Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Ares Line s.r.l.
36010 Carrè - Italy - Via Brenta, 7
Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999
www.aresline.com - info@aresline.com
Ares Line LatinoAmerica S.A.
Rua Soldado Antônio Lopes Pereira 351
13346-610 Indaiatuba - SP - Brasil
Tel. +55 19 39354363 - Fax +55 19 39353488
www.aresline.com.br - info@aresline.com.br
Lei ha scelto un prodotto eccezionale, nato dall'incontro
tra la mano ispirata del più famoso designer al mondo e
l'esperienza e la conoscenza tecnologica di Ares Line.
M
'
ANUALE D
USO
U
M
SER
ANUAL
N
'
OTICE D
UTILISATION
You have chosen an extraordinary product, born from
B
the encounter between the inspired hand of the most
EDIENUNGSANLEITUNG
I
famous designer in the world and the experience and the
NSTRUCCIONES DE USO
I
NSTRUCOES DE UTILIZACAO
Vous avez choisi un produit exceptionnel, né de la rencontre
Wir bedanken uns für das uns entgegengebrachte Vertrauen.
Sie haben ein außergewöhnliches Produkt gewählt, das aus
der Begegnung zwischen der inspirierten Hand des weltweit
berühmtesten Designers und dem technologischen Wissen
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Usted ha elegido un producto extraordinario que ha nacido
del encuentro entre la mano inspirada del más famoso
diseñador del mundo y la esperiencia y el conocimiento
Você escolheu um produto excepcional, nascido do encontro
entre a mão inspirada do mais famoso designer do mundo e
a experiência e os conhecimentos tecnológicos da Ares Line.
La ringraziamo per la fiducia che ci ha accordato.
Thank you for your confidence.
technological knowledge of Ares Line.
Nous vous remercions de la confiance que
vous nous avez accordée.
du designer le plus fameux du monde ainsi que de
l'expérience et de la connaissance technologique de
fabrication de la société Ares Line.
von Ares Line hervorgegangen ist.
tecnológico de Ares Line.
Agradecemos pela confiança depositada.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aresline Xten

  • Page 1 36010 Carrè - Italy - Via Brenta, 7 Wir bedanken uns für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999 www.aresline.com - info@aresline.com Sie haben ein außergewöhnliches Produkt gewählt, das aus der Begegnung zwischen der inspirierten Hand des weltweit berühmtesten Designers und dem technologischen Wissen...
  • Page 2 A EXTRAORDINARY LEVEL OF ERGONOMIC 42mm FREEDOM THAT ALLOWS TOTAL COMFORT TO THE USER IN ALL 26° CONDITIONS ALL THE TIME 115mm 70mm 50mm Ergonomia Certificata Ergonomic Certification 110mm...
  • Page 3 are you ready for a real emotion?
  • Page 4 ’ ANUALE D • La prima regola da osservare è quella di sedersi correttamente, utilizzando • La leva posizionata sotto il sedile a sinistra consente di liberare l’oscillazione tutta la profondità del sedile, appoggiando bene ed uniformemente la schiena sincronizzata del sedile e dello schienale o di bloccarli nella posizione allo schienale.
  • Page 5 ANUTENZIONE ARANZIA Conforme D. Lgs. 626/94 - EN 1335 - 1/2/3 Tipo B Utilizzo L’Ares Line garantisce questo prodotto per 5 anni, con le Questa seduta può essere utilizzata solo secondo le indicazioni seguenti modalità: date e nel rispetto delle normali precauzioni generali. In caso d’uso diverso (per es.
  • Page 6 ANUAL • The first rule to follow is to sit down correctly covering the whole depth of the • The lever under the left-hand side of the seat allows you to disable the seat and leaning well and uniformly your back on the backrest. In case a bigger synchronised oscillation of the seat and of the backrest or to lock them at the depth of the seat is needed, the seat can be slid forward.
  • Page 7 AINTENANCE UARANTEE In conformity to D. Lgs. 626/94 - EN 1335 - 1/2/3 Type B Ares Line guarantees this product for a period of 5 years as outlined This chair can be used only in accordance with the instructions below: provided and in observance of the normal general precautions.
  • Page 8 ’ OTICE D UTILISATION • La première règle à observer est celle de s’asseoir correctement en utilisant • Le levier positionné sous l’assise à gauche permet de libérer le basculement toute la profondeur du siège, en appuyant bien et uniformément le dos au synchronisée de l’assise et du dossier ou de les bloquer dans la position désirée dossier.
  • Page 9 NTRETIEN ARANTIE Conforme D. Lgs. 626/94 - EN 1335 - 1/2/3 Type B Utilisation Ares Line garantit ce produit 5 ans selon les conditions suivantes: Ce siège ne peut être seulement utilisé que selon les indications données, et dans le respect des précautions normales générales. •...
  • Page 10 EDIENUNGSANLEITUNG • Oberstes Gebot ist, eine korrekte Sitzposition einzunehmen, bei der die Um die freie Schwingung zu erhalten, den Hebel nach oben stellen; zur gesamte Sitzflächentiefe genutzt und der Rücken fest und gleichmäßig an die Blockierung des Sessels in der gewünschten Position (11 Positionen stehen Rückenlehne angelehnt wird.
  • Page 11 ARTUNG ARANTIE Gemäß Gesetzesverordnung Nr. 626/94 - EN 1335 - 1/2/3 Typ B Zweckbestimmung Ares Line gewährt 5-Jahre-Garantie auf dieses Produkt unter den folgenden Bedingungen: Diese Sitzgelegenheit darf nur unter Beachtung der gegebenen Anleitungen und der allgemein geltenden Vorsichtsmaßnahmen • Um ein Anrecht auf Garantie zu haben, muss die unter jeder einzelnen verwendet werden.
  • Page 12 NSTRUCCIONES DE USO • La primera regla a observar es sentarse correctamente utilizando toda la • La palanca a la izquierda debajo del asiento permite soltar la oscilación profundidad del asiento, apoyando bien y de manera uniforme la espalda en el sincronizada del asiento y del respaldo o bloquearlos en la posición deseada (4).
  • Page 13 ANUTENCIÓN ARANTÍA Conforme D. Lgs. 626/94 - EN 1335 - 1/2/3 Tipo B Utilización Ares Line garantiza este producto por 5 años de la siguiente forma: Esta butaca puede utilizarse solo según las indicaciones proporcionadas y en el pleno respeto de las normales •...
  • Page 14 NSTRUCOES DE UTILIZACAO • A primeira regra é sentar-se corretamente utilizando toda a profundidade do • A alavanca posicionada por baixo do assento à esquerda permite liberar a assento, apoiando as bem as costas e de maneira uniforme no espaldar. oscilação sincronizada do assento e do espaldar ou bloqueá-los na posição Tendo a necessidade de aumentar a profundidade do assento, é...
  • Page 15 ANUTENCAO ARANTIA Conforme D. L. 626/94 – EN 1335-1/2/3 Tipo B Utilização A Ares Line garante este produto por 5 anos, com as modalidades Esta cadeira só pode ser utilizada de acordo com as indicações seguintes: fornecidas e em respeito às normas de precauções gerais. Em caso de utilização indevida e/ou imprópria, (ex: próximo a •...