Festool KAPEX Manuel D'utilisation

Festool KAPEX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour KAPEX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
de
Originalbetriebsanleitung - Kappsäge
en
Original instruction manual - Mitre saw
fr
Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale
es
Manual de instrucciones original: sierra tronzadora
it
Istruzioni per l'uso originali - Troncatrice
nl
Originele gebruiksaanwijzing - afkortzaag
sv
Originalbruksanvisning - Kapsåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - katkaisusaha
da
Original betjeningsvejledning - kapsav
nb
Original bruksanvisning - Kappsag
pt
Manual de instruções original - serra de chanfros
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — торцовочная пила
cs
Originální provozní návod – kapovací pila
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - ukośnica
KAPEX
KS120 REB
KS 88 RE
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
717268_C / 2018-12-19
7
20
32
45
58
71
84
95
107
118
129
142
155
166

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool KAPEX

  • Page 1 Original bruksanvisning - Kappsag Manual de instruções original - serra de chanfros Оригинальное руководство по эксплуатации — торцовочная пила Originální provozní návod – kapovací pila Oryginalna instrukcja obsługi - ukośnica KAPEX KS120 REB KS 88 RE Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Page 2 *1.14 1.13 1.12 1.11 1.10 *2.1 2.10 *2.7 *2.6 *2.5...
  • Page 3 *3.1 *3.2 *3.3 *3.4 *3.5 3.6* 3.7*...
  • Page 4 5.3*...
  • Page 6 EN 61000-3-3:2013 CE-Declaración de conformidad. Declaramos EN 50581:2012 bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este ________________________________________ producto corresponde a las siguientes normas o Festool GmbH documentos normalizados: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo GERMANY sotto la nostra esclusiva responsabilità che il...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Holz 1 Symbole............7 Laminierte Holzplatten 2 Sicherheitshinweise........7 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 Faserzementplatten Eternit 4 Technische Daten........11 5 Geräteelemente........11 Aluminium 6 Inbetriebnahme.........11 7 Einstellungen..........12 Sicherheitshinweise 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..15 9 Wartung und Pflege........17 Allgemeine Sicherheitshinweise für 10 Zubehör.............
  • Page 8 Deutsch Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. stücke könnten mit hoher Geschwindigkeit – herausgeschleudert werden und zu Verlet­ Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen zungen führen. sich nicht angemessen spannen oder fest­ – Schieben Sie die Säge durch das Werk­ halten und können beim Sägen ein Klem­ stück.
  • Page 9 Splitter aus dem Werkstoff herausbre­ schleudert werden. Umstehende Personen chen und herausschleudern. Diese Splitter können das Auge des Benutzers oder um­ können verletzt werden. Nur original Festool Zubehör und Ver­ stehender Personen treffen. – brauchsmaterial verwenden. Nur von Fes­ –...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Netzstecker, dere Stahl, Beton und mineralische Werkstoffe, – Wegfliegen von Werkstückteilen, dürfen nicht bearbeitet werden. – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschä­ Nur Festool Sägeblätter verwenden, die für die digten Werkzeugen, Benutzung mit diesem Elektrowerkzeug vorge­ – Geräuschemission, sehen sind. –...
  • Page 11: Technische Daten

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der [1.1] Handgriff Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. [1.2] Ein-/Ausschalter ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ [1.3] Einschaltsperre schinen mit der Spannungsangabe 120 [1.4] Hebel für Kapptiefenbegrenzung V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 12: Transport

    Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht Festool-Multifunktionstisch MFT. Dazu dienen für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig­ die beiden Schraubenlöcher [6.3]. net ist. Untergestell UG-KAPEX: Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell, wie in der beim Farbe Werkstoff Symbol...
  • Page 13 Deutsch ► Drücken Sie den Ein-/Ausschalter [7.3], und sen die Haken [10.2] der Klammer in die Aus­ öffnen Sie dadurch die Verriegelung der sparungen([10.3] der Schutzhaube einrasten. Pendelschutzhaube. Tischverbreiterung anpassen ► Öffnen Sie die Pendelschutzhaube [7.4] ► Drehknopf [1.9] öffnen. vollständig.
  • Page 14 Deutsch Horizontaler Gehrungswinkel Sonderkappstellung Es lassen sich beliebige horizontale Gehrungs­ Neben der üblichen Stellung zum Schneiden winkel zwischen 50° (linksseitig) und 60° oder Kappen von Brettern/Paneelen besitzt die (rechtsseitig) einstellen. Zusätzlich sind die ge­ Maschine eine Sonderkappstellung zum Kap­ bräuchlichen Gehrungswinkel rastbar. pen von hohen Leisten bis zu 120 mm.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Deutsch 7.12 Laser einschalten (nur KS 120 REB) dern, sowie ein Schmelzen des Kunststof­ fes beim Schneiden von Kunststoffen. Die Maschine besitzt zwei Laser, die die – Nicht bei defekter Elektronik des Elektro­ Schnittfuge rechts und links vom Sägeblatt werkzeugs arbeiten, da dies zu überhöhten markieren.
  • Page 16: Werkstück Einspannen

    Deutsch Dünne Werkstücke den Spalt zwischen Sägeblatt und An­ schlagslineal gezogen werden. Diese Ge­ Dünne Werkstücke können beim Sägen flattern fahr besteht insbesondere bei horizontalen oder brechen. Gehrungsschnitten. ► Dünne Werkstücke können beim Sägen flat­ – Verstärken Sie sehr dünne Werkstü­ tern oder brechen.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Schenkel wieder zurück. legene Adresse unter: www.fes­ tool.de/service Winkel übertragen ► Legen Sie die Winkelschmiege mit einem Schenkel an ein Anschlaglineal der Kappsä­ Nur original Festool Ersatzteile EKAT ge an. verwenden! Bestell-Nr. unter: ► Um die Winkelhalbierende (horizontaler www.festool.de/service Gehrungswinkel) einzustellen, schwenken Sie das Sägeaggregat bis der Laserstrahl...
  • Page 18 Deutsch Wert zeigen, können Sie den Zeiger nach Öffnen Sollten die Laserstrahlen nicht mit der Schnitt­ der Schraube [13.1] nachstellen. kante übereinstimmen, können Sie die beiden Laser nachstellen. Benutzen Sie dazu einen In­ Sollte der tatsächliche (gesägte) Gehrungswin­ nensechskant-Schraubendreher (SW 2,5). kel vom eingestellten Wert abweichen, können ►...
  • Page 19: Zubehör

    ► Ziehen Sie die Schraube [21.5] fest. 10 Zubehör Verwenden Sie nur Festool Originalzubehör. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.de“. Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bie­ tet Festool weiteres umfangreiches System-Zu­...
  • Page 20: Safety Instructions

    English Contents Wood 1 Symbols............. 20 Laminated wooden panels 2 Safety instructions........20 3 Intended use..........23 Eternit fibre cement panel 4 Specifications..........23 5 Parts of the machine.........23 Aluminium 6 Operation........... 24 7 Settings............25 Safety instructions 8 Working with the power tool..... 27 9 Service and maintenance......29 General power tool safety warnings 10 Accessories..........
  • Page 21 English and push the saw through the workpiece. piece that is wider or longer than the table Cutting on the pull stroke is likely to cause top. Workpieces longer or wider than the the saw blade to climb on top of the work­ mitre saw table can tip if not securely sup­...
  • Page 22: Aluminium Processing

    English These fragments may hit the eyes of the approved by Festool are safe and perfectly user or any persons standing in the vicinity. adapted to the machine and application. – Deformed or cracked saw blades and saw – The power tool should only be used indoors blades with blunt or broken cutting edges and in a dry environment.
  • Page 23: Intended Use

    [1.8] Extension table concrete and mineral materials. [1.9] Only use Festool saw blades that are designed Rotary knob for extension table for use in this power tool. [1.10] Scale for mitre angle (horizontal) The saw blades must comply with the following [1.11] Clamping lever for mitre angle (hori­...
  • Page 24: Operation

    English Install the machine on a level and stable work [2.4] Clamping lever for stop ruler surface before using it (e.g. the UG-KAPEX un­ [2.5] Bevel holder derframe, the MFT multifunction table or a workbench). [2.6] Release lever for special cutting posi­...
  • Page 25: Settings

    ► Secure the saw blade with the flange [7.7] Selecting the saw blade and the screw [7.8]. Festool saw blades are identified by a coloured ► Firmly tighten the screw [7.8] (left-hand ring. The colour of the ring represents the ma­...
  • Page 26: Workpiece Stop

    English Standard horizontal mitre angles If, despite the table extension being The following mitre angles have snap-in posi­ extended as far as possible, the work­ tions: piece protrudes over the table, the workpiece must be supported by oth­ Left: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° er means.
  • Page 27: Working With The Power Tool

    English 7.10 Cutting depth limiter WARNING The continuously adjustable cutting depth limit­ The pendulum guard does not close er can be used to set the vertical swivelling range of the saw unit. Doing this enables work­ Risk of injury pieces to be grooved or faced. ►...
  • Page 28: Clamping The Workpiece

    English Cleaning the area of the saw blade Mitre angles according Height x width ► Always keep the area around the pendulum to scale, horizontal/ [mm] guard clean. vertical ► Clear dust and chippings by blowing out 0°/45° left 55 × 305 with compressed air or using a brush.
  • Page 29: Service And Maintenance

    English Recommended position of the adjusting wheel ► Push the aluminium profiles [18.4] of the two routers forwards. Wood 3–6 ► Place the bevel with the two routers [18.4] against the exterior angle. Plastic 3–5 ► Close the clamp [18.3]. Fibre materials 1–3 ►...
  • Page 30 Find the nearest address c) The laser beam is not in the same place as at: www.festool.co.uk/service the cut [figure 3C] Adjust the axial displacement. Always use original Festool EKAT Left laser beam Adjusting screw [3.2] spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service...
  • Page 31: Accessories

    10 Accessories Use only original Festool accessories. The PO numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or online at "www.festool.co.uk". In addition to the accessories described, Fes­ tool also provides a comprehensive range of system accessories that allow you to use your saw more effectively and in diverse applica­...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire Bois 1 Symboles........... 32 Panneaux de bois laminés 2 Consignes de sécurité.......32 3 Utilisation conforme........35 Panneaux en fibrociment Eternit 4 Caractéristiques techniques.....36 5 Éléments de l'appareil......36 Aluminium 6 Mise en service..........36 7 Réglages............37 Consignes de sécurité 8 Utilisation de l'outil électrique....40 9 Entretien et maintenance......
  • Page 33 Français Avant l'utilisation, veiller à ce que la scie à mouvement pourraient être projetées à une – vitesse élevée et entraîner des blessures. onglet soit sur une surface de travail pla­ – Scier la pièce en poussant la scie. Éviter ne et dure.
  • Page 34: Traitement De L'aluminium

    Utiliser uniquement des accessoires et scie avec des taillants émoussés ou défec­ consommables Festool d'origine. Seuls les tueux. accessoires testés et validés par Festool – Utiliser uniquement des lames de scie qui sont sûrs et parfaitement adaptés à la fois sont au moins prévues pour la vitesse...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Laser

    = 101 dB(A) – Lame de scie avec angle de lame ≤ 0° tique Les lames de scie Festool pour le travail du Incertitude K = 3 dB bois répondent à la norme EN 847-1. Scier uniquement des matériaux pour lesquels ATTENTION la lame de scie utilisée est conforme.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    [1.5] Bouton rotatif de blocage du dispositif cations de la plaque signalétique. de traction ► En Amérique du nord, utiliser uniquement les machines Festool fonctionnant sous [1.6] Protection de transport une tension de 120 V/60 Hz. [1.7] Graduation pour angle d'onglet (verti­...
  • Page 37: Transport

    Français Réglages Avant l'utilisation, monter l'appareil sur une surface de travail plane et stable (par ex. le châssis de transport UG-KAPEX, la table multi­ AVERTISSEMENT fonctions MFT ou un établi). Risque de blessures, décharge électrique Voici les possibilités de montage : ►...
  • Page 38: Dispositif De Blocage De Pièce

    Le raccord d'aspiration [9.1] permet de raccor­ bois [12.2]. Ceci permet un positionnement der un aspirateur Festool doté d'un tuyau d'as­ plus fiable des pièces de grande taille. piration de 36 mm ou 27 mm de diamètre (un Attention : diamètre de 36 mm est recommandé...
  • Page 39: Angle D'onglet Horizontal

    Français Angle d'onglet horizontal ► Abaisser le levier [15.3]. ► Reculer le bloc de sciage jusqu'à ce que la Le réglage de l'angle d'onglet horizontal s'ef­ languette métallique [15.1] se bloque dans fectue sur une plage de 50° (côté gauche) à 60° l'ouverture arrière du bloc de sciage.
  • Page 40: Utilisation De L'outil Électrique

    Français che ou droit de la lame de scie ou du trait de fonte du plastique lors du découpage de scie). plastiques. – Ne pas utiliser l'outil électrique si son sys­ ► Appuyer sur la touche [2.1] pour activer ou tème électronique est défectueux.
  • Page 41: Contrôle De La Mobilité Du Capot De Protection Pendulaire

    Français ► Bloquer la pièce au moyen de serre-joints dans la fente entre la lame et la règle de supplémentaires. butée. – Faire preuve de prudence et veiller soi­ Pièces fines gneusement à ce que les pièces ne puis­ Les pièces fines peuvent bouger ou se rompre sent pas être tirées par la lame de scie lors du sciage.
  • Page 42: Fausse-Équerre (Ks 120 Reb Uniquement)

    ► Placer un bras de la fausse-équerre contre Utiliser uniquement des pièces EKAT une règle de butée de la scie à onglets ra­ détachées Festool d'origine ! diale. Réf. sur : www.festool.fr/servi­ ► Pour le réglage de la bissectrice (angle d'onglet horizontal), basculer le bloc de sciage jusqu'à...
  • Page 43: Rectification De L'angle D'onglet Horizontal

    Français deux lasers. Pour cela, utiliser un tournevis six Si l'angle d'onglet réel (sur la pièce sciée) diffè­ pans creux (de 2,5). re de la valeur de réglage, il peut être rectifié : ► À l'aide du tournevis six pans creux, percer ►...
  • Page 44: Accessoires

    Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». Outre les accessoires décrits, Festool propose une vaste palette d'accessoires système per­...
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos Freno para un trabajo seguro 1 Símbolos............45 2 Indicaciones de seguridad......45 Madera 3 Uso conforme a lo previsto....... 48 4 Datos técnicos........... 49 Tableros de madera laminada 5 Componentes de la herramienta....49 6 Primera puesta en marcha....... 49 Placas de cemento reforzadas 7 Ajustes............50 con fibra eternita...
  • Page 46 Español la mesa. No deslice la pieza de trabajo ha­ Corte las piezas de trabajo de una en una. – cia la hoja de sierra ni corte nunca a pul­ Las piezas de trabajo apiladas no pueden so.Las piezas de trabajo sueltas o que se fijarse ni sujetarse correctamente y pueden mueven podrían salir despedidas a gran ve­...
  • Page 47: Trabajos Con Aluminio

    No utilice hojas de sierra deformadas o Utilizar únicamente material de consumo – agrietadas ni hojas que presenten cuchillas y accesorios Festool originales. Solo los defectuosas o sin filo. accesorios probados y autorizados por Fes­ – Utilice exclusivamente hojas de sierra ade­...
  • Page 48: Uso Conforme A Lo Previsto

    – Hoja de sierra con ángulo de ataque ≤0° Nivel de intensidad sonora = 88 dB(A) Las hojas de sierra Festool para trabajar la ma­ dera cumplen con lo indicado en EN 847-1. Nivel de potencia sonora = 101 dB(A) Serrar únicamente materiales adecuados para...
  • Page 49: Datos Técnicos

    [1.6] Bloqueo de transporte ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de [1.7] Escala para escuadra de inglete (ver­ 120 V/60 Hz. tical) Antes de la primera puesta en marcha [1.8]...
  • Page 50: Instalación De La Máquina

    ► Desconectar el enchufe de la red antes de el kit de sujeción [6.4, 494693] a la mesa multi­ realizar cualquier trabajo en la máquina. funcional MFT de Festool. A tal efecto sirven los dos orificios roscados [6.3]. Solo KS 120 REB: Sustituya los adhesivos de Bastidor inferior UG-KAPEX: Fije la máquina...
  • Page 51 ► Ponga la máquina en posición de trabajo. En los racores de aspiración [9.1] puede conec­ ► Presione el bloqueo del husillo [7.2] y gírelo tarse un aparato de aspiración Festool con un 90° en sentido horario. tubo flexible de 36 mm o 27 mm de diámetro ►...
  • Page 52 Español ► Así podrá extraer la guía de tope por el late­ ► Empuje hacia abajo la palanca de trinque­ ral. te [13.4]. ► Una vez recolocada la guía de tope, gire de ► Gire la mesa de serrar hasta la escuadra de nuevo el tornillo, esta vez tres vueltas hacia inglete deseada.
  • Page 53: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Español Tenga en cuenta los márgenes permi­ ADVERTENCIA tidos de ranurado: El ajuste continuo La cubierta protectora basculante no se cie­ es posible únicamente en un rango desde 0 hasta 45 mm. También está limitada la longitud máxima de la ra­ Peligro de lesiones nura.
  • Page 54: Sujeción De La Pieza De Trabajo

    Español Dimensiones de la pieza de trabajo ► Desconectar el enchufe. ► Agarrar la cubierta protectora basculante Dimensiones máximas de la pieza de trabajo con la mano y probar a introducirla en el sin accesorios de prolongación grupo de serrado. Escuadra de inglete según Alto x ancho La cubierta protectora basculante debe po­...
  • Page 55: Mantenimiento Y Cuidado

    Español Falsa escuadra (solo KS 120 REB) ► Gire el dispositivo de fijación de la pieza de trabajo hasta que el sujetador [17.2] quede La falsa escuadra permite copiar cualquier tipo por encima de la pieza. de ángulo (p. ej., entre dos paredes) formando ►...
  • Page 56 Tornillo de ajuste [3.5] en: www.festool.es/servicio c) El rayo láser no se muestra en el lugar del Utilizar únicamente piezas de corte [imagen 3C] EKAT recambio Festool originales. Ajuste el desplazamiento axial. Referencia en: www.festool.es/ servicio Tornillo de ajuste [3.2] Rayo láser izquierdo Tornillo de ajuste [3.7]...
  • Page 57: Accesorios

    Utilice exclusivamente accesorios originales de Festool. Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.es. Además de los accesorios descritos, Festool ofrece una amplia gama de accesorios de siste­...
  • Page 58: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario Legno 1 Simboli............58 Pannelli di legno laminati 2 Avvertenze per la sicurezza...... 58 3 Utilizzo conforme........61 Piastre in fibrocemento Eternit 4 Dati tecnici..........61 5 Elementi dell'utensile....... 61 Alluminio 6 Messa in funzione........62 7 Impostazioni..........63 Avvertenze per la sicurezza 8 Lavoro con l'elettroutensile......66 9 Manutenzione e cura.........68 Avvertenze di sicurezza generali per...
  • Page 59 Italiano tagliare. Quindi accendere il motore, rivol­ glio completo della lama, per accertarsi gere la testa della sega verso il basso e che non sussistano impedimenti o che vi premere la contro il pezzo. In caso di taglio sia il rischio di tagliare nella battuta. a trazione sussiste il pericolo che la lama –...
  • Page 60: Lavorazione Dell'alluminio

    Festool. Soltanto gli accessori te­ hanno un funzionamento sbilanciato e pos­ stati e autorizzati da Festool sono sicuri e sono strappare schegge dal materiale e perfettamente armonizzati all'apparecchio lanciarle. Queste schegge possono colpire e all'applicazione.
  • Page 61: Utilizzo Conforme

    Lama conforme a EN 847-1 Emissioni – Lama con angolo di taglio ≤ 0° Lame Festool per la lavorazione del legno se­ I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ condo la EN 847-1. picamente: Segare solo quei materiali per i quali è prevista...
  • Page 62: Messa In Funzione

    Avvolgicavo con maniglia integrata superficie di lavoro piana e stabile (ad es. il car­ [2.9] Leva di bloccaggio per angolo di rello UG-KAPEX, il piano multifunzione MFT o smussatura (verticale) un banco di lavoro). [2.10] Selettore per intervallo angolo di Esistono le seguenti possibilità...
  • Page 63: Impostazioni

    ► Accertarsi che le direzioni di rotazione Selezionare la lama di lama [7.6] e utensile [7.1] coincida­ Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il ► Fissare la lama con la flangia [7.7] e la vi­...
  • Page 64 [12.2]. Al manicotto di aspirazione [9.1] può essere In questo modo è possibile applicare in modo collegata un'unità di aspirazione Festool me­ più sicuro pezzi più grandi. diante un apposito tubo con diametro di 36 mm Fare attenzione a quanto segue: o 27 mm (si consiglia da 36 mm per ridurre il ri­...
  • Page 65 Italiano 7.10 Limitazione della profondità di ► Ruotare il piano-sega fino all'angolo di smussatura desiderato. troncatura ► Rilasciare la leva di arresto. La leva di arre­ Con la limitazione della profondità di troncatura sto deve chiudersi con uno scatto percepibi­ regolabile in modo continuo è...
  • Page 66: Lavoro Con L'elettroutensile

    Italiano Lavoro con l'elettroutensile Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando l'elettrou­ tensile non è utilizzato. Ciò ottimizza AVVERTENZA la durata dell'elettronica. Parti dell'utensile/del pezzo volanti Dimensioni pezzo Pericolo di lesioni Dimensioni pezzo massime senza ampliamen­ ► Indossare gli occhiali protettivi. to con accessori ►...
  • Page 67 Italiano Controllare la mobilità della calotta di ► Aprire la leva di bloccaggio [17.1] del mor­ protezione oscillante. setto del pezzo. ► Girare il morsetto del pezzo, finché il pre­ mipezzo [17.2] non si trova sul pezzo. La calotta di protezione oscillante deve ►...
  • Page 68: Manutenzione E Cura

    ► Chiudere il fermo [18.3]. Utilizzare solo ricambi originali ► Spingere di nuovo verso dietro i profilati EKAT Festool. Cod. prodotto reperibi­ d‘allumino di entrambi i fianchi. le al sito: www.festool.it/servizi Riportare l'angolo ► Appoggiare la falsa squadra con un fianco su un righello di battuta della troncatrice.
  • Page 69: Accessori

    0°. I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ ► Aprire le tre viti [13.3], con cui la scala è vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ fissata al piano-sega. gina "www.festool.it". ► Spostare la scala con il gruppo di taglio fino In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una a quando il valore effettivo corrisponde a 0°.
  • Page 70 Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet­ troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Hout 1 Symbolen...........71 Gelamineerde houten platen 2 Veiligheidsvoorschriften......71 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 74 Vezelcementplaten Eternit 4 Technische gegevens........ 75 5 Apparaatelementen........75 Aluminium 6 Inbedrijfstelling......... 75 7 Instellingen..........76 Veiligheidsvoorschriften 8 Werken met het elektrisch gereed­ schap............79 Algemene veiligheidsinstructies voor 9 Onderhoud en verzorging......81 elektrische gereedschappen...
  • Page 72 Nederlands Schuif de zaag door het werkstuk. Voor­ staat. Een vlak en stevig werkvlak vermin­ – kom dat u de zaag door het werkstuk dert het gevaar dat de verstekafkortzaag trekt. Voor een zaagsnede tilt u de zaag­ instabiel wordt. kop op en trekt u hem over het werkstuk Plan uw werk.
  • Page 73 Alleen originele Festool accessoires en barstjes en met stompe of defecte snijvlak­ verbruiksmaterialen gebruiken. Alleen ken mogen niet worden gebruikt. door Festool geteste en goedgekeurde ac­ – Gebruik alleen zaagbladen die minstens cessoires zijn veilig en perfect op de ma­...
  • Page 74: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – geluidsemissie, werkt worden. – stofemissie. Alleen Festool-zaagbladen gebruiken die voor Emissiewaarden het gebruik met dit elektrische gereedschap De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ bedoeld zijn. gen gewoonlijk: De zaagbladen moeten aan de volgende gege­...
  • Page 75: Technische Gegevens

    [2.2] Stelknop voor toerental Monteer de machine voor het gebruik op een vlak en stabiel werkvlak (bijv. het onderstel UG- [2.3] Fastfix spilvergrendeling KAPEX, de multifunctionele tafel MFT of een [2.4] Spanhendel voor aanslagliniaal werkbank). [2.5] Speciale box De volgende montagemanieren zijn mogelijk [2.6]...
  • Page 76: Instellingen

    Geel Hout Spanset (voor MFT): Bevestig de machine met de spanset [6.4, 494693] op de multifunctionele tafel MFT van Festool. Daarvoor dienen de bei­ Rood Gelamineerde houten de schroefgaten [6.3]. platen Onderstel UG-KAPEX:Bevestig de machine op Groen Vezelcementplaten Eter­...
  • Page 77 ► Nationale voorschriften in acht nemen. boorgaten [12.1] van beide aanslaglinialen een ► Draag een ademmasker! hulpaanslag van hout [12.2] monteren. Daar­ Op de afzuigaansluiting [9.1] kan een Festool- door kunt u grotere werkstukken veiliger aan­ afzuigapparaat voorzien van een afzuigslang leggen.
  • Page 78 Nederlands Standaard-verstekhoek horizontaal daardoor weer los en de hendel [15.3] draait terug. De volgende verstekhoeken kunnen worden in­ gesteld: 7.10 Begrenzing van de afkortdiepte links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° Met de traploos instelbare begrenzing van de rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° afkortdiepte kan het verticale draaibereik van het zaagaggregaat worden ingesteld.
  • Page 79: Werken Met Het Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Werken met het elektrisch Wanneer het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt, de stekker uit het gereedschap stopcontact trekken. Dit optimaliseert de levensduur van de elektronica. WAARSCHUWING Werkstukafmetingen Wegvliegende gereedschap-/werkstukon­ Maximale werkstukafmetingen zonder uitbrei­ derdelen ding door toebehoren Gevaar voor letsel ►...
  • Page 80 Nederlands Controleer of de pendelbeschermkap ► Open de spanhendel [17.1] van de werk­ vrij kan bewegen stukklem. ► Draai aan de werkstukklem tot de neer­ drukarm [17.2] boven het werkstuk staat. De pendelbeschermkap moet altijd vrij ► Laat de neerdrukarm op het werkstuk neer. kunnen bewegen en zelfstandig kunnen sluiten.
  • Page 81: Onderhoud En Verzorging

    ► Open de klem [18.3]. vicewerkplaatsen. Adres bij u in ► Schuif de aluminiumprofielen [18.4]van de de buurt op: www.festool.nl/ beide benen naar voren. service ► Leg de zwaaihaak met de beide benen [18.4] tegen de buitenhoek.
  • Page 82: Accessoires

    ► Draai de drie schroeven [13.3] los waarmee De bestelnummers voor accessoires en ge­ de schaal aan de zaagtafel bevestigd is. reedschappen vindt u in uw Festool-catalogus ► Verschuif de schaal met het zaagaggregaat of op het internet op www.festool.com.
  • Page 83 Nederlands gescheiden te worden ingezameld en op milieu­ vriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 84 17.1 17.2 *18.1 *18.2 *18.4 *18.3...
  • Page 85 *19.1 20.1 20.2...
  • Page 86 21.5* *21.1 *21.2 *21.3 *21.4 22.1 22.2...
  • Page 87 23.1 23.1 24.1 24.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks120 rebKs 88 reKapex ks 120 rebKapex ks 88 re

Table des Matières