Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hema 80.08.0015

  • Page 2: Table Des Matières

    Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d'emploi – French ..................- 11 - Instruction manual – English ..................- 20 - Bedienungsanleitung – German ................- 28 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 37 - - 1 - 80.08.0015...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.08.0015 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Opgenomen vermogen: 800W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Page 4 13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. - 3 - 80.08.0015...
  • Page 5 26. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig bij de omgang met de messen. 27. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de - 4 - 80.08.0015...
  • Page 6 - 5 - 80.08.0015...
  • Page 7 Zet de mixstaaf of garde op de motorunit en draai deze rechtom vast totdat het driehoek-teken op de motorunit naar het gesloten-teken op de mixstaaf of garde. Voor gebruik van de hakmolden dient de mototunit op het deksel gezet worden en rechtom vast te draaien. - 6 - 80.08.0015...
  • Page 8 Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en demonteer de onderdelen. Opgelet:  Raak het scherpe mes niet aan.  Verwijder het hakmes alvorens de kom leeg te maken.  Verwijder het deksel alleen nadat het mes tot een volledige stilstand is gekomen. - 7 - 80.08.0015...
  • Page 9 3. Veeg de buitenkant van de motorunit schoon met een vochtige doek. 4. Was de motorbehuizing nooit in water of een andere vloeistof. 5. Raak de scherpe messen niet aan. 6. Was geen enkel onderdeel in een vaatwasser - 8 - 80.08.0015...
  • Page 10 Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit. BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Page 11 HEMA is verricht. Deze opsomming is niet limitatief. Extra zekerheid voor een goede keus U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
  • Page 12: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French art.n°. 80.08.0015 DONNÉES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz Puissance : 800W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
  • Page 13 11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. - 12 - 80.08.0015...
  • Page 14 (pétrins et batteurs, etc.). 23. Démontez les accessoires de l’appareil avant de les laver. 24. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. - 13 - 80.08.0015...
  • Page 15 27. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse et de durée de fonctionnement, reportez- vous au paragraphe correspondant ci-après de ce mode d'emploi. - 14 - 80.08.0015...
  • Page 16 Posez l’axe mélangeur/le fouet/le couvercle du hachoir sur le bras de prise en main ; tournez et verrouillez correctement l’axe mélangeur/l fouet/le couvercle du hachoir (assurez-vous que le triangle situé sur le bras de prise en main pointe vers le cadenas situé sur l’axe mélangeur/le fouet/le couvercle du hachoir). - 15 - 80.08.0015...
  • Page 17 Débranchez l’appareil après son utilisation puis déconnectez les accessoires. Attention :  Ne touchez pas le couteau tranchant.  Enlevez le couteau avant de vider le bol.  N’enlevez jamais le couvercle avant que le couteau ne soit complètement à l’arrêt. - 16 - 80.08.0015...
  • Page 18 3. Lavez la surface externe du corps du mixeur avec un chiffon humide. 4. Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau ni d’autres liquides. 5. Ne touchez pas les lames/le couteau tranchantes/tranchant. 6. Ne lavez aucune des pièces au lave-vaisselle. - 17 - 80.08.0015...
  • Page 19 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. SÉCURITÉ Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Page 20 ; ou d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas été effectuée par HEMA. Cette énumération n'est pas limitative. Sécurité supplémentaire pour un bon choix Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à...
  • Page 21: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.08.0015 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power: 800W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 22 17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 18. Never leave the appliance unattended during use. 19. This appliance is not designed for commercial use. - 21 - 80.08.0015...
  • Page 23 26. The blades are sharp. Take great care when handling the blades. 27. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, speed settings and operating times, please refer to the below paragraph of the manual. - 22 - 80.08.0015...
  • Page 24 Fit the blend rod/whisk/chopper cover onto the hand-held stick; turn and lock the blend rod/whisk/chopper cover properly (Make sure the triangle sign on the hand-held stick is pointing at the lock sign on the blend rod/whisk/chopper cover.) - 23 - 80.08.0015...
  • Page 25 Plug in. Hold the bowl steady. Then select and press your desired speed. After use, unplug and dismantle. Caution:  Don’t touch the sharp blade.  Remove the chopper blade before emptying the bowl.  Never remove the cover until the blade has completely stopped. - 24 - 80.08.0015...
  • Page 26 3. Wipe the outer surface of the blender body with a damp cloth. 4. Never wash the motor housing in water or any other liquids. 5. Do not touch the sharp blades. 6. Do not wash any parts in a dishwasher. - 25 - 80.08.0015...
  • Page 27 SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Page 28 HEMA The above list does not exclude other possible reasons for defects not being covered by the warranty. Added confidence when choosing a HEMA product You may swap or return the product within 30 days after purchase (provided it is undamaged and you have proof of purchase).
  • Page 29: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.08.0015 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistungsaufnahme: 800W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,...
  • Page 30 12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! - 29 - 80.08.0015...
  • Page 31 23. Entfernen Sie vor dem Abwaschen das Zubehör von dem Handmixer. 24. Die Verwendung von Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen. 25. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das - 30 - 80.08.0015...
  • Page 32 26. Die Messer sind scharf. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Messer anfassen. 27. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit Lebensmitteln Berührung kommen, Geschwindigkeitseinstellungen und Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung. - 31 - 80.08.0015...
  • Page 33 Setzen Sie den Handmixer nur für seinen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck ein. Benutzen Sie ihn nicht zum Zerkleinern von Eis. BEDIENUNGSANLEITUNG Montieren Sie den Mixerstab/Schneebesenaufsatz/Hackmesserdeckel am Handgerät. Drehen Sie den Mixerstab/Schneebesenaufsatz/Hackmesserdeckel bis zum Einrasten fest. (Die Pfeilspitze muss auf das Schlosszeichen am Mixerstab/Schneebesen/Hackmesserdeckel zeigen.) - 32 - 80.08.0015...
  • Page 34  Berühren Sie nicht das scharfe Messer.  Nehmen Sie vor dem Entleeren der Schüssel zunächst das Hackmesser ab.  Nehmen Sie den Deckel nie ab, solange das Messer noch nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist. - 33 - 80.08.0015...
  • Page 35 3. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts von außen mit einem feuchten Tuch ab. 4. Waschen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser oder in anderen Flüssigkeiten ab. 5. Berühren Sie nicht die scharfen Messer. 6. Stellen Sie keines der Geräteteile in die Spülmaschine. - 34 - 80.08.0015...
  • Page 36 GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Page 37 Verschleiß; b) ein externes Ereignis (z. B. Sand-, Fall- oder Feuchtigkeitsschäden); c) falsche oder unsachgemäße Nutzung; d) überfällige oder fehlerhafte Wartung - dazu zählen auch Reparaturen, die nicht im Auftrag von HEMA vorgenommen wurden. Diese Liste ist nicht erschöpfend.
  • Page 38: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.08.0015 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo de poder: 800W MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar, léase todas las instrucciones siguientes para evitar lesiones o daños y sacarle el máximo provecho al aparato.
  • Page 39 16. No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. 17. Nunca intente abrir la carcasa del aparato o repararlo usted mismo, dado que podrí a causarle una descarga eléctrica. - 38 - 80.08.0015...
  • Page 40 26. Las cuchillas están afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. 27. En lo referente a las instrucciones para la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos, los ajustes de velocidad y los tiempos de funcionamiento, consulte el siguiente apartado del manual. - 39 - 80.08.0015...
  • Page 41 (asegúrese de que el sí mbolo del triángulo de la batidora de mano apunte al sí mbolo del candado cerrado en el brazo batidor/batidor de varilla/tapa de la picadora). - 40 - 80.08.0015...
  • Page 42 Desenchufe y desarme el aparato cuando termine de utilizarlo. Atención:  No toque la cuchilla cortante.  Retire la cuchilla antes de vaciar el recipiente.  Nunca quite la tapa hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. - 41 - 80.08.0015...
  • Page 43 3. Limpie la superficie externa del cuerpo de la batidora con una paño húmedo. 4. Nunca sumerja el bloque del motor en el agua o algún otro lí quido. 5. No toque las cuchillas cortantes. 6. No lave ninguna de las partes en el lavavajillas. - 42 - 80.08.0015...
  • Page 44 SEGURIDAD Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Page 45 HEMA. Esta enumeración no es exhaustiva. Seguridad adicional para una buena elección Podrá canjear o devolver el artí culo en un plazo de 30 dí as desde la compra (siempre que esté en perfectas condiciones y tenga el recibo de compra).
  • Page 46 _2020 versie 1.0...