Télécharger Imprimer la page

HEIDENHAIN DA 400 Instructions De Montage page 16

Publicité

Monitoring the pressure
Drucküberwachung
Contrôle d'air comprimé
Controllo della pressione
Supervisión de la presión
The pressure gauge and the automatic pressure switch (which is
available as an accessory) effectively monitor the sealing air.
Durch Manometer und Druckschalter (als Zubehör lieferbar) lässt sich die
Sperrluftfunktion effektiv überwachen.
Le manomètre et le pressostat (disponibles en accessoires) permettent
de contrôler efficacement la fonction de pressurisation.
Tramite manometro e interruttore di pressione (fornibile come accessorio)
è possibile un controllo efficace della funzione di pressurizzazione.
Mediante el manómetro y el conmutador de presión (disponibles como
accesorios) puede supervisarse el funcionamiento del aire comprimido
de una manera efectiva.
The desired value can be adjusted with a rotatable disk in the SG window (± 0.2 bars).
Remove the Glass window by hand. Adjust the setting range with the red limit marks.
Mit einer Drehscheibe im Sichtglas SG kann der Sollwert eingestellt werden (± 0.2 bar).
Sichtglas von Hand entfernen. Einstellbereich durch rote Markierung.
La rotation d'un disque dans le verre de protection SG permet le réglage à la valeur nominale (± 0.2 bar).
Enlever manuellement le verre de protection. La zone de réglage est indiquée en rouge.
Con un disco girevole nel vetro spia SG è possibile regolare il valore nominale (± 0.2 bar).
Rimuovere manualmente il vetro spia. Campo di regolazione contrassegnato dalla marcatura rossa.
Mediante un sencillo disco giratorio (SG) es posible ajustar el valor nominal (± 0,2 bar).
Retirar manualmente la ventanilla de cristal. Ajustar el rango con los marcadores de límites rojos.
16

Publicité

loading

Produits Connexes pour HEIDENHAIN DA 400