Télécharger Imprimer la page
DELTA DORE TYXAL DCP Notice D'installation
DELTA DORE TYXAL DCP Notice D'installation

DELTA DORE TYXAL DCP Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

TYXAL DCP
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
LS14250 - 3.6 V - 1,2 Ah - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : < 3,5 μA
Consumption : 14,2 mA max.
868,30 MHz et 868,95 MHz
(EN 300 220) 100 m
Ý
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP 30
IP
IK 02
75%
33 x 102 x 32 mm
32 x 32 x 110 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ì)
3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
1
2
D1
D2
Ê
Ë Tracez et percez
FR
parties du boîtier.
les trous D1 et D2.
Ê Open the unit.
Ë Mark and drill
EN
holes D1 and D2.
Ê
Ë
DE
Löcher D1 und D2.
Ê
Ë
IT
parti della
fori D1 e D2.
scatola.
Ê
Ë
ES
partes de la
los agujeros D1
caja.
y D2.
Ê
Ë
PL
Ê
Ë Markeer en boor
NL
delen van de
de gaten D1 en
behuizing.
D2.
Contenu / Contents / Inhalt /
Contenuto / Contenido / Spis
/ Inhoud
300m
76 gr.
- WARNING -
- WARNING -
3
4
V1
V2
Ø max = 3 mm
Ì Fixez le socle de
Í Collez le capteur de choc
l'émetteur avec les vis
sur la vitre.
Ì Attach the transmitter
Í Fix the impact sensor to
the glass.
Ì
Í
die Fensterscheibe.
Ì Fissare il supporto
Í Incollare il sensore d'urto
dell'emettitore con le viti
sul vetro.
Ì Fije el zócalo del emisor
Í Pegue el sensor de golpes
en el cristal.
Ì
Í
Ì
Í Plak de schoksensor op
van de zender met de
het glas.
.
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur doit être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D.
FR
The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.
EN
Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.
DE
Il sensore deve essere associato ad un sistema d'allarme DELTA DORE radio X3D.
IT
El detector debe asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D.
ES
PL
De detector moet worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D.
NL
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Instructions
Important
Product
Informations
FR
minimum des montants de la vitre.
températures en dessous de +10°C n'est pas recommandée, appuyez fortement le capteur piézo sur
la vitre.
EN
from the window posts.
+10°C is not recommended, push the piezo sensor hard against the glass.
DE
IT
dai montanti del vetro.
temperature inferiori ai +10°C, premere forte il sensore piezoelettrico sul vetro.
ES
mínimo de los montantes del cristal.
cristal.
PL
NL
bescherming.
2 of 3 cm van de stijlen van het glas geïnstalleerd worden.
2 à 3 cm
2 à 3 cm
À
Á
À) doit être installé à 2 ou 3 cm
À) must be installed at least 2 or 3 cm away
À) deve essere istallato almeno a 2 o 3 cm
À) se debe instalar a 2 o 3 cm como
À
À) ten minste

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYXAL DCP

  • Page 1 Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja / Voorstelling TYXAL DCP Le détecteur doit être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D. The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system. www.deltadore.com Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.
  • Page 2 Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio / Rozruch / Ingebruikname Á À Ê À) aux bornes AL Ë Mettez la pile en place en respectant et Com de l’émetteur radio (Á). La borne NC est non son sens puis refermez le boîtier.