması...
  • Page 77 ÇALIŞMA KOŞULLARI & GEREKLİLİKLER ÇALIŞMA BASINCI: min. 1,4 / max. 8,3 bar •  bu sistemin optimum çalışma basıncı 3 bardır (±½bardır); çalışma basıncının daha düşük ya da yüksek olduğu durumlarda performans olumsuz etkilenebilir!  su basıncını düzenli olarak kontrol ediniz. ...
  • Page 78 KURULUM Resim 1 DRENAJ Kurulumu kolaylaştırmak için, tuz tankının kapağını ve su  yumuşatıcısının ana kapağını çıkarabilirsiniz. Hava ayırıcının boru ile kullanılmasını öneriyoruz.  Su yumuşatma sistemine kanalizasyon sisteminden geri GİRİŞ & ÇIKIŞ akışı önlemek için, her zaman kanalizasyon sisteminin kendisi ve drenaj çizgisinin bitimi arasında hava boşluğu ...
  • Page 79 BAŞLANGIÇ BASINÇLANDIRMA REJENERASYON PERFORMANSI 1. Bypass sisteminin 'bypass' konumunda olduğundan emin 11. Rejenerasyonu manuel ayarlamak için, kaydırma olunuz. düğmesine aşağıdaki ekranda yazı belirinceye kadar 2. Su yumuşatıcısının elektronik kontrol biriminin servis aralıksız olarak basınız: modunda olduğundan emin olunuz. Regen in 10 sec 3.
  • Page 80 ELEKTRONİK KONTROL PANELİ Resim 7 REJENERASYON MODU Rejenerasyon modunda ekran gerçek ilgili hallerde toplam sembol düğme fonksiyon kalan rejenerasyon süresini ve kalan döngü sayısını gösterir: sonraki parametreye KAYDIRMA geçmek için Rgn:XXX CycY:ZZZ parametrenin değerini YUKARI artırmak için Kontrol valfi kaydırma düğmesine herhangi bir zamanda parametrenin değerini AŞAĞI...
  • Page 81 ELEKTRONİK KONTROL PANELİ PROGRAMLAMA TALİMATLARI  Programlama moduna girmeden önce, kontrol vanasının servis modunda olduğundan emin olunuz. 1. Kaydırma düğmesine basınız; ekranda bu görülecektir: Language:English • Dil seçimini ayarlamak için aşağı ya da yukarı düğmesine basınız. 2. Kaydırma düğmesine tekrar basınız; ekranda bu görülecektir: Set time: 20:51 •...
  • Page 82 BAKIM DÜZENLİ KONTROL NOKTALARI TUZLU SU ÇÖZELTİSİ Eğer su yumuşatıcınızın düzenli bir şekilde çalışmasını Resim 10 istiyorsanız aşağıdaki kontrol noktaları takip edilerek temel Su yumuşatıcısının periyodik rejenerasyonu için 'tuza' ihtiyaç kontrollerinin yapılması gerekmektedir: vardır. Bu tuz çözeltisi sudan oluşur, kontrol vanası ile tuz 1.
  • Page 83: Оглавление & Oтчет По Установке

    ОГЛАВЛЕНИЕ & ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление & Oтчет По Установке ..................Стр. 83 Предупреждения & Правила Tехники безопасности ............Стр. 84 Условия Зксплуатации & Tребования ................... Стр. 85 Установка ..........................Стр. 86 Запуск ............................Стр. 87 Панель Злектронного Управления ..................Стр. 88 Обслуживание...
  • Page 84: Предупреждения & Правила Tехники Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ & ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографии/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. •...
  • Page 85: Условия Зксплуатации & Tребования

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ & ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: минимум 1,4 / максимум 8,3 бар •  Система настроена для оптимальной работы на рабочее давление 3 бар (± ½ бар), а в случае низкой или более высокой рабочее давление, это может отрицательно повлиять на производительность...
  • Page 86: Установка

    УСТАНОВКА 2. Закрепите соединительный комплект с помощью гаек Фотография 1 на коленчатых соединениях умягчителя (❖ и ); Для облегчения установки, вы можете снять крышку соли убедитесь, что установлены уплотняющие прокладки. и основные крышки для смягчения воды. Плотно затяните гайки вручную. 3.
  • Page 87: Запуск

    ЗАПУСК СОЗДАНИЕ ДАВЛЕНИЯ НАЧАЛО РЕГЕНЕРАЦИИ 1. Переведите байпасную систему в положение ‘байпас’. 11. Запустите процесс регенерации вручную. Для этого 2. Убедитесь, что электронный регулятор нажимайте кнопку scroll до появления сообщения: водоумягчительной установки находится в рабочем Regen in 10 sec состоянии. 3.
  • Page 88: Панель Злектронного Управления

    ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 7 РЕЖИМ ОБСЛУЖИВАНИЯ В режиме обслуживания на дисплее отображается время Знак Кнопка Значение суток и оставшаяся емкость: используется для перехода к SCROLL следующему параметру 20:51 1000L - используется для увеличения значения параметра используется для уменьшения DOWN РЕЖИМ...
  • Page 89 ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ  До перехода к режиму программирования удостоверьтесь, что клапан управления находится в режиме обслуживания. 1. Нажмите кнопку scroll ; на дисплее появится следующее сообщение: Language:English • Выберите нужный язык с помощью нажатия кнопок up или...
  • Page 90: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ВРЕМЕННАЯ ПРОВЕРКА Фотография 9.b ПОЛОЖЕНИЕ ОБВОДА Регулярно пользователь должен выполнять проверить,  = байпасный клапан ОТКРЫТ если умягчитель воды работает правильно, исходя из ❖ = впускной клапан к водоумягчительной установке следующих контрольных точках: ЗАКРЫТ Проверьте настройки электронной панелью  = выпускной клапан от водоумягчительной установки управления.
  • Page 91 ОБСЛУЖИВАНИЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ ИОНИТА Другие загрязняющие вещества (например, железо), содержащиеся в водопроводной воде, могут загрязнить слой ионита, что приведет к снижению рабочих характеристик установки. Необходимо периодически выполнять тщательную очистку слоя ионита с использованием соответствующего чистящего средства. ОЧИСТКА ВОДОУМЯГЧИТЕЛЬНОЙ УСТАНОВКИ Данная...
  • Page 92 © 2018 erie water treatment PP-SentenciaVolumo-Rev2018.03...
  • Page 93 © 2018 erie water treatment PP-SentenciaVolumo-Rev2018.03...
  • Page 94 © 2018 erie water treatment PP-SentenciaVolumo-Rev2018.03...
  • Page 95 © 2018 erie water treatment PP-SentenciaVolumo-Rev2018.03...
  • Page 96 Manufactured & Assembled by erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Volumo 15Volumo 20Volumo 26Volumo 32

Table des Matières