Table des Matières

Publicité

Liens rapides

D/FR
s-max
Originalbedienungsanleitung
aviation
D1611
Traduction de la notice d'utilisation originale
www.aat-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AAT s-max aviation D1611

  • Page 1 D/FR s-max Originalbedienungsanleitung aviation D1611 Traduction de la notice d’utilisation originale www.aat-online.de...
  • Page 2 Bestimmungen der produit s-max aviation est conforme aux EG-Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG dispositions en vigueur de la directive und 93/42/EWG entspricht. CE relative aux machines 2006/42/CE, Bei einer nicht mit der Firma AAT 2007/47/CE et 93/42/CEE. Alber Antriebstechnik GmbH abge- En cas de modification arbitraire non stimmten Änderung des s-max aviation,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Page 4 5.6 Drehvorrichtung......49 5.7 Abstellen ....... 51 5.8 Transport .
  • Page 5 Table de matières Symboles et consignes de sécurité ....07 Description du produit ......10 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Page 6 Entretien et maintenance ......54 6.1 Bloc batterie ......54 6.2 Remplacement des fusibles électriques .
  • Page 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Symboles et consignes de hinweise sécurité WARNUNG - AVERTISSEMENT - Kann zu Tod oder Risque de schwerer Körperverletzung blessures corporelles graves, führen! voire de mort ! VORSICHT - Kann zu leichten PRUDENCE Risque Körperverletzungen führen! blessures corporelles légères ! HINWEIS - Kann zu Sach-...
  • Page 8 » Sécuriser la personne à l’aide de » Feststellrad und Feststellknöpfe immer fest anziehen. ceintures. » AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden » Les bras ne doivent pas dépasser les accoudoirs (option). nach Einschalten betätigen. » Resserrer toujours à fond la roue de »...
  • Page 9 » s-max aviation von Zündquellen fernhal- de sécurité doivent être effectués ten. exclusivement par le fabricant, le » s-max aviation kann hoch- service après-vente AAT ou par des empfindliche elektro- personnes autorisées. magnetische Felder anderer elektroni- » La température surface...
  • Page 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Description du produit 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Page 11 Handgriff Poignée Feststellrad Roue de blocage Bedienelement Élément de commande Feststellknopf Bouton de blocage Standrohr Manche Feststellknopf Bouton de blocage Entriegelung Akku-Pack Déverrouillage bloc batterie Akku-Pack Bloc batterie Steigeinheit Dispositif de montée Laufrad Roue de roulement Steigbein mit Steigfüßen und Pied d’appui avec pivots et Drehvorrichtung dispositif de rotation...
  • Page 12 Bedienelement Élément de commande AUF/AB-Schalter Interrupteur MONTÉE/DESCENTE Geschwindigkeitsregler Régulateur de vitesse Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip de sécurité pour bloquer le fauteuil EIN/AUS-Schalter Interrupteur MARCHE/ARRÊT...
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu Der Treppensteiger s-max aviation ermög- monte-escalier s-max aviation licht es eine einzelne Person sicher und permet de monter et descendre une seule ohne große Mühe über Treppen auf und personne sans effort et en toute sécurité ab zu befördern.
  • Page 14: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Technik s-max aviation D161 Höhe = min. 1100 mm, max. 1500 mm Breite: Handgriff = 470 mm s-max aviation mit Transportstuhl = 370 mm Abmessungen Tiefe: s-max aviation mit Transportstuhl = 860 mm s-max aviation mit Transportstuhl und ausgezogenem Bügel = 985 mm Steigeinheit = 20,1 kg Transportstuhl = 11,4 kg...
  • Page 15 Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Abhängig von Körpergröße Bedien- person etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W Schalldruckpegel < 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0°...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Technique s-max aviation D161 Hauteur = mini. 1100 mm, maxi. 1500 mm Largeur : poignée = 470 mm s-max aviation avec chaise de transport = Dimensions 370 mm Profondeur : s-max aviation avec chaise de transport = 860 mm s-max aviation avec chaise de transport et étrier sorti = 985 mm...
  • Page 17 Largeur d’escalier nécessaire Largeur s-max aviation avec (escaliers droits) Chaise de transport + 100 mm Taille mini. de la plate-forme (escaliers En fonction de la corpulence de en U) l’utilisateur, etc. Batteries 2 x 12 V / 3,3 Ah (étanche au gaz) Moteur à...
  • Page 18: Maß-Skizze

    2.4 Maß-Skizze 2.4 Schéma coté 8,3° 470 mm min. 860 mm - max. 985 mm 370 mm...
  • Page 19: Lieferumfang

    2.5 Lieferumfang 2.5 Volume de livraison Steigeinheit Dispositif de montée Transportstuhl mit Fußgurt / Gurtsystem Chaise de transport avec sangle pour pied / système de ceinture Unité de poignée Griffeinheit Bloc batterie Akku-Pack Chargeur avec instructions Ladegerät inkl. Anleitung...
  • Page 20: Zubehör

    2.6 Zubehör 2.6 Accessoires Universal Treppenstufe Marche d’escalier universelle Dash 8 adaption Dash 8 adaption ATR/SAAB adaption ATR/SAAB adaption Kopfstütze Appui-tête Armauflagen Repose-bras Akku-Pack Bloc batterie Kfz-Spannungswandler Transformateur allume-cigare...
  • Page 21: Montage

    3 Montage 3 Montage 3.1 Griffeinheit 3.1 Unité de poignée WARNUNG Feststellknöpfe AVERTISSEMENT - Resserrer à fest anziehen! fond les boutons de blocage! HINWEIS Steckkontakte REMARQUE contacts müssen trocken sein! enfichables doivent être secs! Griffeinheit auf Steigeinheit Insérer l’unité de poignée stecken.
  • Page 22: Demontage

    3.2 Demontage 3.2 Démontage Evtl. s-max aviation ausschalten. Désactiver éventuellement s-max aviation. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Procéder dans l’ordre inverse du montage.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Mise en service WARNUNG - Vor Inbetriebnahme AVERTISSEMENT - Avant la elektronische Funktion, Sicher- mise en service, contrôler le heitsbremsen Steigfuß- fonctionnement électronique, beläge prüfen! les freins de sécurité et les garnitures de pivots ! HINWEIS - Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in REMARQUE - Stocker l’appareil frostfreier Umgebung lagern!
  • Page 24 Feststellknopf anziehen. Serrer à fond le bouton de blocage. Seitlich verstellen (wenn Régler latéralement (si né- nötig) cessaire) Feststellrad lösen. Desserrer roue blocage. Handgriff einstellen. Régler la poignée.
  • Page 25: Akku-Pack

    Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. 4.2 Akku-Pack 4.2 Bloc batterie HINWEIS Steckkontakte REMARQUE contacts müssen trocken sein! enfichables doivent être secs ! Akku-Pack ganz in Schub- Introduire le bloc batterie fach einschieben. entièrement dans le tiroir. » Entriegelung Akku-Pack »...
  • Page 26: Einschalten

    4.3 Einschalten 4.3 Activation Sicherheitschip für Weg- Placer un chip de sécurité fahrsperre einsetzen. pour bloquer le fauteuil. » Sicherheitschip muss » Le chip de sécurité doit einrasten! s’enclencher ! s-max aviation einschalten. Enclencher le s-max avia- tion. Akku-Anzeige leuchtet auf. L’affichage de la batterie »...
  • Page 27: Neutralstellung

    4.4 Neutralstellung 4.4 Position neutre Steigbein durch Placer le pied d’appui en drückthalten des AUF/AB- position neutre en restant Schalters in Neutralstel- appuyé sur l’interrupteur lung bringen. MONTÉE / DESCENTE. » Steigbeine werden auto- » Les pieds d’appui sont matisch in Neutralstel- automatiquement mis en lung gebracht! position neutre !
  • Page 28: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    Brems- utiliser le s-max aviation si aucun wirkung ein, s-max aviation nicht ou un seul frein fonctionne! benutzen! Informer le fabricant, le service Hersteller, AAT-Außendienst après-vente AAT ou le personnel oder autorisiertes Personal ver- autorisé. ständigen! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT Contrôler bremsen ohne Insasse prüfen!
  • Page 29: Stufenlos Regulierbare Geschwindigkeit

    4.6 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.6 Vitesse réglable en continu digkeit VORSICHT - Bei der Beförderung PRUDENCE - Pour le transport Insassen, darf de personnes, la vitesse ne doit Geschwindigkeit nicht schneller pas dépasser le niveau 5 ! als 5 sein! Minimale Geschwindigkeit.
  • Page 30: Einzelstufenschaltung

    Einstellung wiederge- l’allumage suivant. geben. Sollte eine Anpassung der Stufenhö- En cas de réglage de la hauteur des he vorgenommen werden, wenden Sie marches, veuillez-vous adresser sich an den AAT-Außendienst oder service après-vente à autorisierten Fachhändler! distributeur autorisé!
  • Page 31: Akku-Kapazität Prüfen

    4.9 Akku-Kapazität prüfen 4.9 Contrôler la capacité des batteries Grün = voll Vert = chargées Gelb = gering Jaune = faibles » Akku laden! » Charger les batteries! Rot = leer Rouge = déchargées » Akku laden! » Charger les batteries! »...
  • Page 32: Bedienung

    5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT - Utilisation durch geschulte Personen, uniquement par des personne Minderjährigen initiées, uniquement Jahren unter Aufsicht. sous surveillance pour Personen sollten körperlich mineurs à partir de 16 ans. Les und geistig in der Lage sein, personnes doivent être dans une den s-max aviation sicher zu condition physique et mentale leur...
  • Page 33: Platz Nehmen/Umsetzen Des Insassen

    WARNUNG - Nicht auf Roll- AVERTISSEMENT treppen oder Laufbändern utiliser sur des escaliers méca- verwenden! niques ou des tapis roulants! HINWEIS AUF/AB-Schalter AVERTISSEMENT Attendre erst wenige Sekunden nach quelques secondes avant d’appuyer Einschalten betätigen! l’interrupteur MONTÉE/ DESCENTE! Die Begleitperson muss jegli- L’accompagnateur doit détecter chen Schaden an den Treppen tout...
  • Page 34 AUF/AB-Schalter in Rich- Appuyer sur l’interrupteur tung AUF drücken. MONTÉE/DESCENTE dans le sens MONTÉE. Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. Beim Umsetzen des Insas- Pour déplacer la personne sen empfehlen wir: assise, nous recomman- dons de: s-max aviation ausschal- ten.
  • Page 35 Handgriff einfahren. Rentrer la poignée. Feststellknopf anziehen. Serrer à fond le bouton de blocage. Feststellrad lösen. Desserrer la roue de blo- cage. Handgriff nach unten Tourner la poignée vers le drehen. bas.
  • Page 36 Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. Ggf. muss auch Si nécessaire, démonter Griffeinheit demontiert l’unité de poignée. werden. (s.h. Kapitel 3.2) (v. chap. 3.2) Platz nehmen bzw. um- Placer déplacer setzen des Inassen. personne. » Insasse mit Fußgurt und »...
  • Page 37 Handgriff nach oben Tourner la poignée vers le drehen. haut. Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. Handgriff einstellen (s.h. Régler la poignée (v. chap. Kapitel 4.1). 4.1). » Schulterhöhe empfoh- » Hauteur d’épaules len. recommandée.
  • Page 38: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Déplacement sur un sol plan Arretierung Lenkrollen Desserrer le blocage des lösen. roues de guidage. Einschalten. Enclencher Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4).
  • Page 39 Fahren. Déplacer. » Schwellen rückwärts » Passer au-dessus überwinden! seuil en marche arrière !
  • Page 40: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Déplacement en pente Evtl. Bügel ausziehen. Sortir l’étrier éventuel. Arretierung Lenkrollen Desserrer le blocage des lösen. roues de guidage. Einschalten. Enclencher.
  • Page 41 Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AB drücken. MONTÉE/DESCENTE dans le sens DESCENTE. Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten.
  • Page 42 AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken bis Neutral- MONTÉE/DESCENTE dans stellung (siehe Kapitel 4.4). le sens MONTÉE, jusqu’à atteindre la position neutre (v. chap. 4.4). Abwärts fahren Déplacement en descente Vorwärts. Marche avant. » Zum Abbremsen fl acher » Pour le freinage, le tenir halten! plus à...
  • Page 43: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Montée d’escaliers WARNUNG - s-max aviation AVERTISSEMENT Toujours immer unter Zug halten! maintenir le s-max aviation sous tension! WARNUNG - Außer der zweiten AVERTISSEMENT Aucune Person, die zur Absicherung autre personne n’est autorisée dient, dürfen sich keine weiteren à...
  • Page 44 Einschalten. Enclencher. Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten et le maintenir en équilibre (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (chap. 5.3, fig. 5-8). Rückwärts ganz an Stufe Rouler contre la marche, fahren.
  • Page 45 2-3 Stufen nach oben Se placer 2 à 3 marches gehen. plus haut. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken, solange bis MONTÉE/DESCENTE dans s-max aviation von alleine le sens MONTÉE jusqu’à stoppt. ce que le s-max aviation s’immobilise de lui-même. s-max aviation steigt hin- Le s-max aviation monte auf.
  • Page 46: Treppensteigen - Abwärts

    5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descente d’escaliers WARNUNG - Sobald Steigbeine AVERTISSEMENT - Dès que Last übernehmen ist Zug an les pieds d’appui endossent la Handgriffen spürbar. s-max charge, une traction au niveau aviation flacher halten des poignées se fait sentir. entgegenzuwirken! Maintenir s-max...
  • Page 47 Einschalten. Enclencher. Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten et le maintenir en équilibre (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (chap. 5.3, fi g. 5-8). s-max aviation nach vorne Pousser le s-max aviation schieben bis Sicherheits- vers l’avant jusqu’à...
  • Page 48 AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AB drücken, solange bis MONTÉE/DESCENTE dans s-max aviation von alleine le sens DESCENTE jusqu’à stoppt. ce que le s-max aviation s’immobilise de lui-même. s-max aviation steigt hinab. Le s-max aviation descend l’escalier. s-max aviation nach vorne Pousser le s-max sella vers schieben.
  • Page 49: Drehvorrichtung

    5.6 Drehvorrichtung 5.6 Dispositif de rotation HINWEIS - Verschmutzungen REMARQUE - Retirer les saletés an den Kugeln entfernen! sur les billes ! HINWEIS - Insassen immer zu REMARQUE - Transporter les zweit befördern - zweite Person personnes toujours à deux - la dient lediglich zur Absicherung! deuxième personne est présente uniquement pour assurer !
  • Page 50 Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken bis Kugeln MONTÉE/DESCENTE dans auf Boden aufsetzen. le sens MONTÉE jusqu’à ce que les billes reposent sur le sol. s-max aviation Tourner/déplacer le s-max gewünschte Richtung...
  • Page 51: Abstellen

    5.7 Abstellen 5.7 Mise à l’arrêt HINWEIS - Akku-Pack nach REMARQUE Charger jedem Gebrauch laden! bloc batterie après chaque utilisation ! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Le dispositif d’arrêt automatique arrête le Pausen nach 5 Minuten s-max aviation ab. s-max aviation après 5 minutes en cas de s-max aviation erst AUS und dann wieder pauses prolongées.
  • Page 52 Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Sicherheitschip für Weg- Retirer le chip de sécurité fahrsperre entfernen. pour désactiver le smax.
  • Page 53: Transport

    5.8 Transport 5.8 Transport WARNUNG - s-max aviation mit AVERTISSEMENT Transportstuhl nicht als Sitz in utiliser le s-max aviation avec le einem Fahrzeug verwenden! fauteuil de transport en tant que siège dans un véhicule ! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT - Lors du Fahrzeugen gemäß...
  • Page 54: Pflege Und Wartung

    Hersteller, sécurité doivent être effectués AAT-Außendienst oder exclusivement par le fabricant, le autorisierten Personen durch- service après-vente AAT ou par geführt werden! des personnes autorisées! 6.1 Akku-Pack 6.1 Bloc batterie VORSICHT - Beim Ladevorgang PRUDENCE - Poser le câble de Kabel sicher verlegen! manière sûre pour le processus...
  • Page 55 HINWEIS Steckkontakte REMARQUE contacts müssen trocken sein! enfichables doivent être secs! HINWEIS - Tiefentladen führt zu REMARQUE - Une décharge Kapazitätsverlust und verkürzt profonde provoque une perte de Lebensdauer! capacités et réduit la durée de vie des batteries ! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst Des batteries neuves atteignent leur pleine nach mehrmaligem Laden.
  • Page 56 LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
  • Page 57 Akku-Pack laden Chargement du bloc batterie s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Entriegelung drücken und Appuyer Akku-Pack aus Schubfach déverrouill ge et retirer le ziehen. bloc batterie du tiroir. Ladegerät an Akku-Pack Raccorder le chargeur au anschließen. bloc batterie.
  • Page 58 LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
  • Page 59 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Chargement du bloc batte- laden rie dans le véhicule s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Kfz-Spannungswandler Raccorder le convertisseur und Ladegerät anschließen. de tension et le chargeur. Kfz-Spannungswandler Enclencher le convertis- einschalten. seur de tension. » Warnton = Spannung »...
  • Page 60 LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
  • Page 61: Wechsel Der Elektrischen Sicherung

    6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Remplacement fusibles Sicherung électriques VORSICHT - Vor Sicherungs- PRUDENCE Retirer wechsel Ladegerät/Kfz-Span- chargeur/convertisseur nungswandler abnehmen! tension avec de remplacer les fusibles! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! REMARQUE - Ne pas réparer ou ponter les fusibles défectueux! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Amperestärke ersetzen! REMARQUE - Remplacer les...
  • Page 62 Alte Sicherung entfernen. Retirer l’ancien fusible. Neue Sicherung einsetzen Insérer le nouveau fusible und Kappe aufsetzen. et remettre le capuchon en » Sicherung bei AAT Alber place. Antriebstechnik GmbH » Le fusible est disponib- erhältlich! le auprès de AAT Alber...
  • Page 63: Brems-/Steigfußbeläge Prüfen

    Hersteller, AAT- la garniture est moins épaisse Außendienst oder autorisierten ou endommagée, contacter le Fachhändler verständigen! fabricant, le service après-vente AAT ou une entreprise spécialisée! Bremsbeläge prüfen Contrôle des garnitures de frein Regelmäßig prüfen. Contrôler régulièrement. » Markierung >>> nicht »...
  • Page 64: Reinigung/Desinfektion

    6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Nettoyage/désinfection WARNUNG - Nach Reinigung AVERTISSEMENT Contrôler Sicherheitsbremsen prüfen les freins de sécurité après le (Kapitel 4.5)! nettoyage (chap. 4.5) ! WARNUNG - Während Reinigung AVERTISSEMENT nicht rauchen! fumer pendant le nettoyage ! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, REMARQUE - Nettoyer les freins Bremstrommeln Felgen de sécurité...
  • Page 65: Entsorgung

    Nach Ablauf der natürli- longévité. À la fin de leur chen Lebensdauer kön- durée de vie normale, nen Sie diese Kompo- vous pouvez restituer ces nenten an die AAT Alber composants à la société Antriebstechnik GmbH AAT Alber Antriebstechnik oder deren Fachhändler GmbH ou à...
  • Page 66: Warnhinweise

    7 Warnhinweise, Fehler- 7 Avertissements, indicateurs meldungen und Problem- d’erreur et résolution des lösungen problèmes 7.1 Warnhinweise 7.1 Avertissements s-max aviation einschalten. Enclencher s-max aviation. LED blinkt. » F e h l e r m e l d u n g e n La LED clignote beachten! »...
  • Page 67 Enclencher s-max » LED blinkt - Hersteller, aviation. AAT-Außendienst oder » La LED clignote - Contac- autorisierten Fachhänd- ter le fabricant, le service ler verständigen! après-vente AAT ou une entreprise spécialisée!
  • Page 68: Fehlermeldungen

    7.2 Fehlermeldungen Fehlerzuständig LED blinkt Fehlerzustand Ladebuchse defekt Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt Fehler Platine (FET) Fehler Platine (Relais) Fehler Motor Überlastung Überspannung Fehler elektromagnetische Bremse Fehler Elektronik Fehler Hohlwellensensor (nur bei aktiviertem ComfortStep)
  • Page 69: Indicateurs D'erreur

    7.2 Indicateurs d’erreur Indicateurs d’erreur La LED clignote Indicateurs d’erreur Boîtier de chargement défectueux Régulateur de vitesse, interrupteur MONTÉE/ DESCENTE, contacts enfichables ou câble d’alimentation défectueux Erreur platine (FET) Erreur platine (relais) Erreur moteur Surcharge Surtension Erreur frein électromagnétique Défaut électronique Erreur senseur! (uniquement si ComfortStep activé)
  • Page 70: Problemlösungen

    Akku-Pack leer? Ja: Laden! s-max aviation lässt sich nicht Sicherung defekt? einschalten Ja: Sicherung auswechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Sicherheitschip eingesetzt? s-max aviation fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Ladegerät angeschlossen? Nein: Richtig anschließen! Problem noch vorhanden? Akku-Pack lässt sich nicht laden...
  • Page 71: Résolution Des Problèmes

    Le s-max aviation ne se met pas en Fusible défectueux ? Oui: remplacer le fusible! marche Le problème persiste-t-il ? Oui: Informer le fabricant, le service après-vente AAT ou le personnel autorisé. Le s-max aviation ne bouge pas Chip de sécurité en place? Oui: Informer le fabricant, le service après-vente AAT ou le...
  • Page 72: Garantie Und Haftung

    Pour le bloc batterie, et à condition qu’il gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt ait été entretenu correctement, la société die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die AAT Alber Antriebstechnik GmbH prend Garantie für den Zeitraum von einem Jahr en charge la garantie pendant une période ab Empfangsdatum.
  • Page 73: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilité AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als tant fabricant s-max Hersteller des s-max aviation nicht verant- aviation, la société AAT Alber Antriebstechnik wortlich für eventuell auftretende Schä- GmbH n’est aucunement responsable des den, wenn: dommages éventuels dans suivants : »...
  • Page 74 Notizen: Notations:...
  • Page 75 Notizen: Notations:...

Table des Matières