Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

140-150 AVENUE ROGER SALENGRO
69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) - FRANCE
TÉL. 33 (0) 472 37 35 29
FAX 33 (0) 478 26 58 21
E-Mail : santos @ santos.fr - www.santos.fr
MOULIN A CAFE BOUTIQUE N° 43
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
IMPORTANT :
• DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ • CERTIFICAT DE GARANTIE
COFFEE GRINDER FOR SHOPS N° 43
IMPORTANT :
• "CE" COMPLIANCE DECLARATION • WARRANTY CERTIFICATE
KAFFEEMÜHLE LADENMODELL N° 43
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
WICHTIG:
diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen:
• „CE" KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG • GARANTIESCHEI
MOLINILLO DE CAFE PARA TIENDAS Y ALMACENES N° 43
MANUAL DE UTILIZACION Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
documentos incluidos en este manual y que deben conservarse:
• DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD • CERTIFICADO DE GARANTÍA
GEBRUIKS-EN-ONDERHOUDSHANDLEIDING
BELANGRIJK :
• "CE"-CONFORMITEITSVERKLARING • GARANTIEBEWIJS
MACINACAFFE PER NEGOZI N°43
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IMPORTANTE:
documentazione inclusa nel presente manuale e da conservare:
• DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ • CERTIFICATO DI GARANZIA
Coffee grinders - Fruit juicers - Mixers - Blenders - Drinks dispensers - Planetary mixers
Cheese graters - Ice crushers - Mincers - Vegetable slicers – Dough mixer
Moulins à café - Presse-fruits - Mixers - Blenders - Distributeurs de boissons - Batteurs mélangeurs - Pétrin
Râpes à fromage - Broyeurs à glaçons - Hache-viande - Coupe-légumes
MODÈLES DÉPOSÉS FRANCE ET INTERNATIONAL
documents inclus dans ce manuel et à conserver :
OPERATING AND SERVICING MANUAL
documents included in this manual to be kept :
KOFFIEMOLEN BOETIEK N° 43
documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren:
N° 43
INTERNATIONALLY PATENTED MODELS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Santos 43

  • Page 1 BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WICHTIG: diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen: • „CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG • GARANTIESCHEI MOLINILLO DE CAFE PARA TIENDAS Y ALMACENES N° 43 MANUAL DE UTILIZACION Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE: documentos incluidos en este manual y que deben conservarse: •...
  • Page 2 Note: For easier understanding of the following paragraphs, refer to diagrams at the end of this manual. Les photos et images sont données à titre indicatif et n’ont aucune valeur contractuelle. Santos se réserve le droit de les modifier à tout moment. These photographs and images are given as an exemple and are non-contractual.
  • Page 3 MOLINILLO DE CAFE PARA TIENDAS Y ALMACENES N° 43 .......
  • Page 4 6. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans grains de café dans le bac à grains. 7. Débrancher l'appareil avant toute intervention sur celui-ci : nettoyage, entretien, maintenance. 8. Il est interdit d'utiliser des pièces de rechanges autres que celles d'origine certifiées SANTOS. BRANCHEMENT ELECTRIQUE : •...
  • Page 5 250 g à 1 kg. • Le moulin à café N° 43 permet de délivrer du café moulu dans des sacs de 250 g, 500 g et 1 kg. • L'appareil se compose d'un socle en fonte d'aluminium et d'un bâti en tôle inox 18/10 servant de support à...
  • Page 6 • Procéder au réglage de la mouture (voir paragraphe "Réglage de la mouture"). • Procéder au réindexage éventuel du doigt d'indexage. DOMAINE D’APPLICATION : Ce moulin à café pour boutique N° 43 ne peut traiter uniquement que des grains de café torréfiés. 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 7 (1) Ces valeurs sont données à titre indicatif. Les caractéristiques électriques exactes de votre appareil sont notées sur sa plaque signalétique. (2) Niveau de bruit mesuré en pression acoustique appareil en charge à 1 m de son axe selon la norme EN 31201. 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 8 • If the power cable is damaged, it should be replaced by a special unit available from SANTOS or from approved SANTOS dealers.
  • Page 9 COFFEE GRINDER N° 43 • Coffee grinder N° 43 is for shops and coffee roasters wanting to obtain 250 g to 1 kg of freshly ground coffee. • Coffee grinder N° 43 enables ground coffee to be dispensed in bags of 250 g, 500 g and 1 kg.
  • Page 10 • Proceed with selection of grinding (see paragraph on "Selection of grinding"). • Proceed with any resetting of the indexing pin. AREA OF USE : This coffee grinder N° 43 can only process roasted coffee beans. 98143 US 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 11 (1) These values are given for information only. The precise electrical characteristics of your appliance are given on its identification plate. (2) Noise level measured in sound pressure with appliance with load at 1 m from axis according to standard EN 31201. 98143 US 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 12 Typenschild unter dem Gerät, oder auf dem Typenschild auf der letzten Seite dieses Handbuchs. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muß es durch einen speziellen Bausatz ersetzt werden, der bei Firma SANTOS oder einem SANTOS Vertragshändler erhältlich ist.
  • Page 13 • Die Kaffeemühle Nr. 43 ist für Kaffeegeschäfte und Röstereien bestimmt, die frisch gemahlenen Kaffee von 250 g bis 1 kg herstellen möchten. • Die Kaffeemühle Nr. 43 gestattet die Abfüllung von gemahlenem Kaffee in Beuteln zu 250 g, 500 g und 1 kg. • Das Gerät setzt sich aus einem Aluminimgußsockel und einem Gehäuse aus rostfreiem 18/10-Edelstahlblech zusammen, das sowohl als Halterung des Mahlwerkes wie auch des Bohnenbehälters dient.
  • Page 14 (15), wieder anbauen und dann die Klemmschraube, Position (5), festziehen. • Die Einstellung der Feinheit des Kaffeemehls vornehmen (siehe Absatz "Einstellen der Feinheit des Kaffeemehls"). • Eventuell erneute Einstellung des Indexstiftes vornehmen. ANWENDUNGSGEBIET: Diese Kaffeemühle Nr. 43 eignet sich nur für geröstete Kaffeebohnenne. 98143 DE 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 15 (1) Diese Angaben erfolgen unverbindlich. Die genauen elektrischen Daten Ihres Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben. (2) Feststellung des Geräuschpegels nach Norm EN 31201 durch Messung des Schalldrucks in 1 Meter Abstand zur Achse der befüllten Maschine. 98143 DE 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 16 7. Desenchufar el aparato antes de realizar cualquier intervención en él. limpieza, cuidados, mantenimiento. 8. Está prohibido utilizar piezas de recambio que no sean las originales certificadas por SANTOS. CONEXIÓN ELÉCTRICA: • La alimentación eléctrica del aparato está disponible en 3 voltajes: monofásicos.
  • Page 17 Los materiales de embalaje deben eliminarse o reciclarse conforme a la reglamentación vigente. MOLINILLO DE CAFÉ N° 43 • El molinillo de café N° 43 esta destinado a las tiendas y almacenes de torrefacción que desean obtener café recién molido de 250 g a 1 kg.
  • Page 18 • Proceda al ajuste de la moltura (vea párrafo "Ajuste de la moltura"). • Proceda en su caso a la reindexación del indicador de ajuste. CAMPO DE APLICACIÓN: Este molinillo de café N° 43 sólo sirve para el tratamiento de granos de café torrefacto. 98143 E 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 19 (1) Estos valores se dan a título indicativo. Las características eléctricas exactas del aparato están anotadas en la placa de características. (2) Nivel de ruido medido en presión acústica, con el aparato cargado, a 1 m de su eje, según norma EN 31201. 98143 E 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 20 6. Het apparaat nooit aanzetten zonder koffiebonen in de bonenbak. 7. Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat men ingrepen gaat verrichten op het apparaat zoals schoonmaken, onderhoudswerkzaamheden. 8. Het is verboden andere vervangingsdelen dan de erkende oorspronkelijke SANTOS onderdelen te gebruiken. ELEKTRISCHE AANSLUITING : •...
  • Page 21 De verpakkingsmaterialen moeten verwijderd en gerecycleerd worden conform de geldende wetgeving. KOFFIEMOLEN N° 43 • De koffiemolen N° 43 is bestemd voor koffiebranderijen waar men vers gemalen koffie van 250 g tot 1 kg wenst te verkrijgen. • Met de koffiemolen N° 43 kan men zakken gemalen koffie van 250 g, 500 g en 1 kg maken.
  • Page 22 4 met zijn borgschroef nummer 15, dan de klemschroef van de merkknop nummer 5 aandraaien. • De gewenste fijnheidsgraad instellen (zie paragraaf “afstellen van de fijnheidsgraad”). • De indexvinger eventueel opnieuw indexeren. TOEPASSINGSBEREIK : Deze koffiemolen N° 43 kan uitsluitend gebrande koffiebonen malen. 98143 NL 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 23 (1) Deze waarden worden ter indicatie gegeven. De juiste elektrische eigenschappen van het apparaat staan vermeld op het typeplaatje. (2) Geluidsniveau gemeten in geluidsdruk met belast apparaat op 1 m van zijn as overeenkomstig norm EN 31201. 98143 NL 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 24 DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ IL PRODUTTORE: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCIA DICHIARA CHE LA MACCHINA INDICATA SULLA TARGHETTA DESCRITTIVA APPLICATA: • SOTTO L'APPARECCHIO, • SUL CERTIFICATO DI GARANZIA INSERITO AL FONDO DEL PRESENTE MANUALE, È...
  • Page 25 250 g a 1 kg. • Con il macinacaffé N° 43 si possono confezionare sacchetti di caffé macinato da 250 g, 500 g e 1 kg. • L'apparecchio comprende una base in ghisa d'alluminio e un telaio in lamiera inossidabile 18/10 che servono da supporto al blocco di macinazione e al recipiente per caffé...
  • Page 26 (15), quindi riavvitare la vite di serraggio del pulsante rif. (5). • Procedere alla regolazione della macinazione (vedi paragrafo "Regolazione della macinazione"). • Procedere all'eventuale riposizionamento dello scatto. CAMPO D'APPLICAZIONE : Il macinacaffé per negozi N° 43 puo' trattare unicamente chicchi di caffé tostati. 98143 IT 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 27 (1) I valori sopraelencati vengono forniti a titolo indicativo. Le caratteristiche elettriche esatte del vostro apparecchio figurano sulla piastrina d'identificazione dell'apparecchio. (2) Livello di rumorosità misurato con pressione acustica, sistemando l'apparecchio sotto carico a 1 m di distanza dal relativo asse, secondo la norma EN 31201. 98143 IT 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 28 Schéma électrique 110-120V 50/60Hz 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 29 Schéma électrique 220-240V 50Hz 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 30 Schéma électrique 220-240V 60Hz 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 31 Vaste maalsteen Macina fissa Bloc de broyage Grinding unit Mahlwerk Bloque de molturación Maalblok Blocco di macinazione Socle Base Sockel Zócalo Voetstuk Base Pied antidérapant Non-slip foot Rutschfester Fuß Pie antideslizante Antislippoot Supporto antiscivolo 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 32 Figure 1 et 2 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 33 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 34 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 35 All repairs require a preliminary estimate that should be approved before the repairs are carried out. In case of dispute, only the tribunals at the place of manufacture (Lyon) shall be competent. 98143 FR 3.0 - 07/2010 www.santos.fr...
  • Page 36 PLAQUE SIGNALETIQUE DE L’APPAREIL APPLIANCE IDENTIFICATION PLATE...