Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

AH M351
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
NAWILŻACZ POWIETRZA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LUFTBEFEUCHTER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AIR HUMIDIFIER
GB
INSTRUCTION MANUAL
OVLAŽIVAČ ZRAK A
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
VLAŽILEC ZRAK A
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OVLAŽIVAČ VAZDUHA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
HUMIDIFICATEUR D'AIR
FR
MODE D'EMPLOI
UMIDIFICATORE D'ARIA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HUMIDIFICADOR DE AIRE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÕHUNIISUTI
ET
KASUTUSJUHEND
ORO DRĖKINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GAISA MITRINĀTĀ JS
LV
ROKASGRĀMATA
loading

Sommaire des Matières pour ECG AH M351

  • Page 1 AH M351 ZVLHČOVAČ VZDUCHU OVLAŽIVAČ VAZDUHA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU ZVLHČOVAČ VZDUCHU HUMIDIFICATEUR D’AIR NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI NAWILŻACZ POWIETRZA UMIDIFICATORE D’ARIA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ HUMIDIFICADOR DE AIRE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES LUFTBEFEUCHTER ÕHUNIISUTI...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS SR/MNE Parní tryska Dampfdüse Parna mlaznica Nádržka na vodu Wassertank Posuda za vodu Nádobka na aromatické...
  • Page 68 HUMIDIFICATEUR D’AIR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 69 des dommages. N’exposez pas l’appareil à  la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité des systèmes chauffants. Ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées. Risque d’électrocution. 5. La fiche du cordon d’alimentation doit rester facile d’accès. Ne raccourcissez pas le câble et n’utilisez pas de multiprises.
  • Page 70 15. Nettoyez régulièrement l’appareil et arrêtez-le et débranchez-le toujours au préalable. 16. N’orientez pas le flux d’air en direction des animaux domestiques, des enfants et du mobilier. 17. N’inclinez pas, ne déplacez pas l’appareil et n’essayez pas de vider le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en service ! 18.
  • Page 71 Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau ! DANGER pour les enfants : Les enfants ne doivent pas jouer avec les matériaux d’emballage. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique. Risque d’étouffement. Ne déposez et n’insérez No essential oil spill or aucune huile essentielle drip into the sink!
  • Page 72 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant la première mise en marche AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’humidificateur de l’alimentation en retirant la fiche du cordon d’alimentation de la prise électrique afin de compléter la réserve d’eau et l’installer dans l’appareil. • Ne remplissez jamais le réservoir d’eau par l’orifice situé sous les buses à vapeur. •...
  • Page 73 • Nettoyez prudemment le générateur avec une brosse souple, jusqu’à élimination complète du tartre. • Rincez deux fois la surface avec de l’eau. • Pour le nettoyage de la surface du générateur, n’utilisez pas de paille de fer ou de produits pouvant endommager la surface, ne grattez pas la surface, ainsi, vous préviendrez un endommagement du diffuseur.
  • Page 74 Problème Cause possible Solution Absence de vapeur. Vérifiez si l’humidificateur est Branchez la fiche dans une prise. correctement branché dans la prise. Vérifiez si l’humidificateur est en Allumez l’humidificateur avec la molette marche. de régulation. Absence d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d’eau.
  • Page 112 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.