Publicité

Liens rapides

CEI électronique sous plan
Elektronischer Basis-Durchlauferhitzer
Gebrauchs- und Montageanleitung
Chauffe-eau instantané électrique basic
Instructions d'utilisation et de montage
04.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SaniSelf CEI 6,6

  • Page 1 CEI électronique sous plan Elektronischer Basis-Durchlauferhitzer Gebrauchs- und Montageanleitung Chauffe-eau instantané électrique basic Instructions d’utilisation et de montage 04.2021...
  • Page 3: Table Des Matières

    Saniself Inhaltsverzeichnis Sommaire 1. Sicherheitshinweise ....... . .4 1. Consignes de sécurité ....... .4 2.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1. Consignes de sécurité Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’ins- Gerät installieren oder benutzen! Bewahren Sie diese taller ou d’utiliser l’appareil ! Conservez ces instructions Hinweise für spätere Verwendung zusammen mit dem avec l’appareil en prévision d’une future utilisation ! Gerät auf! La présente notice s’adresse au professionnel qui est respon-...
  • Page 5 Saniself 1. Sicherheitshinweise 1. Consignes de sécurité • Die auf dem Typenschild angege- potable. benen Werte müssen eingehalten • L’appareil ne doit jamais être expo- werden. sé au gel. • Im Störungsfall schalten Sie sofort • Il faut respecter les valeurs indi- die Sicherungen aus.
  • Page 6 1. Sicherheitshinweise 1. Consignes de sécurité Anschlussleitung ausgetauscht câble secteur d’origine (disponible werden (als Ersatzteil erhältlich). comme pièce de rechange). • Bei Geräten mit Festanschluss ist • Dans le cas d’appareils avec une Installationsseitig eine allpolige connexion fixe, une séparation sur Trennung nach VDE 0700 mit einer tous les pôles selon la norme VDE Kontakt öffnungsweite von ≥ 3 mm...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    être installés. 2. Gerätebeschreibung 2. Description de l’appareil Der Durchlauferhitzer CEI 6,6 ist ein Le chauffe-eau instantané CEI 6,6 est un elektronisch gesteuerter, druckfes- appareil résistant à la pression commandé ter Durchlauf erhitzer zur dezentralen par électronique destiné à la fourniture Warmwasserbereitung an einer oder décentralisée d'eau chaude en un ou plu-...
  • Page 8: Gebrauch

    3. Gebrauch 3. Utilisation Entlüften nach Wartungs arbeiten Purge après travaux d’entretien Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer Ce chauffe-eau instantané est équipé auto matischen Luftblasenerkennung d’un détecteur automatique de bulles ausgestattet, die ein versehentliches d’air qui empêche un fonctionnement à Trocken laufen verhindert.
  • Page 9: Selbsthilfe Bei Problemen Und Kundendienst

    Saniself 4. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Dieser Durchlauferhitzer wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr- fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«.
  • Page 10: Auto-Dépannage Et S.a.v

    élevée mentant le débit www.Saniself.fr Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par un élec- tricien professionnel afin d’éviter tout danger. Le câble endommagé doit être remplacé par un câble de raccordement original (disponible en pièce de rechange).
  • Page 11: Übersichtsdarstellung

    Saniself 5. Übersichtsdarstellung 5. Vue d’ensemble Schrauben und Dübel Vis et chevilles Filtersieb Kalt- und Warmwasser-Anschlussstück Écran de filtre Raccord d‘eau froide et chaude Gerätehaube Capot de l’appareil Einlaufrohr Tuyau d’entrée Elektronik Temperaturbegrenzer STB Électronique Limiteur de température STB Temperaturfühler Set Jeu de sondes de température...
  • Page 12: Technische Daten

    6. Technische Daten 6. Caractéristiques techniques CEI 6,6 Type Artikelnummer 2400-26157 Numéro d'article Elektroanschluss 1~ / N / PE 220..240 V AC Branchement électrique min. erforderlicher Leiterquerschnitt 3× 4 mm Section de câble minimale Warmwasserleistung (l/min) max. bei Production d'eau chaude (l/min) ∆t = 25 K...
  • Page 15 Saniself...
  • Page 17: Typische Installationen

    Saniself 8. Typische Installationen 8. Exemple d’installation Installation mit druckloser Armatur Installation avec robinetterie non pressurisée G ⅜ Tiefe 108 Profondeur 108 ≥70 Maßangaben in mm Cotes en mm Installation mit druckfester Armatur Installation avec robinetterie résistant à la pression...
  • Page 18: Installation

    9. Installation 9. Installation Zu beachten sind: Doivent être respectées : • VDE 0100 • p. ex. VDE 0100 • EN 806 • EN 806 • Bestimmungen der örtlichen • Dispositions des entreprises de dis- Energie- und Wasser versorgungs- tribution d’énergie et d’eau unternehmen •...
  • Page 19: Gerät Befestigen

    Saniself 9. Installation 9. Installation Gerät befestigen Fixation de l’appareil 1. Wasserzuleitungen vor der Installation 1. Rincez soigneusement les conduites gründlich durchspülen, um Schmutz d’eau avant utilisation pour en élimi- aus den Leitungen zu entfernen. ner les impuretés. 2. Gerät an die Wand halten; dann 2.
  • Page 20: Elektroanschluss

    10. Elektroanschluss 10. Branchement électrique Réservé au professionnel! Nur durch den Fachmann! Zu beachten sind: Doivent être respectés: Schaltplan Schéma de câblage • p. ex. VDE 0100 • VDE 0100 • Bestimmungen der örtlichen • Le règlements des entreprises de Energie- und Wasser versorgungs- distribution d’énergie et d’eau locales...
  • Page 21 Saniself 10. Elektroanschluss 10. Branchement électrique 1. Manteln Sie die fest verlegte Leitung 1. Dénudez le câble posé à demeure de so ab, dass Sie das Kabel mit der sorte qu’il puisse être introduit dans Ummantelung durch die Spritz wasser- l’appareil avec sa gaine à...
  • Page 22: Erstinbetriebnahme

    11. Erstinbetriebnahme 11. Première mise en service Vor dem elektrischen Anschluss Avant de procéder au branchement die Wasserleitungen und das électrique, remplir les conduites d’eau Gerät durch mehrfaches, lang- et l’appareil avec de l’eau en ouvrant sames Öffnen und Schließen des lentement et en fermant plusieurs Warmwasserzapfventiles mit Wasser fois le robinet de prélèvement d’eau...
  • Page 23: Voreingestellte Auslauftemperatur Ändern

    Saniself 9. Erstinbetriebnahme 11. Erstinbetriebnahme 9. Initial operation 11. Première mise en service Voreingestellte Modifier la température de sor- Drehrichtung Temperaturerhöhung Auslauftemperatur ändern tie préréglée Sens de Réglage température rotation Die Warmwasserauslauftemperatur ist La température de sortie d’eau chaude –...
  • Page 24: Umwelt Und Recycling

    12. Umwelt und Recycling 12. Environnement et recyclage Dieses Produkt wurde klimaneutral nach Ce produit a été fabriqué de manière Scope 1 + 2 hergestellt. Wir empfehlen neutre pour le climat, conformément aux den Bezug von 100%igem Ökostrom, um normes Scope 1 + 2. Nous recomman- den Betrieb ebenfalls klimaneutral zu dons l’achat d’électricité...
  • Page 25 Saniself 6. Produktdatenblatt 6. Fiche technique de produit η °C dB(A) Saniself CEI 6,6 4MF088D Erläuterungen Name oder Warenzeichen Gerätebezeichnung Gerätetyp Lastprofil Klasse Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Jährlicher Stromverbrauch Alternatives Lastprofil, die entsprechende Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz und der entsprechende jährliche Stromverbrauch, sofern verfügbar. Temperatureinstellungen des Temperaturreglers des Warmwasserbereiters Schallleistungspegel in Innenräumen...

Ce manuel est également adapté pour:

2400-26157

Table des Matières