Télécharger Imprimer la page

Wenglor HK Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

wenglor sensoric gmbh
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous:
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
19.04.2010
DE
EN
FR
EG-Konformitätserklärung
Die Bauart aller Näherungsschalter ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG. Folgende internationale
Normen, Richtlinien und Spezifikationen sind angewendet:
• EN 60947-5-2:2007 Niederspannungsschaltgeräte,
Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente – Näherungsschalter
Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen.
Declaration of Manufacturer
All proximity switches are developed, constructed and manufactured according
to the directive 2004/108/EG. The following international standards, directives and
specifications apply:
• EN 60947-5-2:2007 Low-voltage switchgear and controlgear,
Part 5-2: Control circuit devices and switching elements – Proximity switches
Any additional standards which are applicable for the given application must be
observed.
Déclaration de conformité
Nous certifions nos capteurs conformes aux exigences de la directive euro-
péenne 2004/108/EG. Les normes et directives internationales, et prescriptions
appliquées sont :
• EN 60947-5-2:2007 Appareillage à basse tension,
Partie 5-2: Appareils et éléments de commutation pour circuits de
commande – Détecteurs de proximité
D'autres normes suivant les applications sont à prendre en compte.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-
prinzip zu verwenden:
Reflextaster mit Hintergrundausblendung
Sender und Empfänger sind in einem Gehäuse unterge-
bracht. Diese Sensoren werten das vom Objekt reflektierte
Licht aus. Erreicht das Objekt die eingestellte Tastweite,
schaltet der Ausgang.
Sie arbeiten nach dem Prinzip der Winkelmessung.
Deswegen haben Farbe, Form und Oberflächenbeschaffen-
heit des Objektes nahezu keinen Einfluss auf die Tastweite.
Selbst dunkle Objekte können auch vor einem hellen Hinter-
grund sicher erkannt werden.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorlie-
genden Produkts ist ausschließlich durch fachkundiges
Personal auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht
zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Diese Produkte sind nicht für Sicherheitsanwendungen
geeignet.
Technische Daten
Tastweite
120 mm
Einstellbereich
18...120 mm
Schalt-Hysterese
< 10 %
Lichtart
Rotlicht
Lebensdauer (Tu = +25 °C)
100000 h
max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Lichtfleckdurchmesser
siehe Tabelle 1
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 25 mA
Schaltfrequenz
1300 Hz
Ansprechzeit
385 µs
Temperaturdrift
< 5 %
Temperaturbereich
-25...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
< 2,5 V
Schaltstrom PNP Schaltausgang
100 mA
Schaltstrom NPN Schaltausgang
100 mA
kurzschlussfest
ja
verpolungssicher
ja
überlastsicher
ja
Einstellart
Poti
Gehäusematerial
Kunststoff
Vollverguss
ja
Schutzart
IP67
Schutzisolierung, Bemessungsspannung 50 V
Steckerversion/Version with plug/Vérsion avec connecteur
 = Sendediode/Transmitter diode/Diode émettrice
 = Empfangsdiode/Receiver diode/Diode réceptrice
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
101
101
201
201
Lichtfleckdurchmesser
Tastweite
30 mm
75 mm
Lichtfleckdurchmesser
Ø 4 mm
Ø 6 mm
Tab.1
HK 12
Bestell-Nr.
PA
PA7
PB8
PD8
Schließer
  
 
  
Ausgang
Öffner
Endstufe PNP PNP PNP PNP NPN NPN
Stecker M8×1 3-polig
 
An-
schluss-
Stecker M8×1 4-polig
art
Kabel
Anschluss-Nr. 201
101
102
109
Anschlusstechnik-Nr.
7
8
8
Schaltabstand
Der Mindestabstand ist die Tastweite x 0,9 (bei 25 °C Raum-
temperatur). Alle Schaltabstandsangaben beziehen sich auf
weißes KODAK-Papier matt, 200 g/m
, mit einer Fläche von
2
40×40 cm und 90° senkrecht auftreffendem Licht.
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Passende Befestigungstechnik-Nr.
400
Passende Anschlusstechnik-Nr.
7
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden.
Inbetriebnahme
Achtung!
Beim Drehen des Potentiometers gegen die Anschläge muss
darauf geachtet werden, dass das Drehmoment unterhalb
von 40 Nmm bleibt. Das Potentiometer wird sonst irreversibel
beschädigt.
Einstellungen
Die Rotlicht-Reflextaster von wenglor
werden so montiert
®
und ausgerichtet, dass das vom Reflextaster ausgesandte,
sichtbare Rotlicht auf das abzutastende Objekt fällt.
Mit einem Schraubendreher wird der Schaltpunkt am Potenti-
ometer exakt eingestellt.
Solange die Signal-LED blinkt, befindet sich der Sensor im
unsicheren Arbeitsbereich. Die Einstellschraube ist soweit zu
verstellen, bis die Signal-LED gelb leuchtet.
SAP NR. 84093
Reflextaster mit Hintergrundausblendung, Bauform K
Reflex sensor with Backround Suppression, Housing K
Capteurs réflex à élimination d'arrière-plan, boîtier K
102
109
102
109
301
401
301
401
+ Versorgungsspannung „+"
A Schaltausgang/Schließer (NO)
Supply Voltage „+"
Switching output/NO
Tension d'alimentation „+"
Sortie de commutation/Fermeture (NO)
– Versorgungsspannung „0 V"
Schaltausgang/Öffner (NC)
Supply Voltage „0 V"
Switching output/NC
Tension d'alimentation „0 V"
Sortie de commutation/Ouverture (NC)
Objekterkennung direkt vor dem Hinter- oder Untergrund
1. Sensor so justieren und fest montieren, dass der Abtast-
120 mm
punkt senkrecht auf das abzutastende Objekt fällt
Ø 10 mm
2. Objekt entfernen, Potentiometer langsam zurückdrehen, bis
der Ausgang schaltet. Nun ist der Hinter- oder Untergrund
ausgeblendet
3. Objekt wieder unter dem Leuchtfleck plazieren und kontrol-
lieren, ob der Sensor wieder einschaltet
NA
NA3
Erkennung von Objekten ohne störenden Hintergrund
 
1. Sensor so justieren und fest montieren, dass der Leucht-
fleck auf das abzutastende Objekt fällt
2. Potentiometer zurückdrehen bis der Ausgang schaltet,
dann wieder aufdrehen bis zum Einschalten und je nach
Bedarf etwas weiter aufdrehen zur Erhöhung der Schalt-
sicherheit.
401
301
7
Ursachen für das Ansprechen der Verschmutzungs-
meldung (Signal-LED blinkt)
• Verschmutzung des Sensors
• zu große Entfernung zwischen Sensor und Objekt
• falsche Montage
• Alterung der Sendedioden
• unsicherer Arbeitsbereich
Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung
Reflextaster
keine Verschmutzung
8
Objekt
Objekt
nicht erkannt
aus
Schaltzustandsanzeige
beginnende Verschmutzung
Objekt
Objekt
nicht erkannt
blinkt
Schaltzustandsanzeige
aus
fortgeschrittene Verschmutzung
Objekt
Objekt
nicht erkannt
aus
Schaltzustandsanzeige
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
HK
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
K 4
30
05
05 = Schaltabstandseinsteller
Switching Distance Adjuster
Réglage de la distance
31 = Schaltzustandsanzeige/Verschmutzungsmeldung
Switching Status Indicator/Contamination Warning
Signalisation de l'état de commutation/Signalisation de l'encrassement
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Objekt
Objekt
erkannt
nicht erkannt
an
aus
Objekt
Objekt
erkannt
nicht erkannt
aus
Objekt
Objekt
nicht erkannt
nicht erkannt
aus
aus
Reflextaster
Reflex sensor
Capteur réflex

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wenglor HK Série

  • Page 1 1. Sensor so justieren und fest montieren, dass der Abtast- Tastweite 30 mm 75 mm 120 mm Dieses wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions- Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa- punkt senkrecht auf das abzutastende Objekt fällt prinzip zu verwenden: Lichtfleckdurchmesser Ø...
  • Page 2 Object recognition without disturbing background HK 12 1. Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam This wenglor product has to be used according to the follow- Order No. spot falls on the object to be detected.

Ce manuel est également adapté pour:

Hk 12