Télécharger Imprimer la page

cinetto PS65 Instructions De Montage

Système coulissant plafond pour portes double-face

Publicité

Liens rapides

PS65
PS
Sistema scorrevole a soffi tto per porte bifacciali
Ceiling hanging sliding system for double-sided doors
Système coulissant plafond pour portes double-face
Deckenschiebesystem für zweiseitige Türen
Sistema corredero suspendido para puertas de dos caras
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanleitungen
Instrucciones des ensamblaje
65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cinetto PS65

  • Page 1 PS65 Sistema scorrevole a soffi tto per porte bifacciali Ceiling hanging sliding system for double-sided doors Système coulissant plafond pour portes double-face Deckenschiebesystem für zweiseitige Türen Sistema corredero suspendido para puertas de dos caras Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage...
  • Page 2 Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo opuscolo All dimensions in this leafl et are stated in Toutes les mesures indiquées dans cette bro- sono in millimetri. millimeters. chure sont en millimètres. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione o Do not use any anti-friction oil or grease or Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot- sblocca fi...
  • Page 3 Schede tecniche / Data sheets / Fiches techniques / Datenblatt / Ficha técnica Posizionamento fermi. Positioning of locks. Positionnement fermetures. Soft-closing Positionierung der Anschläge. Posicionamiento de los topes.
  • Page 4 Posizionamento sistemi di ammortizzazione, attivatori e fermi. Positioning of soft-closing devices, activators and locks. Positionnement des systèmes d’amortissement, des activateurs et des fermetures. Positionierung von Dämpfungssystems, Aktivatoren und Anschläge. Posicionamiento de los sistemas de amortiguación, activadores y topes.
  • Page 5 Posizionamento sistemi di ammortizzazione e attivatori. Positioning of soft-closing devices and activators. Positionnement des systèmes d’amortissement et des fermetures. Positionierung von Dämpfungssystems und Anschläge. Posicionamiento de los sistemas de amortiguación y topes.
  • Page 6 Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje Soft-closing Soft-closing...
  • Page 8 ±5 mm Ø5 Ø5 Ø8 Ø8 5 mm Le viti di regolazione e i sistemi Softspace devono essere inseriti nel binario nella suc- cessione corretta. Adjustment screws and Softspace devices must be inserted in the upper rail in the right sequence. Les vis de réglage et les systèmes SOFTSPACE doivent être insérés dans le rail dans l’ordre correct.
  • Page 9 Soft-closing Soft-closing ±5 mm 4 mm...
  • Page 10 Ø8 Ø5 Soft-closing Soft-closing...
  • Page 12 ±5 mm Avvitare le staff e per l’aggancio a 1000 mm l’una dall’altra. Screw the hooking plates, one each 1000 mm. Visser les pattes de fi xation à 1000 mm l’une de l’autre. Die Einhakbügel in einem Abstand von 1000 mm zueinander anschrauben. Atornille los soportes para el enganche uno cada 1000 mm.
  • Page 14 Consigliamo l’uso di vetri anti-infortunistici We suggest the use of safety glasses Nous conseillons l’utilisation de verres incassables Wir empfehlen die Verwendung von Sicherheitsglas Se aconseja el uso de vidrios de seguridad...
  • Page 15 4 mm PACK option SYSTEM 4 mm...
  • Page 17 ±1,5 mm...
  • Page 18 ±4,5 mm 4 mm...
  • Page 19 ±2,5 mm 2 mm...
  • Page 21 ±1,5 mm ±4,5 mm...
  • Page 22 4 mm ±2,5 mm 2 mm...
  • Page 24 Application rail bidirectionnel suspendu EASY-LINE Dämpfungssystem Applikation einer hängenden Schiene mit zwei Wegen Sistema de amortización EASY-LINE Aplicación de la guia de dos vías suspendido Cinetto F.lli S.r.l. Via Rossi, 5/A 35030 Rubano (PD) Italy Tel. +39 049 8977211 Fax +39 049 635822 www.cinetto.it...