Télécharger Imprimer la page

KMR 3725 Mode D'emploi page 3

Publicité

Φόρτωση
Τραβήξτε τον προωθητή προς τα πίσω και ασφαλίστε. Ωθήστε τα καρφιά από πίσω στη θήκη
σύμφωνα με το μήκος τους και με το χαρακτηρισμό στο άκρο της θήκης. Οι άκρες καρφιών
πρέπει να εξέχουν μπροστά και έξω από τη συσκευή. Απασφαλίστε πάλι τον προωθητή και
ωθήστε προς τα εμπρός.
Αλλαγή του συστήμ μ μ μ ατος π π π π ροώθησης και του εμ μ μ μ βόλου
Λασκάρετε τις 4 βίδες Θέση 5 και απομακρύνετε προς τα επάνω το κάλυμμα. Απομακρύνετε
το έμβολο προς τα επάνω και έξω από τον κύλινδρο και αντικαταστήστε εντελώς. Πριν από
την επανατοποθέτηση βάζετε γράσο στον δακτύλιο Ο του εμβόλου με γράσο δακτυλίων Ο
ΒΕΑ 13301706.
Αντικατάσταση του απ π π π οσβεστήρα και του κυλίνδρου. . . .
Απομακρύνετε το κάλυμμα όπως περιγράφηκε ανωτέρω και αφαρείτε το έμβολο. Τραβήξτε
επίσης προς τα έξω και επάνω από τη συσκευή τον κύλινδρο. Αντικαθιστάτε τα ελαττωματικά
εξαρτήματα και τοποθετείτε τα ελαφρώς λιπασμένα (Γράσο δακτυλίων Ο 13301706).
Υ π π π π όδειξη
Η ασφάλεια ενεργοποίησης της συσκευής σε σωστή κατάσταση είναι έτσι τοποθετημένη, ώστε
να μπορεί να τοποθετηθεί ένα καρφί μόνο όταν η συσκευή τοποθετείται κάθετα επάνω στο
προϊόν συρραφής.
1 1 1 1
Zylinderschraube
14512495
24
24 Allan screw
24
24
14512516
28 Vis cylindrique
28
14512519
28
28
Tornillo allen
2 2 2 2
Kappe
14512496
Cap
Capuchon
Cabeza
3 3 3 3
Kappendichtung
14512497
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
4 4 4 4
O-Ring
14512498
6 6 6 6
O-ring
14512500
8 8 8 8
Joint torique
14512502
11 11 11 11
Aro torico
14512505
11
Zylinderdichtung
14505036
12
12
14512506
12
12
Cylinder seal
15
15
15
15
14512509
Joint de cylindre
17
17
14512511
17 17
Sellado cilindro
5 5 5 5
Zylinderdichtung
14512499
Cylinder seal
Joint de cylindre
Sellado cilindro
7 7 7 7
Zylinderring
14512501
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
9 9 9 9
Dichtung
14512503
Seal
Douille
Junta obturadora
10
10
10
10
Zylinder
14512504
Cylinder
Cylindre
Cilindro
13
13
13
13
Treiber, kompl.
14512507
Piston , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
14
14
14
14
Puffer
14512508
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
16
16
16
16
Gehäuse
14512510
Body
Corps
Cuerpo
18
18
18
18
Reduzierstück
14512512
Reducing bush
Réducteur
Reductor
19
19
Staubkappe
14509381
19
19
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Con riserva di variazioni tecnich
Con riserva di variazioni tecnich
Con riserva di variazioni tecnich
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
20 Anschlußnippel
20
14000248
20
20
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
21
21
21
21
Treiberführung
14512513
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
22
22
22
22
Druckfeder
14512514
45
45 Compression spring 14510251
45
45
Ressort à pression
Muelle de presión
23
23
23
23
Tiefenanschlag
14512515
Depth stop
Butée de profondeur
Parada de profundidad
25
25
25
25
Spannhülse
14512239
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
26 Kopfstück
26
14513719
26
26
Nose housing
Tête
Testero
27
27
Magnet
14512518
27
27
Magnet
Aimant
Iman
29
29 Scheibe
14512520
29
29
Washer
Rondelle
Arandela
30
30
30 Federring
30
14506890
Spring washer
Clips
Anillo elastico
31
31
31
31
Bolzen
14512521
4 4 4 4 9 9 9 9 Bolt
14512534
Boulon
Bulon
32
32 Magazin
32
32
14513720
Magazine
Chargeur
Carga
33
33
33
33 Sicherungsmutter 13303533
48 Safety nut
48
14509425
48
48
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
34 Federblech
34
34
34
14512523
Spring cover
Couverture de ressort
Tapa de muelle
35 Linsenschraube
35
14506201
35
35
46
46 Lens head screw
14512532
46
46
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
e / Technische Veranderingen voorbehouden
e / Technische Veranderingen voorbehouden
e / Technische Veranderingen voorbehouden
36 Schutzkappe
36
14513721
36
36
40
40 Safety cover
40
40
14512528
Protecteur
Tapa protectora
37
37
37
37
Nagelführung
14513726
38 Nail guide
38
38
38
14513722
39
39 Guide du clou
14513723
39
39
Guia de clavos
41
41
41
41
Vorschieber
14513724
Pusher
Chariot
Empujador
42 Rollfeder
42
42
42
14512530
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
43
43
43
43 Sicherungsring
14506733
Circlip
Clips
Aro de seguridad
44
44 Ventilhebelstift
14512531
44
44
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
47
47
Halter
14513725
47
47
Holder
Support
Soporte
Form 3 3 3 3 7 7 7 7 25
25
25
25
11.16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100654