Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions
données dans le présent manuel pour réduire
au
minimum
le
d'explosion et prévenir les blessures, la mort
ou les dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil ou de tout autre
appareil de même type.
— SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE :
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas
se servir des téléphones se trouvant
dans le bâtiment.
• Se rendre immédiatement chez un
voisin pour téléphoner au fournisseur
de gaz. Suivre ses instructions.
• Dans
l'impossibilité
fournisseur, appeler le service des
incendies.
— L'installation et le service doivent être
effectués
par
entreprise de service ou le fournisseur de
gaz.
Merci d'avoir fait l'achat de ce chauffe-eau à haut rendement
énergétique. Nous apprécions votre confi ance dans nos
produits.
TOUTES LES QUESTIONS TECHNIQUES ET RELATIVES À LA GARANTIE : DOIVENT ÊTRES DIRIGÉES AU MARCHAND CHEZ QUI LE
CHAUFFE-EAU A ÉTÉ ACHETÉ. SI VOUS N'OBTENEZ PAS DE RÉPONSE, VEUILLEZ APPELER LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU SOUTIEN
TECHNIQUE QUI FIGURE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU CHAUFFE-EAU.
GARDEZ CE MANUEL DANS LA POCHETTE DU CHAUFFE-EAU AUX FINS DE RÉFÉRENCE FUTURE
LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN EN CAS D'ENTRETIEN, D'AJUSTEMENT OU DE RÉPARATION.
IMPRIMÉ 0114
CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS AU GAZ
risque
d'incendie
ou
de
joindre
un
spécialiste,
une
MODÈLES AU GAZ À VENTILATION FORCÉE/VENTILATION
DIRECTE FORCÉE AVEC ALLUMAGE À ÉTINCELLE DIRECTE
le
UN ODORISANT EST AJOUTÉ AU GAZ
1
Manuel d'utilisation
6G50100 (N,P)PDVH (02,05) &
MODÈLES
6G75100 (N,P)PDVH (02,05)
MANUEL POUR LE CANADA
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre le présent manuel
d'instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d'installer,
d'utiliser ou d'entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort voire des blessures graves.
Le présent manuel d'instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
Pour votre sécurité
UTILISÉ PAR CE CHAUFFE-EAU
SÉRIES 130/131
326464-000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enviro 6G50100PDVH02

  • Page 1 Manuel d’utilisation CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS AU GAZ MODÈLES AU GAZ À VENTILATION FORCÉE/VENTILATION DIRECTE FORCÉE AVEC ALLUMAGE À ÉTINCELLE DIRECTE 6G50100 (N,P)PDVH (02,05) & MODÈLES 6G75100 (N,P)PDVH (02,05) SÉRIES 130/131 MANUEL POUR LE CANADA AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions données dans le présent manuel pour réduire minimum risque d’incendie...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE POUR VOTRE INFORMATION ...........46 SÉCURITÉ ..................3 Conditions de démarrage ............46 APPROBATIONS ................3 Conditions de fonctionnement ..........46 INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ........4 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ............47 Précautions ................4 Inspection du réseau de ventilation ........47 Instructions sur la mise à...
  • Page 3: Installation, Utilisation Et Service En Toute Sécurité

    INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ L’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui. De nombreux messages et consignes de sécurité sont indiqués dans ce manuel et sur le chauffe-eau pour mettre en garde le propriétaire et toute autre personne contre les différents risques de blessures.
  • Page 4: Information De Sécurité Générale

    INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE PRÉCAUTIONS HYDROGÈNE INFLAMMABLE NE PAS UTILISER CE CHAUFFE-EAU SI L’UN QUELCONQUE DE CES COMPOSANTS A ÉTÉ SOUS L’EAU. Appeler immédiatement AVERTISSEMENT un organisme de service qualifié pour inspecter le chauffe-eau et déterminer les mesures à prendre. Risque d’explosion Ne pas utiliser le chauffe-eau si celui-ci a été...
  • Page 5 INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer un entretien sur le chauffe-eau, s’assurer que l’ensemble de la soufflante est débranché ou que l’alimentation électrique qui alimente le chauffe-eau est hors fonction (sur « OFF »). • Lors d’un entretien sur les commandes, étiqueter tous les fils avant de faire les débranchements.
  • Page 6: Informations De Sécurité Générales

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’incendie ou d’explosion Danger d’incendie Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs Pour assurer une protection et liquides inflammables près du chauffe-eau ou de tout autre continuelle contre les risques appareil de même type. d’incendie : Éviter toutes les sources d’allumage en cas d’odeur de gaz.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, au et maintenu, il fonctionnera sans ennui pendant des années. fonctionnement et à la maintenance du chauffe-eau. Il contient également des avertissements au fil des pages qu’il faut lire et reconnaître.
  • Page 8: Données Sur Les Dimensions Et La Capacité

    DONNÉES SUR LES DIMENSIONS ET LA CAPACITÉ DIMENSIONS DE MISE EN PLACE : UNITÉ 50 GALLON SOUPAPE DE DÉCHARGE CONNEXION CÔTÉ ANODE SUPÉRIEUR SORTIE DIAMÈTRE ENTRÉE VUE DE DESSUS CONNEXION CÔTÉ INFÉRIEUR *INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES CONNEXION DE LOCAUX VENTILATION DRAIN D’ÉVACUATION VUE DE FACE...
  • Page 9 DONNÉES SUR LES DIMENSIONS ET LA CAPACITÉ TABLE 2 – CAPACITÉ ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET DE GAZ Capacité approximative Pression du collecteur Caractéristiques électriques Gals américains Litres Type de gaz po C.E. Volts/Hz Ampères Nat./PL 120/60 <5 Nat./PL 120/60 <5 Tous les modèles - Pression d’alimentation maximum : 14 po C.E.
  • Page 10: Caractéristiques Et Composants

    CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS UNITÉ 50 GALLON **29 **14 **15 PANNEAU D’ACCÈS Attention : Ce panneau d’accès couvre une prise NPT de 2 po qui était requise durant la fabrication de ce chauffe-eau. Cette bride NPT de 2 po n’est pas un accessoire de nettoyage, enlever la prise NPT de 2 po et utiliser cet accessoire aux fins de nettoyage pourrait...
  • Page 11: Caractéristiques Et Composants (Suite)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS (SUITE) UNITÉ 75 GALLON **29 **14 **15 26, 27 RENIFLARD *INSTALLER INSTALLER UN RÉSERVOIR CONFORMÉMENT AUX D’EXPANSION THERMIQUE SI LE CODES LOCAUX CHAUFFE-EAU EST INSTALLÉ DANS UN SYSTÈME D’EAU FERMÉ. * ATTENTION LE HARNAIS A 120 VCA EN FONCTIONNEMENT. ** Voir les sections «...
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS (SUITE) Ensemble des circuits de commande Manostat de l’entrée d’air Manostat de l’évacuation d’air Manostat du ventilateur Ensemble de la souffl ante Ensemble de brûleur Détecteur de fl amme Ensemble allumeur Boîte de jonction 10: Ensemble du régulateur de gaz 11: Tableau d’affi...
  • Page 13: Commandes Et Interrupteurs

    COMMANDES ET INTERRUPTEURS MANOSTAT D’ÉVACUATION D’AIR Ce modèle est équipé de trois manostats. Ces interrupteurs sont Le manostat de l’évacuation d’air est configuré pour fermer essentiels pour l’opération sécuritaire et adéquate de l’appareil. Tous l’appareil lorsqu’une accumulation de surpression se produit dans les interrupteurs sont câblés en série.
  • Page 14: Emplacement Du Chauffe-Eau

    CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU AVERTISSEMENT Choisir soigneusement un emplacement pour le nouveau chauffe- eau. L’emplacement est une considération extrêmement importante Risque d’incendie ou d’explosion pour la sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique du chauffe-eau. •...
  • Page 15: Enveloppes Isolantes

    ces instructions peut restreindre le débit d’air requis pour une AVERTISSEMENT combustion appropriée et, éventuellement, provoquer un incendie, une asphyxie, de graves blessures corporelles voire la mort. Risque d’incendie ou d’explosion • Ne pas appliquer de protection thermique sur le dessus du chauffe-eau et ce, pour assurer un fonctionnement sans danger Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, de l’ensemble de la soufflante.
  • Page 16: Espace Non Confiné

    ESPACE NON CONFINÉ OUVERTURES D’AIR FRAIS POUR ESPACES CONFINÉS Un espace non confiné est un espace dont le volume N’EST PAS INFÉRIEUR À 4,8 m /kW (50 pi /1 000 Btu/h) du débit calorifique Utiliser les instructions suivantes pour calculer la dimension, le total de tous les appareils installés dans l’espace.
  • Page 17: Air Externe À Travers Deux Conduits Horizontaux

    Subsidiairement, une ouverture unique permanente, commençant AIR PROVENANT D’AUTRES ESPACES INTÉRIEURS à 300 mm (12 po) du haut de l’enceinte, sera fournie. Voir Figure 6. Le chauffe-eau doit avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) depuis les côtés et l’arrière. et de 150 mm (6 po) de l’avant de l’appareil.
  • Page 18: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION CORROSION DES VAPEURS CHIMIQUES AVERTISSEMENT La corrosion des conduits de cheminée et du système de ventilation peut se produire si l’air de combustion contient certaines vapeurs chimiques. Une telle corrosion risque de provoquer des Danger de produits chimiques toxiques défaillances et un risque d’asphyxie.
  • Page 19: Mélangeurs

    MÉLANGEURS BACS DE SÉDIMENTATION Des températures d’eau supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer de AVERTISSEMENT graves brûlures, résultant instantanément en blessures graves voire la mort. Risque d’incendie et d’explosion Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées physiques et •...
  • Page 20: Systèmes D'alimentation Au Gaz

    SYSTÈMES D’ALIMENTATION AU GAZ RÉGULATEUR DE GAZ D’ALIMENTATION La pression d’alimentation en gaz maximale permise pour ce chauffe- Les systèmes d’alimentation en gaz à basse pression sont définis eau est 3,5 kPa (14 po C.E.). Installer un régulateur de pression de comme des systèmes qui ne peuvent en aucune circonstance dépasser 14 po C.E.
  • Page 21: Chauffage Des Locaux Et Système D'eau Potable

    CHAUFFAGE DES LOCAUX ET SYSTÈME D’EAU DILATATION THERMIQUE POTABLE Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation thermique). Dans un système fermé, le volume d’eau va augmenter Votre chauffe-eau est muni de connexions d’entrée/de sortie pour quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume être utilisé...
  • Page 22: Soupape De Décharge À Sécurité Thermique

    SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ d’évacuation n’est pas connectée à un drain ou autres moyens adéquats, le débit d’eau peut provoquer des dommages matériels. THERMIQUE ATTENTION Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à sécurité thermique (soupape DST) combinée certifiée de valeur nominale et de taille appropriées par le fabricant.
  • Page 23: Tuyauterie De Condensat

    TUYAUTERIE DE CONDENSAT • Incliner la vidange des condensats vers l’intérieur du drain de plancher ou vers la pompe à condensats. Ce chauffe-eau est un appareil à condensation et nécessite une vidange installée à proximité immédiate et ce, pour permettre au •...
  • Page 24: Installation De La Ventilation

    INSTALLATION DE LA VENTILATION L’installation de ce chauffe-eau doit se conformer au CAN/CSA AVERTISSEMENT B149.1 - Code d’installation du gaz naturel et du propane (édition courante), lequel exige que les composants du réseau de tuyaux de ventilation soient homologués ULC S636. Risque respiratoire –...
  • Page 25: Installations Avec Polypropylène

    INSTALLATIONS AVEC POLYPROPYLÈNE Les systèmes de ventilation en polypropylène n’utilisent pas de ciment pour raccorder les sections de tuyau et de coude mais Le chauffe-eau a été approuvé pour être installé avec du matériau utilisent une méthode pour pousser ensemble le joint d’étanchéité. de ventilation en polypropylène tel qu’illustré...
  • Page 26: Terminaison Du Tuyau De Ventilation

    TERMINAISON DU TUYAU DE VENTILATION INSTALLATION D’UN SYSTÈME DE VENTILATION HORIZONTAL À TRAVERS LE MUR La première étape est de déterminer où le tuyau de ventilation se terminera. Voir Figure 12, « Figure : 13A », et « Figure : 14 ». Si vous installez votre système de sorte qu’il ventile à...
  • Page 27: Installation D'une Bouche De Ventilation Directe

    INSTALLATION D’UNE BOUCHE DE VENTILATION B.) MURS LATÉRAUX EN BOIS Percer un trou pilote d’environ 0,64 cm (1/4 po) à l’extérieur du cercle marqué. DIRECTE Ce trou pilote est utilisé comme point de départ pour L’entrée d’air fournie sur l’appareil contient une grille d’entrée d’air toutes les scies ou la lame de scie sauteuse.
  • Page 28: Terminaison Dégagements Paroi Latérale Ventilation À Air Pulsé

    TERMINAISON DÉGAGEMENTS PAROI LATÉRALE VENTILATION À AIR PULSÉ VENTILATION À AIR PULSÉ (emploi d’air ambiant pour combustion) DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURS POUR TERMINAISON DE VENTILATION LATÉRALE DÉTAIL DE COIN INTÉRIEUR F IX E F E R M É U T IL IS A B F IX E F E R M É...
  • Page 29: Règles D'implantation D'un Terminal Mural À Ventilation Direct

    RÈGLES D’IMPLANTATION D’UN TERMINAL MURAL À VENTILATION DIRECT VENTILATION DIRECTE (emploi d’air extérieur pour combustion) DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURS POUR TERMINAISON DE VENTILATION LATÉRALE DÉTAIL DE COIN INTÉRIEUR F IX E F E R M É U T IL IS A B F IX E F E R M É...
  • Page 30: Installation D'une Bouche De Ventilation Verticale

    INSTALLATION D’UNE BOUCHE DE VENTILATION SI MOINS DE VERTICALE 3 m (10 pi) AVEC UNE TERMINAISON À TRAVERS UN TOIT, LES SPÉCIFICATIONS SUIVANTES AU SUJET DE L’EMPLACEMENT DU TERMINAL DOIVENT ÊTRE SUIVIES. REMARQUE : HAUTEUR MINIMUM DE TERMINAISON 61 cm (24 po) AU-DESSUS 1.
  • Page 31: Schéma Ventilation Directe

    SCHÉMA VENTILATION DIRECTE ÉVENT DE TOIT VENTILATION CONCENTRIQUE ÉVACUATION 12” MINIMUM CLEARANCE MINIMUM 15,2 cm (6 po) DÉGAGEMENT MINIMUM DE 30,5 cm ARRIVÉE ABOVE HIGHEST ANTICIPATED (12 po) AU DESSUS DU PLUS HAUT SNOW LEVEL NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ 12” MINIMUM CLEARANCE ABOVE HIGHEST DÉGAGEMENT MINIMUM DE 30,5 cm (12 po) AU DESSUS ANTICIPATED SNOW LEVEL DU PLUS HAUT NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ...
  • Page 32: Installation De Ventilation Concentrique

    INSTALLATION DE VENTILATION CONCENTRIQUE INSTALLATION DE TERMINAISON VERTICALE SUR LE TOIT Ce chauffe-eau est certifié pour une ventilation concentrique avec la trousse de ventilation concentrique #9006328005. Suivre les 1. Déterminer le meilleur emplacement pour la trousse de instructions ci dessous pour des installations adéquates. terminaison.
  • Page 33: Dégagement Toiture-Terrasse De Terminaison Concentrique

    REMARQUE : Ne pas laisser l’isolation ou autres matériaux INSTALLATION DE TERMINAISON DANS PAROI LATÉRALE s’accumuler à l’intérieur de l’ensemble tuyau lors de l’installation à AVANT-TOIT travers le trou. 5. Fixer l’ensemble à la structure du toit tel qu’illustré dans la «...
  • Page 34: Terminaisons De Ventilation Multi-Concentrique

    5. Installer le capuchon de pluie et l’ensemble tuyau de petit TERMINAISONS DE VENTILATION MULTI-CONCENTRIQUE diamètre dans l’ensemble raccord concentrique en Y et tuyau le Lorsque deux chauffe-eau ou plus ont une ventilation directe avec plus gros. S’assurer que le tuyau de petit diamètre touche et soit des terminaisons de ventilation concentrique près une de l’autre, cimenté...
  • Page 35: Installation De Terminaison Profil Bas

    INSTALLATION DE TERMINAISON PROFIL BAS Vers connexion entrée d’air chaudière Ce chauffe-eau est certifié pour une ventilation directe à paroi De connexion latérale avec la trousse de ventilation profil bas Système IPEX 636. tuyau de ventilation Suivre les instructions ci-dessous pour une installation appropriée. chaudière Toutes les trousses de terminaison doivent être situées et installées selon les codes locaux ou l’édition courante du Code d’installation du...
  • Page 36: Étiquettes Pour L'allumage Et Le Fonctionnement

    ÉTIQUETTES POUR L’ALLUMAGE ET LE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’UTILISER AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou perte de vie humaine. INFLAMMABLE AVANT TOUTE UTILISATION : LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ...
  • Page 37: Régulation De Température

    RÉGULATION DE TEMPÉRATURE On recommande l’utilisation de températures d’eau plus basses La Table ci-dessous indique la relation temps-brûlure approximative pour éviter le risque d’échaudage. Il est recommandé aussi, et dans pour la peau normale adulte. Des cycles de chauffage répétés tous les cas, de régler la température de l’eau au plus bas degré...
  • Page 38: Fonctionnement Du Système De Commande

    FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VUE D’ENSEMBLE L’ÉCRAN DE BUREAU Les chauffe-eau couverts dans ce manuel sont munis d’un système Pendant le fonctionnement normal, le système de commande de commande électronique pour réguler la température de l’eau affichera l’écran Bureau sur le LCD qui est l’écran par défaut. Le à...
  • Page 39 ICÔNES ÉTAT Les icônes État s’affichent sur l’écran Bureau et transmettent une information opérationnelle et de diagnostic. Les icônes sont décrites dans la table ci-dessous. TABLE 12 – ICÔNES ÉTAT Icône Description La température de l’eau dans le réservoir a baissé. La zone grisée de l’icône de thermomètre animée s’élèvera et se baissera en réponse à...
  • Page 40: États De Fonctionnement

    ÉTATS DE FONCTIONNEMENT L’état de fonctionnement courant du chauffe-eau s’affiche sur l’écran Bureau comme État. Les états de fonctionnement communs sont décrits dans la table ci-dessous. TABLE 13 – ÉTATS DE FONCTIONNEMENT Etat Description Stand-by (En attente) Le chauffe-eau n’est pas dans un cycle de chauffage actif. En d’autres termes : la température du réservoir est égale ou au-dessus du point de consigne de fonctionnement moins la température différentielle.
  • Page 41: Paramètres D'utilisateur Et Menus Du Système De Commande

    PARAMÈTRES D’UTILISATEUR ET MENUS DU SYSTÈME DE COMMANDE TEMPÉRATURES POINT DE CONSIGNE DE FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL Le point de consigne de fonctionnement est réglable de 42 °C (90 °F) à 71 °C (160 °F). Le réglage en usine est de 49 °C (120 °F). La différentielle est réglable de 2 °...
  • Page 42: Affichage

    TEMPÉRATURES (SUITE) DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE • « Tank Probe Offset » (Décalage Sonde du réservoir) - paramètre réglable par l’utilisateur, fourchette de -5 ° à +5 °F Temperatures (réglage en usine de 0 °F). Les décalages de la sonde du réservoir sont utilisés pour calibrer Operating Set Point 140°F la détection de température du système de commande.
  • Page 43: Display Settings

    RÉGLAGES D’AFFICHAGE DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE Sélectionner Paramètres d’affichage à partir du Menu principal et Display Settings appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner) Temperature Units °F pour entrer dans ce menu. Ce menu contient des options d’affichage réglables pour afficher l’information sur l’écran LCD. Utiliser les boutons Backlight Delay vers le haut et vers le bas pour naviguer le menu.
  • Page 44: Restore Factory Defaults

    DÉFAILLANCE DE COURANT DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE Sélectionner Défaillance de courant à partir du Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner) pour entrer Blocked Exhaust dans ce menu. Ce menu contient des informations opérationnelles non réglables. Utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour naviguer Fault occurred 2 mins ago le menu.
  • Page 45 INFORMATION DE CONTACT DE SERVICE Le système de commande a un menu discret auquel les entrepreneurs d’installation et/ou les techniciens de service qualifiés peuvent accéder pour saisir une information de contact pour leurs clients. Cette information de contact s’affichera avec tous les messages de Défaillance et d’Alerte.
  • Page 46: Pour Votre Information

    POUR VOTRE INFORMATION CONDITIONS DE DÉMARRAGE L’eau malodorante peut être éliminée ou réduite dans certains modèles de chauffe-eau en remplaçant la (les) tige(s) d’anode par une tige d’anode au matériau moins actif, et en chlorant le FUMÉE/ODEUR réservoir du chauffe-eau et toutes les conduites d’eau. Contacter le Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité...
  • Page 47: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE INSPECTION DU RÉSEAU DE VENTILATION méthodes d’adoucissement de l’eau peuvent augmenter le taux d’appauvrissement de la tige anode. Une fois la tige d’anode appauvrie, le réservoir va commencer à se corroder ce qui AVERTISSEMENT provoquera éventuellement une fuite. Certaines conditions de l’eau provoque une réaction entre la tige d’anode et l’eau La plainte la plus commune relativement à...
  • Page 48: Tige D'anode Alimentée (Certains Modèles)

    TIGE D’ANODE ALIMENTÉE (CERTAINS MODÈLES) REMARQUE : Une pression d’eau excessive est la cause la plus courante de fuite de la soupape de décharge à sécurité thermique. Pour assurer une durée de vie utile longue et sans problème, La pression du système d’eau excessive est souvent causée par certains modèles de chauffe-eau traités dans ce manuel sont une «...
  • Page 49: Pour Vidanger Le Réservoir De Stockage Du Chauffe-Eau

    POUR VIDANGER LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU SERVICE CHAUFFE-EAU : Si un problème persiste ou si vous avez un doute concernant le fonctionnement du chauffe-eau, contacter une agence de service 1. Couper l’alimentation électrique au chauffe-eau. qualifiée. 2. Fermer l’alimentation en gaz au robinet d’arrêt de gaz Utiliser ce guide pour vérifier toute fuite du chauffe-eau.
  • Page 50: Contrôle Des Points De Fuite

    CONTRÔLE DES POINTS DE FUITE Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au B : Raccordement réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du de la tige d’anode robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz au chauffe-eau.
  • Page 51: Dépannage

    DÉPANNAGE LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT La liste ci-dessous représente certaines des exigences d’installation Lire la section Séquence de fonctionnement avant de tenter de les plus critiques qui, si elles sont ignorées, entraînent souvent rectifier tout problème opérationnel. Voir l’Organigramme de des problèmes opérationnels, des temps d’immobilisation et le séquence de fonctionnement.
  • Page 52: Organigramme De Séquence De Fonctionnement

    ORGANIGRAMME DE SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Si la température du réservoir tombe en dessous du point de consigne de fonctionnement moins un réglage différentiel, un cycle de chauffage est activé. Le système de commande effectue les tests de diagnostic. L’état Système de commande normal de tous les manostats et ECO est vérifié.
  • Page 53: Problèmes Opérationnels

    PROBLÈMES OPÉRATIONNELS Si le brûleur principal s’allume pendant une courte durée mais ne soutient pas l’allumage, laisser le chauffe-eau essayer de s’allumer jusqu’à deux reprises supplémentaires jusqu’à ce que le système AVERTISSEMENT de commande se verrouille et que le message de défaillance d’Échec d’allumage s’affiche sur le LCD du système de commande.
  • Page 54: Conditions De Défaillance Et D'alerte

    CONDITIONS DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE Seulement un technicien de service qualifié, tel que défini dans la section Qualifications, utilisant un équipement de tests approprié, devrait effectuer des procédures de service sur le chauffe-eau. CONDITIONS DE DÉFAILLANCE REMARQUE : En l’absence de qualifications et de licence ou de Lorsque le système de commande déclare une condition de certification requises par l’autorité...
  • Page 55 MESSAGES DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE Composer le numéro de téléphone du soutien technique indiqué sur la couverture arrière pour une assistance technique supplémentaire ou pour localiser un technicien de service qualifié dans votre région. CAUSES POSSIBLES - VÉRIFIER/RÉPARER MESSAGE DE DÉFAILLANCE/D’ALERTE AFFICHÉ •...
  • Page 56 MESSAGES DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE (SUITE) Composer le numéro de téléphone du soutien technique indiqué sur la couverture arrière pour une assistance technique supplémentaire ou pour localiser un technicien de service qualifié dans votre région. CAUSES POSSIBLES - VÉRIFIER/RÉPARER MESSAGE DE DÉFAILLANCE/D’ALERTE AFFICHÉ •...
  • Page 57: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE ATTENTION LORSQU’ UN ENTRETIEN EST EFFECTUÉ SUR LES COMMANDES, ÉTIQUETER TOUS LES FILS AVANT DE FAIRE LES DÉBRANCHEMENTS. DES ERREURS DE FILAGE PEUVENT CAUSER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CE QUI PEUT ÊTRE DANGEREUX. VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT OPÉRATION DE SERVICE. Ventilateur 1 Blanc/Brun Module...
  • Page 58: Remarques

    REMARQUES...
  • Page 59: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE CETTE GARANTIE APPLICABLE UNIQUEMENT a. Les frais de main d’œuvre pour la réparation, la dépose ou la PROPRIÉTAIRE ORIGINAL. S’il s’avère que le réservoir doublé de réinstallation du chauffe-eau ou de tout composant; verre dans le chauffe-eau, après examen par (le garant) a eu une fuite b.
  • Page 60 GSW Water Heating 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Si vous avez des questions, veuillez Envoyez un courriel à techsupport@gsw-wh.com ou Visitez nos sites Web : www.gsw-wh.com ou www.johnwoodwaterheaters.com ou Appelez notre ligne de support technique en composant 1-888-GSW-TECH (479-8324) GSW Water Heating est une division de A.O.Smith Enterprises Ltd.

Table des Matières