Page 1
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL V-MAX² P1605 2026-02 (1.1) _________________________ _________________________...
Page 2
Le plus grand soin est apporté à l'accompagnement de la clientèle • • Avec son concept de service profes- Appareils d'exposition et de me- Pièces de rechange sionnel, AAT remplit une fois de plus sure • Gestion des réparations ses promesses de qualité et offre •...
Page 3
Vous trouverez également sur notre site Internet toutes les modifications ayant été insérées dans le mode d’emploi en matière de sécurité. Toutes les versions avec mention de la période de production sont disponibles sur : www.aat-online.de/en > Service > Download area > Rehabilitation and ambulance transport > User manuals > Rehabilitation...
Page 4
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité et symboles d'avertissement ................6 Consignes générales de sécurité ......................6 Explication des symboles sur l'emballage ..................8 Explication des symboles sur l'appareil et la plaque signalétique ............9 Description du produit ........................11 Aperçu de l'appareil ...........................
Page 5
Table des matières Informations d'état ......................... 57 10.1 Avertissements ........................... 57 10.2 États de défaut ........................... 57 10.3 Résolution des problèmes ........................58 Garantie et responsabilité ....................... 59 Déclaration de conformité CE ........................62 V-MAX² P1605 2026-02 (1.1)
Page 6
Consignes de sécurité et symboles d'avertissement Consignes de sécurité et symboles d'avertissement DANGER Danger imminent Si le danger n'est pas évité, il entraîne la mort et de très graves blessures ! AVERTISSEMENT Danger potentiel Si le danger n'est pas évité, il est possible qu'il entraîne la mort ou de très graves bles- sures ! ATTENTION Danger potentiel ou situation néfaste...
Page 7
Les formations peuvent uniquement être prodiguées par le fabricant, le service externe d'AAT ou un revendeur spécialisé qualifié. Ne pas utiliser l'appareil quand les arbres de transmission sont escamotés, cela pourrait endommager l'appareil ! Consignes importantes relatives à...
Page 8
Explication des symboles sur l'emballage Explication des symboles sur l'emballage Symbole Explication Traiter avec précaution L'emballage et le produit doivent être manipulés avec la plus grande précau- tion. Protéger de l'humidité Protéger l'emballage et le produit contre une trop forte humidité de l'air. Cou- vrir avant de stocker.
Page 9
Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Indique l'année de fabrication du dispositif médical. Fabricant Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Indique le fabricant du dispositif médical (AAT Alber Antriebstechnik GmbH) Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Numéro de série de l'article p. ex. P1605XXXXXX Dispositif médical / Medical Device...
Page 10
Explication des symboles sur l'appareil et la plaque signalétique Symbole Explication Autocollant Risque d'écrasement Lieu d'emplacement : Support de rouleau de pignon gauche et droit Ne pas passer les mains entre la couronne crantée des roues du fau- teuil roulant et le pignon de l'entraînement. Indication de l'emplacement des roulettes anti-bascule (voir chapitre 5.5) Lieu d'emplacement : Roulettes anti-bascules...
Page 11
Description du produit Description du produit Aperçu de l'appareil REMARQUE Afin d'identifier plus facilement les différentes pièces, leurs numéros indiqués ici sont éga- lement donnés la première fois qu'elles sont citées dans les chapitres suivants. Poignée de poussée Roulette anti-bascule Poignée de commande Boulon d'encliquetage pour roulette anti-bascule Touche à...
Page 12
Description du produit Plaque signalétique avec numéro de série Produit / modèle Vitesse max. Poids total max. Adresse du fabricant Poids de la personne jusqu'à Symboles (voir chapitre 3) Pente maximale Code à barres (voir chapitre 3) Tension de service Numéro de série (voir chapitre 3) Puissance nominale du moteur Destination...
Page 13
Description du produit Contre-indications et restrictions Les assistances de poussée et de freinage ne doivent pas être utilisées quand : • l'utilisateur ne possède ni formation ni initiation au produit • l'utilisateur n'est ni physiquement ni intellectuellement en mesure de se servir en toute sécurité de l'appareil •...
Page 14
Description du produit Technique V-MAX Lithium-ion (ALPHA-Box) Plomb-gel (GAMMA-Box) Poids total autorisé 210 kg (fauteuil roulant + personne + V-MAX À partir d'une largeur de siège de 39 cm (angle de carrossage 0°) - lar- Valeurs limites lors du montage geurs de siège moins importante sur demande Taille possible de roues en pouces 20;...
Page 15
Description du produit Technique V-MAX Lithium-ion (ALPHA-Box) Plomb-gel (GAMMA-Box) La valeur effective pondérée de l'accélération à laquelle sont exposés les Données de vibration membres supérieurs du corps est typiquement inférieure à 2,5 m/s Degrés de protection classe IP IPX4 Autocollant numéro de série Face arrière de l'appareil Schéma coté...
Page 16
Description du produit 4.11 Accessoires REMARQUE Utiliser uniquement des accessoires de la AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Fixations Pack batteries supplémentaire Roulettes anti-bascules Convertisseur de tension Roues à blocage rapide Kit batteries au plomb-gel Chargeur "Charge sur le allume-cigare 12 V / avec freins à...
Page 17
Montage Montage Roues à blocage rapide DANGER Les roues à blocage rapide doivent être bien enclenchées, sinon, elles peuvent brusque- ment se détacher ! Si les roues d'origine sont encore montées sur le fauteuil roulant, les démonter et monter à leur place la paire de roues avec la couronne crantée comprise dans l'étendue de la livraison.
Page 18
Montage Pack batteries AVERTISSEMENT Ne jamais court-circuiter ni relier les pôles + et - du pack batteries afin d'éviter des dé- charges électriques. ATTENTION Les contacts à fiche doivent être secs ! Établir le mode de conduite (Figures 1 à 3, uniquement avec le pack batteries au lithium-ion) Établir le mode de conduite - Pack batteries lithium-ion Desserrer les vis.
Page 19
Montage Desserrer la fermeture velcro avant de la housse de batterie prémontée sur le fauteuil roulant. Mettre le pack batteries dans sa housse et le fixer avec la fermeture velcro. Brancher l'interface prémontée sur le fauteuil roulant dans la prise du pack batteries.
Page 20
Montage Indicateur de batterie (uniquement pour pack batteries lithium-ion) Contrôler le pack batteries. Appuyer sur la touche Info. Vert = chargée Jaune = faible >> Charger si nécessaire ! Rouge = déchargée >> Le recharger ! 2026-02 (1.1) V-MAX² P1605...
Page 21
La largeur du réglage en largeur est spécialement préréglée pour votre fauteuil roulant. En cas de questions ou de modifications, adressez-vous à votre revendeur professionnel auto- risé, au service extérieur AAT ou au fabricant. Activer les freins du fauteuil roulant afin de prévenir tout déplacement inopiné.
Page 22
Montage REMARQUE Recommandation du fabricant : Ne relâcher les freins qu'après avoir exécuté toutes les étapes indiquées au chapitre "Montage". Engager l’unité motrice complète dans la fixation sur le fauteuil. Veiller à une insertion uniforme. Incorrect ! >> L'appareil doit être complètement inséré ! Brancher l'autre extrémité...
Page 23
Montage Poignées de commande et de poussée AVERTISSEMENT Les boulons d'encliquetage doivent s'enclencher car les poignées peuvent sinon se dépla- cer brusquement ! AVERTISSEMENT Toujours manipuler des deux mains afin de pouvoir réagir de manière appropriée à toute situation dangereuse ! Ne jamais monter une seule poignée ! REMARQUE Quand l'appareil n'est pas utilisé, les poignées se trouvent dans les fixations qui leur sont réservées et desquelles elles peuvent être sorties.
Page 24
Vérifier les roulettes anti-bascule avant la mise en service afin de garantir la sécurité ! Si les roulettes anti-bascule ne font pas partie de l'équipement de base du fauteuil roulant, utiliser des roulettes anti-bascule AAT. La fixation sur le fauteuil roulant détermine le type de roulettes anti-bascule que vous devez utiliser.
Page 25
Montage Tenir compte des flèches ! Faire la même chose de l'autre côté. Possibilité 2 : Fixation avec goupille de sécurité Appuyer sur le bouton de la goupille et le retirer. Glisser les roulettes anti-bascule et sécuriser avec la goupille de sécu- rité.
Page 26
Mise en service Mise en service DANGER Utilisation par une seule personne disposant d'une formation appropriée. Cette personne doit disposer des capacités physiques et mentales pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ne doit pas souffrir de troubles cognitifs ! DANGER Ne jamais utiliser sans les deux roulettes anti-bascule, sinon risque de basculement vers l'arrière !
Page 27
Mise en service AVERTISSEMENT Ne pas approcher des escaliers ni de paliers afin d'éviter tout basculement ! AVERTISSEMENT Éviter de circuler en cas de forte pluie, de verglas ou de neige et sur des surfaces non sta- bilisées (sable, boue, gravier meuble) afin d'éviter toute glissade ! AVERTISSEMENT Éteindre l'appareil et serrer les freins du fauteuil roulant en situation de pause, d'utilisation des transports en commun (omnibus, tramways, etc.) et de transfert de la personne afin...
Page 28
Mise en service ATTENTION Toujours franchir les bords de trottoir et les obstacles en marche arrière (voir chapitre "Franchir des obstacles") ! ATTENTION Rester à une distance suffisante du bord du trottoir afin d'éviter toute détérioration ! ATTENTION En cas d'utilisation de coussins, etc., il convient de veiller à ce que le passager soit assis en toute sécurité...
Page 29
Mise en service Mise en marche REMARQUE NE PAS utiliser la touche à bascule située sur la partie inférieure de la poignée pendant la mise en marche - protection anti-démarrage ! REMARQUE Les arbres de transmission ne doivent pas être déployés dent contre dent ! Veiller à ce que le pignon s'engrène complètement dans la couronne dentée.
Page 30
Mise en service Conduire avec l'appareil Indicateur de batterie REMARQUE L'indicateur de batterie s'actualise après l'activation et indique l'état réel de charge. L'état de charge est indiqué par pas de 20 %. Vert = batterie pleine (60 - 100 %) Jaune = batterie faible (20 - 40 %) >>...
Page 31
Mise en service Rouge = batterie vide (0 - 20 %) >> Charger la batterie ! >> Un signal sonore unique retentit ; la LED d'état clignote en orange ! REMARQUE Sur le pack batteries au lithium-ion, l'état de charge peut de plus être relevé sur le pack batteries lui-même.
Page 32
Mise en service Conduire avec la touche à bascule Appuyer sur la touche à bascule dans la direction désirée. >> Extrémité de la poignée = marche avant ! Appuyer sur la touche à bascule dans la direction désirée. >> Début de la poignée = marche arrière ! La direction peut être changée pendant le parcours.
Page 33
Mise en service L'indicateur d'état informe sur l'état de service actuel (voir chapitre "Informations d'état" pour les états de défaut et les résolutions de pro- blème). Franchir des obstacles REMARQUE Ne jamais tirer/soulever l'appareil par les poignées, car elles ne sont pas conçues à cet ef- fet.
Page 34
Mise en service Si cela est souhaité : >> Replacer les poignées dans leurs fixations. Tourner à fond l'interrupteur de déverrouillage vers la gauche. >> Les arbres de transmission s'escamotent. Système d'immobilisation / protection contre toute utilisation non autorisée Pour protéger l'appareil contre toute utilisation non autorisée, utiliser le système d'immobilisation intégré. Celle-ci empêche tout mouvement de l'appareil, fauteuil roulant compris.
Page 35
Mise en service Maintenir simultanément les touches "+" et "-" sur la poignée de com- mande pendant au moins 3 secondes. Quand le système d'immobilisation est actif, l'indicateur d'état clignote en vert/rouge. Le fauteuil roulant et l'appareil ne peuvent plus être déplacés. Déverrouiller le système d'immobili- Presser de nouveau les touches "+"...
Page 36
Démontage Démontage REMARQUE La fiche du câble d'alimentation doit être débranchée le plus droit possible et avec les pré- cautions nécessaires afin d'éviter que les ergots de verrouillage ne soient endommagés. Retirer le pack batteries Procéder aux étapes mentionnées au chapitre "Pack batteries" dans l'ordre inverse. Veuillez noter que le mode avion (éclair barré) doit être activé...
Page 37
Démontage Retirer les roulettes anti-bascule Tirer sur les boulons d'encliquetage et retirer les roulettes anti-bascule. Retirer l'unité motrice et les poignées Tirer sur les boulons d'encliquetage et retirer les poignées de com- mande et de poussée. Replacer les poignées dans leurs fixations. Débrancher le câble d'alimentation, soulever l'unité...
Page 38
Transport Transport AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil avec fauteuil roulant comme siège dans un véhicule ! AVERTISSEMENT Lors du transport dans des véhicules/par avion, s'assurer de bien respecter les réglementa- tions en vigueur ! ATTENTION Les désactiver pendant le transport ! ATTENTION Tenir compte des indications de poids du véhicule ! REMARQUE...
Page 39
Transport Passer en mode avion Desserrer les vis. Tourner la barre de commutation et la mettre en place. Respecter les flèches - éclair barré ! Serrer les vis. V-MAX² P1605 2026-02 (1.1)
Page 40
AVERTISSEMENT Les réparations ou les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués uniquement par le fabricant, par le service externe de AAT ou par un revendeur agréé ! REMARQUE Procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service ! Si des pièces sont visible- ment défectueuses ou si elles manquent, contacter un revendeur spécialisé...
Page 41
Entretien et maintenance REMARQUE Ne jamais porter le chargeur par le câble de charge. REMARQUE Charger le pack batteries après chaque utilisation ! Une décharge profonde entraîne une perte de capacité et réduit la durée de vie. REMARQUE Protéger le chargeur et le convertisseur de tension allume-cigare contre les huiles, graisses, détergents agressifs, diluants ou dommages divers.
Page 42
Entretien et maintenance Charger le pack batteries au lithium-ion Désactiver l'appareil (voir chapitre "Désactiver l'entraînement"). Débrancher l'interface. Brancher le chargeur. >> Pendant le chargement, le pack batteries peut rester dans sa housse. LED verte = batterie pleine (env. 8 heures) 2026-02 (1.1) V-MAX²...
Page 43
Entretien et maintenance LED orange = batterie en cours de charge Contrôle de la capacité sur le pack batteries (voir chapitre "Pack batte- ries"). Charger le pack batteries au lithium-ion dans le véhicule Désactiver l'appareil (voir chapitre "Désactiver l'entraînement"). Débrancher l'interface. V-MAX²...
Page 44
Entretien et maintenance Retirer le pack batteries. >> Ouvrir la fermeture velcro et retirer le pack batteries. >> Raccorder le chargeur à le pack batteries. Relier le transformateur de tension au chargeur. Mettre le transformateur de tension en marche. Signal sonore = tension faible ! LED verte = batterie pleine (env.
Page 45
Entretien et maintenance LED orange = batterie en cours de charge Contrôle de la capacité sur le pack batteries (voir chapitre "Pack batte- ries"). Charger le pack batteries au plomb-gel Désactiver l'appareil (voir chapitre "Désactiver l'entraînement"). Débrancher l'interface. V-MAX² P1605 2026-02 (1.1)
Page 46
Entretien et maintenance Brancher le chargeur. >> Pendant le chargement, le pack batteries peut rester dans sa housse. LED rouge = batterie en cours de charge (connecté à la batterie) (env. 8 heures) LED orange = batterie entièrement chargée (batterie branchée et opé- rationnelle) LED verte = chargeur prêt (aucune batterie n'est encore connectée) 2026-02 (1.1)
Page 47
Entretien et maintenance Charger le pack batteries au plomb-gel dans le véhicule Désactiver l'appareil (voir chapitre "Désactiver l'entraînement"). Débrancher l'interface. Retirer le pack batteries. >> Ouvrir la fermeture velcro et retirer le pack batteries. >> Raccorder le chargeur à le pack batteries. Relier le transformateur de tension au chargeur.
Page 48
Entretien et maintenance Mettre le transformateur de tension en marche. Signal sonore = tension faible ! LED rouge = batterie en cours de charge (connecté à la batterie) (env. 8 heures) LED orange = batterie entièrement chargée (batterie branchée et opé- rationnelle) LED verte = chargeur prêt (aucune batterie n'est encore connectée) 2026-02 (1.1)
Page 49
Entretien et maintenance Charger le pack batteries plomb-gel sur le fauteuil roulant Désactiver l'appareil (voir chapitre "Désactiver l'entraînement"). Débrancher le câble d’alimentation de l’unité motrice. >> Laisser le câble d'alimentation branché sur le pack batteries. Pen- dant le chargement, le pack batteries peut rester dans sa housse. REMARQUE La fiche du câble d'alimentation doit être retirée le plus droit possible et avec les précautions qui...
Page 50
Entretien et maintenance LED orange = batterie entièrement chargée (batterie branchée et opé- rationnelle) LED verte = chargeur prêt (aucune batterie n'est encore connectée) Information chargeur REMARQUE Il convient de se référer aux indications du fabricant dans le manuel d'utilisation du char- geur ! Chargeur V-MAX >>...
Page 51
Entretien et maintenance Chargeur V-MAX >> Pack batteries au plomb-gel >> Capacité de batterie 15 Ah >> Fiche comprise Chargeur V-MAX "Charge sur le fauteuil roulant" >> Pack batteries au plomb-gel >> Capacité de batterie 15 Ah Défaut possible La LED ne s'allume pas. Contacter le fabricant ! V-MAX²...
Page 52
Entretien et maintenance Nettoyage et désinfection AVERTISSEMENT Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! Cela pourrait provoquer des décharges électriques. Utiliser uniquement des chiffons humides, en aucun cas mouillés ! AVERTISSEMENT Tester toutes les fonctions de sécurité après le nettoyage ! AVERTISSEMENT Ne pas fumer pendant le nettoyage ! REMARQUE...
Page 53
Entretien et maintenance REMARQUE Ne pas utiliser de substances contenant de l'alcool ! REMARQUE Ne pas utiliser de substances acides telles qu'un nettoyant à l'orange ! Essuyer les surfaces de l'appareil avec des nettoyants doux usuels. >> Respecter les consignes du fabricant. Si vous désirez désinfecter l'appareil, veuillez y procéder en l'essuyant.
Page 54
Votre appareil et ses batteries ont une longue durée de vie. Après expiration de leur durée de vie utile, il vous est possible, dans une perspective d'élimination des déchets, de remettre ces composants à la société AAT Alber An- triebstechnik GmbH ou aux commerces spécialisés agréés par cette dernière.
Page 55
AVERTISSEMENT Les contrôles techniques de sécurité doivent être effectués uniquement par le fabricant, par le service externe AAT ou par un revendeur agréé. REMARQUE Afin de garantir en permanence la sécurité et les performances du produit, le § 7 de l'ordonnance des exploitants de dispositifs médicaux (MPBEtreibV) réglemente l'entretien...
Page 56
Réutilisation (changement d'utilisateur) On parle de réutilisation lorsque le produit AAT du patient X doit être utilisé auprès d'un autre patient Y. Une réu- tilisation a également lieu lorsqu'un patient reçoit un autre modèle de fauteuil roulant et a donc besoin de nou- veaux composants.
Page 57
Informations d'état Informations d'état Couleurs possibles : vert = pleine disponibilité opérationnelle orange clignotant = avertissement rouge clignotant = dérangement vert/rouge alternativement = système d'immobilisation activé Indicateur d'état LED 10.1 Avertissements Si les limites d'avertissement sont dépassées, la vitesse est réduite. Cela est de plus précédé...
Page 58
Problème au fusible ? Oui : Remplacer ! (Uniquement pour pack batteries au plomb-gel !) Le problème persiste ? Oui : Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur agréé ! L’appareil ne fonctionne pas Appareil en marche ? Non : Mise en marche ! Interrupteur de déverrouillage tourné...
Page 59
• L'appareil n'a pas été utilisé conformément au mode d'emploi. • Des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas d'origine AAT ont été montés ou raccordés à l'ap- pareil. • Des parties de l'appareil ont été démontées.
Page 62
Déclaratio n de conformité C E TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE ORIGINALE Nous déclarons par la présente, sous notre seule res- AAT Alber Antriebstechnik GmbH ponsabilité, Ehestetter Weg 11 72458 Albstadt / Allemagne SRN : DE-MF-000007581 que les assistances de poussée et de freinage désignées ci-après pour fauteuils roulants manuels à partir du nu- méro de série P1605250077...