Télécharger Imprimer la page

VITRA Physix Mode D'emploi page 2

Publicité

EN
Care instructions: A vacuum cleaner can be used to re-
move dust and lint from the cover.Use a soft damp cloth to treat
stains on the cover and the surface. Use a glass cleaner to treat
stains on the polished aluminium. Polish dry after cleaning. For
further care instructions please consult your dealer, for stubborn
stains please consult a specialist. We recommend always using
environmentally friendly cleaning agents.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung von
Staub und Flusen auf dem Bezug. Verwenden Sie zur Be-
handlung von Flecken auf dem Bezug ein feuchtes weiches
Tuch und ein mildes, neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie
Glasreiniger zur Behandlung von Flecken auf poliertem Alumi-
nium. Anschließend trocken reiben. Für weitere Pflegehinweise
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandelspartner, bei hartnäc-
kigen Flecken an einen Fachbetrieb. Wir empfehlen grundsätz-
lich den Einsatz umweltfreundlicher Reinigungsmittel.
FR
Conseils d'entretien : Un aspirateur suffit afin d'élimi-
ner la poussière et les peluches sur le revêtement. Utilisez un
chiffon doux humide et un produit d'entretien doux et neutre
pour nettoyer d'éventuelles taches sur le revêtement. Utilisez
un nettoyant pour vitres pour nettoyer d'éventuelles taches sur
l'aluminium poli. Frottez ensuite avec un chiffon sec. Pour obte-
nir de plus amples informations au sujet de l'entretien, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de taches tenaces, demandez
conseil à un spécialiste. D'une manière générale, nous recom-
mandons d'utiliser des nettoyants écologiques.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para eli-
minar el polvo y las pelusas de la tapicería. Para limpiar las
manchas de la tapicería utilice un paño suave ligeramente
humedecido y un producto de limpieza neutro que no sea
agresivo. Utilice limpiacristales para eliminar las manchas del
aluminio pulido. A continuación, seque con un paño. Si desea
más información sobre los procedimientos de conservación,
póngase en contacto con su distribuidor; en caso de manchas
persistentes, consulte a un especialista. Como norma general,
recomendamos utilizar productos de limpieza que no dañen
el medio ambiente.
NL
Onderhoudsinstructies: Om stof en pluisjes van de
bekleding te verwijderen, hoeft u deze alleen schoon te zuigen.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de bekleding een
vochtige, zachte doek en een mild, neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik glasreiniger voor de behandeling van vlekken op ge-
polijst aluminium. Hierna droogwrijven. Raadpleeg voor verdere
onderhoudsinstructies uw speciaalzaak, en bij hardnekkige
vlekken een gespecialiseerd bedrijf. Wij raden in principe het
gebruik van milieuvriendelijke reinigingsproducten aan.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere e
pelucchi dal rivestimento è sufficiente utilizzare l'aspirapolvere.
Per eliminare le macchie dal rivestimento utilizzare un panno
morbido e umido e un detergente delicato e neutro. Per elimina-
re le macchie dall'alluminio lucido utilizzare un detergente per
vetri. Asciugare strofinando con un panno. Per ulteriori consigli
di manutenzione si prega di rivolgersi al proprio rivenditore e,
in caso di macchie ostinate, ad un'azienda specializzata. Si
raccomanda vivamente l'utilizzo di detergenti ecocompatibili.
EN
Caution! Only trained technicians may work on or replace
gas springs. The chair is fitted with hard castors (monochrome) for
soft floors or soft castors (two-tone) for hard floors. The castors
should be changed before using the chair on different flooring.
Models without castors are available with plastic glides for car-
peted floors or felt glides for hard floors.
DE
Achtung! Nur eingewiesenes Fachpersonal darf Arbeiten
an Gasfedern und deren Austausch vornehmen. Der Stuhl ist mit
harten Rollen (einfarbig) für weiche Böden oder mit weichen Rol-
len (zweifarbig) für harte Fussböden ausgestattet. Wechselt der
Bodenbelag, müssen die Rollen ausgetauscht werden. Modelle
ohne Rollen sind mit Kunststoffgleitern für Teppichböden oder mit
Filzgleitern für harte Böden erhältlich.
FR
Attention! Seul du personnel qualifié est autorisé à procéder
à la réparation ou au remplacement des vérins à gaz. Le siège
est équipé de roulettes dures (monochromes) pour sols souples
ou avec des roulettes souples (bicolores) pour un revêtement de
sol dur. Si vous changez de revêtement de sol, n'oubliez pas de
changer les roulettes. Les modèles sans roulettes sont disponibles
au choix équipés de patins synthétiques pour moquette ou de
patins feutre pour sols durs.
ES
Precaución! La manipulación y sustitución de los resortes de
gas solo debe ser realizada por personal especializado. La silla
está equipada con ruedas duras (de un solo color) para suelos
blandos o con ruedas blandas (de dos colores) para suelos duros.
Si se cambia el revestimiento del suelo también deberán cambiarse
las ruedas. Los modelos sin ruedas llevan deslizadores de plástico
(para moqueta) o de fieltro (para suelos duros).
NL
Let op! Onderhoudswerkzaamheden aan gasveren, even-
als het vervangen ervan, mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegd vakpersoneel. De stoel is voorzien van harde wielen
(eenkleurig) voor zachte vloeren of zachte wielen (tweekleurig)
voor harde vloeren. Bij verandering van vloerbedekking moeten
de wielen worden vervangen. Modellen zonder wielen zijn verkrijg-
baar met kunststof glijders voor tapijtvloeren of met vilten glijders
voor harde vloeren.
IT
Attenzione! La manipolazione e sostituzione delle molle a
gas può essere effettuata solo da personale addestrato e qualifi-
cato. La sedia è equipaggiata con rotelle dure (monocolore) per
pavimenti morbidi o con rotelle morbide (bicolore) per pavimenti
duri. In caso di sostituzione della pavimentazione, è necessario
sostituire anche le rotelle. I modelli senza rotelle sono disponibili
con pattini in plastica per moquette o con pattini in feltro per
pavimenti duri.
NO
OBS! Kun kyndig fagpersonell må arbeide med gassfjærer
og bytte dem ut. Stolen kan leveres med harde hjul (ensfargede) til
myke gulv eller med myke hjul (tofargede) til harde gulv. Ved bytte
av gulv må hjulene skiftes ut. Modeller uten hjul leveres med glide-
føtter av plast til teppegulv eller med glideføtter av filt til harde gulv.
 BG 
Внимание! Само обучен и специализиран персо-
нал може да извършва работи по газовите пружини и да
предприема смяната им. Столът е оборудван с твърди ко-
лела (едноцветни) за меки подови настилки и с меки ко-
лела (двуцветни) за твърди подови настилки. При смяна
на подовата настилка трябва да се сменят и колелата. Мо-
дели без колела могат да се закупят с пластмасови плъз-
гачи за килими или с филцови плъзгачи за твърди подове.
DA
Pas på! Kun faguddannede personer må arbejde med gas-
fjedre eller udskifte dem. Stolen er udstyret med hårde rullehjul
(ensfarvede) til bløde gulvbelægninger eller bløde rullehjul (tofar-
vede) til hårde gulve. Hvis gulvbelægningen ændres, skal rullehju-
lene udskiftes. Modeller uden rullehjul kan leveres med kunststof-
glidere til tæppebelagte gulve eller med filtglidere til hårde gulve.
ET
Ettevaatust! Gaasvedrude juures võivad töid teha ja neid
vahetada ainult kvalifitseeritud spetsialistid. Tooli varustusse kuu-
luvad (ühevärvilised) kõvad rullikud pehme põranda jaoks ja (ka-
hevärvilised) elastsed rullikud kõva põranda jaoks. Kasutades
tooli erinevatel põrandatel, tuleb rullikud vahetada. Ilma rullikuteta
mudelid on saadaval vaipkattega põranda jaoks plastliuguritega
ja kõva põranda jaoks viltliuguritega.
FI
Huomio! Kaasujousia koskevat työt ja kaasujousten vaihdon
saavat suorittaa vain töihin perehtyneet alan ammattilaiset. Tuoli
on varustettu kovilla pyörillä (yksiväriset) pehmeitä lattiapinto-
ja varten tai pehmeillä pyörillä (kaksiväriset) kovia lattiapintoja
varten. Jos lattiamateriaali vaihdetaan, pyörät on vaihdettava.
Pyörättömät mallit ovat saatavissa muovisilla liukunastoilla varus-
tettuina kokolattiamattoja varten tai huopatassuilla varustettuina
kovia lattiapintoja varten.
 EL 
Προσοχή! Μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπι-
κό επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες σε αμορτισέρ αερίου
και να προβαίνει στην αντικατάστασή τους. Η καρέκλα εί-
ναι εξοπλισμένη με σκληρά ροδάκια (μονόχρωμα) για μα-
λακά δάπεδα ή με μαλακά ροδάκια (δίχρωμα) για δάπεδα
με σκληρή επίστρωση. Εάν αλλαχθεί η επίστρωση του δα-
πέδου, τα ροδάκια πρέπει να αντικαθίστανται. Τα μοντέλα
χωρίς ροδάκια διατίθενται με πλαστικές τάπες για μοκέτες
και, εναλλακτικά, με τσόχινες τάπες για σκληρά δάπεδα.
LV
Uzmanību! Tikai īpaši apmācīts personāls drīkst veikt pnei-
matisko atsperu remontu vai nomaiņu. Krēsls ir aprīkots ar skrituļiem
(vienkrāsaini) no cieta materiāla, kas paredzēti mīkstiem grīdas
segumiem, vai ar skrituļiem (divkrāsaini) no mīksta materiāla, kas
paredzēts cietiem grīdas segumiem. Ja tiek mainīts grīdas segums,
jāmaina arī krēsla skrituļi. Ir pieejami arī modeļi bez skrituļiem — ar
plastmasas sliecēm, kas paredzētas ar paklāju klātām grīdām, vai
ar filca sliecēm, kas paredzētas cietiem grīdas segumiem.
LT
Atsargiai! Su dujiniais amortizatoriais dirbti ir juos keisti gali
tik apmokyti specialistai. Kėdė su kietais (vienspalviais) ratukais
yra skirta minkštoms, o su minkštais ratukais (dvispalviais) – kie-
toms grindų dangoms. Keičiant grindų dangą, būtina pakeisti ir
ratukus. Kilimine danga išklotoms grindims galima įsigyti modelių
be ratukų su plastikinėmis atramėlėmis, o kietoms grindų dangoms
– su veltinio padeliais.
PL
Ostrożnie! Prace przy sprężynach gazowych i ich wymianę
należy powierzać wyłącznie odpowiednio przygotowanym spe-
cjalistom. Krzesło może być wyposażone w twarde kółka (jedno-
kolorowe) do miękkich wykładzin podłogowych, albo w miękkie
kółka (dwukolorowe) do twardych podłóg. W razie zmiany podłogi
należy zmienić kółka. Modele bez kółek są wyposażone w plastiko-
we podkładki ślizgowe do wykładzin dywanowych albo w filcowe
podkładki do twardych podłóg.
PT
Cuidado! Apenas técnicos especializados habilitados devem
efectuar trabalhos nas molas de gás e proceder à sua substituição.
A cadeira está equipada com rodízios duros (de uma cor) para
pavimentos suaves ou com rodízios suaves (de duas cores) para
pavimentos duros. Caso seja trocado o revestimento do pavimen-
to, devem ser substituídos os rodízios.Os modelos sem rodízios
estão disponíveis com casquilhos de plástico para pavimentos
com tapetes ou com casquilhos de feltro para pavimentos duros.
RO
Atenţie! Numai personalul de specialitate instruit este auto-
rizat să efectueze operaţiuni la nivelul amortizoarelor pneumatice
şi înlocuirea acestora. Scaunul este prevăzut cu role dure (mono-
colore) pentru pardoseli moi sau cu role moi (bicolore) pentru
pardoseli dure. În caz de schimbare a pardoselii, este necesară
înlocuirea rolelor. Modelele fără role sunt disponibile cu culise
din material plastic pentru mochete sau cu culise cu pâslă pentru
pardoseli dure.
SV
Akta! Endast utbildad fackpersonal får utföra arbeten på
eller byta ut gasfjädrarna. Stolen har hårda hjul (enfärgade) för
mjuka golv eller mjuka hjul (tvåfärgade) för hårda golv. Om golv-
beläggningen byts ut måste även hjulen bytas. Modeller utan hjul
finns i utföranden med glidfötter av plast för mattbelagda golv,
eller med filttassar för hårda golv.
SK
Pozor! S pneumatickými pružinami smie manipulovať a ich
výmenu vykonávať len vyškolený odborný personál. Stolička je
vybavená tvrdými kolieskami (jednofarebné) pre mäkké podlahy
alebo mäkkými kolieskami (dvojfarebné) pre tvrdé podlahy. V prí-
pade zmeny typu podlahy je treba vymeniť aj kolieska. Modely bez
koliesok sú k dispozícii s plastovými klzákmi pre povrch s kobercom
alebo filcovými klzákmi pre tvrdé podlahy.
SL
Pozor! Dela na plinskih vzmeteh in njihovo menjavo lahko
izvaja samo usposobljeno strokovno osebje. Stoli so opremljeni
s trdimi kolesci (enobarvnimi) za mehka tla ali z mehkimi kolesci
(dvobarvnimi) za trda tla. Če zamenjate talno oblogo, morate
zamenjati tudi kolesca. Modeli brez kolesc so na voljo z drsniki iz
umetne mase za preproge ali z drsniki iz filca za trda tla.
TR
Tedbir! Gazlı amortisörlerde çalışmalar ve değiştirme işlemi
sadece teknik personel tarafından yapılabilir. Bu sandalye yumu-
şak zeminler için sert makaralarla (tek renkli) veya sert zeminler
için yumuşak makaralarla (iki renkli) donatılmıştır. Zemin kaplaması
değiştirildiğinde makaralar da değiştirilmelidir. Makarasız modeller
halıfleks zeminler için plastik kaydırıcılar ve sert zeminler için keçeli
kaydırıcılarla temin edilebilir.
HU
Vigyázat! A gázrugókon kizárólag betanított szaksze-
mélyzet végezhet munkát és cserélheti ki azokat. A szék kemény
görgőkkel (egyszínű) van felszerelve puha padlózatokhoz, vagy
lágy görgőkkel (kétszínű) kemény padlózatokhoz. A padlózat
cseréje esetén a görgőket is ki kell cserélni. A görgő nélküli mo-
dellek szőnyegpadlóhoz műanyag talpakkal, kemény padlókhoz
filctalpakkal érhetők el.
CS
Pozor! Pouze zaškolený odborný personál smí pracovat na
pneumatických pružinách a provádět jejich výměnu. Židle je opat-
řena tvrdými kolečky (jednobarevnými) pro měkké podlahy nebo
měkkými kolečky (dvoubarevnými) pro tvrdé podlahy. Když se
změní podlahový podklad, je potřeba vyměnit i kolečka. Modely
bez koleček jsou k dostání s plastovými podložkami pro kobercový
podklad nebo plstěnými podložkami pro tvrdé podlahy.
IS
Varúð! Eingöngu sérþjálfað fagfólk má vinna við pumpur og
skipta um þær. Á stólnum eru hörð hjól (einlit) fyrir mjúkt gólfefni
eða mjúk hjól (tvílit) fyrir hart gólfefni. Skipta verður um hjólin ef
skipt er um gólfefni. Gerðir án hjóla eru fáanlegar með plasttöp-
pum fyrir teppalögð gólf eða með filttöppum fyrir hart gólfefni.
HR
Pozor! Radove na plinskim oprugama i njihovu zamjenu smije
obavljati samo upućeno stručno osoblje. Stolica je opremljena
tvrdim kotačima (jednobojnim) za mekane podove ili mekanim ko-
tačima (u dvije boje) za tvrde podove. U slučaju promjene podnih
obloga, kotače je potrebno zamijeniti. Modeli bez kotača dostupni
su s plastičnim klizačima za podove obložene tepihom ili klizačima
od filca za tvrde podove.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Physix studio