Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikroskop M-TOP 600
Anleitungsheft zu Nr./Art. 86482
Mikroskop M-TOP 600 LED
Anleitungsheft zu Nr./Art. 86483
Microscope M-TOP 600
Instruction Manual for Nr./Art. 86482
Microscope M-TOP 600 LED
Instruction Manual for Nr./Art. 86483
Microscope M-TOP 600
Mode d´emploi pour Nr./Art. 86482
Microscope M-TOP 600 LED
Mode d´emploi pour Nr./Art. 86483
Mikroskopu M-TOP 600
Instrukcja obsługi do Nr./Art. 86482
Mikroskopu M-TOP 600 LED
Instrukcja obsługi do Nr./Art. 86483
© Arnulf Betzold GmbH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Betzold M-TOP 600

  • Page 1 Mikroskop M-TOP 600 Anleitungsheft zu Nr./Art. 86482 Mikroskop M-TOP 600 LED Anleitungsheft zu Nr./Art. 86483 Microscope M-TOP 600 Instruction Manual for Nr./Art. 86482 Microscope M-TOP 600 LED Instruction Manual for Nr./Art. 86483 Microscope M-TOP 600 Mode d´emploi pour Nr./Art. 86482 Microscope M-TOP 600 LED Mode d´emploi pour Nr./Art.
  • Page 2 Bestandteile zu erfahren, und so die bestmöglichen Resultate bei der Arbeit mit dem Mikroskop zu erzielen. Bewahren Sie die Anleitung auf. Halten Sie sich immer an die vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen. Verwenden Sie das Mikroskop M-TOP 600 ausschließlich mit einem Stromnetz von 220 Volt. Der Anschluss an andere Stromnetze führt zu Beschädigungen am Gerät.
  • Page 3 D: Arnulf Betzold GmbH; Ferdinand-Porsche-Str. 6; 73479 Ellwangen; Tel.: +49 7961 - 9000 - 0; Fax: +49 7961 - 9000 - 50; E-Mail: service@betzold.de; Internet: www.betzold.de AT: Arnulf Betzold GmbH; Seebühel 1; 6233 Kramsach/Tirol; Tel.: +43 5337 - 644 - 50; Fax: +43 5337 - 644 - 59; E-Mail: service@betzold.at; Internet: www.betzold.at CH: Betzold Lernmedien GmbH;...
  • Page 4 Sie sind eine ideale Wahl für die biologische, bakteriologische, pathologische und pharmazeutische Forschung. Diese Mikroskope sind ausgestattet mit achromatischen Objektiven, Okularen, Abbe-Kondensoren, Grob- und Feineinstellung. Das Modell M-TOP 600 LED verfügt zusätzlich über ein neues, verbessertes 4,5 V LED-Kalt-Beleuchtungssystem, welches eine weichere und bequemere Aufsicht ermöglicht.
  • Page 5 Arbeitsanleitung Beleuchtung Das Modell M-TOP 600 wird mit einer im Fuß eingebauten Halogen-Lampe (20 Watt, 6 Volt) betrieben. Diese Lampe hat eine durchschnittliche Lebensdauer von ca. 3000 Betriebsstunden. Das Modell M-TOP 600 LED wird mit einer LED-Beleuchtung betrieben. Der Strom für die Beleuchtung wird in einem Akku gespeichert.
  • Page 6 Benutzung des Objekttisches Die Betzold Mikroskope sind ab Werk mit einer Arretierung des Arbeitstisches ausgestattet. Diese lässt nur eine gewisse maximale Höhe des Tisches zu. So werden Kollisionen mit den Objektiven vermieden. Diese Arretierung ist bereits fertig eingestellt und sollte keinerlei Justierung benötigen. Sollten Sie jedoch dennoch den Eindruck haben, näher an die Objektive heranfahren zu müssen, können Sie diese Arretierung selbst einstellen.
  • Page 7 Keep these instructions. Always follow the specified safety instructions. Only use the microscope M-TOP 600 with a power supply of 220 Volt. Connecting it to different power supplies damages the device.
  • Page 8 D: Arnulf Betzold GmbH; Ferdinand-Porsche-Str. 6; 73479 Ellwangen; Tel.: +49 7961 - 9000 - 0; Fax: +49 7961 - 9000 - 50; E-Mail: service@betzold.de; Internet: www.betzold.de AT: Arnulf Betzold GmbH; Seebühel 1; 6233 Kramsach/Tirol; Tel.: +43 5337 - 644 - 50; Fax: +43 5337 - 644 - 59; E-Mail: service@betzold.at; Internet: www.betzold.at CH: Betzold Lernmedien GmbH;...
  • Page 9 1 Battery Recharger for M-TOP 600 LED Intended use of the microscope M-TOP 600 microscopes are produced for clinical routine check-ups as well as for teaching purposes. They are the ideal choice for biological, bacteriological, pathological, and pharmaceutical research. These microscopes are equipped with achromatic objectives, eyepieces, Abbe condensers, rough and fine adjustment.
  • Page 10 Work Instructions Illumination The model M-TOP 600 works with a halogen bulb (20 Watt, 6 Volt) imbedded in the base. This bulb has an average operat- ing time of 3000 working hours. The model M-TOP 600 LED is equipped with LED lights. The electricity for the lighting is stored in rechargeable batteries.
  • Page 11 Use of the object stage The Betzold microscopes are provided with a lock for the object stage. This allows only a certain maximum height of the sta- ge to avoid collisions with the objectives. This lock is already adjusted correctly, and should not need any further adjustment.
  • Page 12 Conservez les instructions. Respectez toujours les consignes de sécurité indiquées. Utilisez le microscope M-TOP 600 uniquement avec un secteur de 220 volts. Si vous le reliez à d’autres secteurs, vous endommagez l’appareil.
  • Page 13 D: Arnulf Betzold GmbH; Ferdinand-Porsche-Str. 6; 73479 Ellwangen; Tel.: +49 7961 - 9000 - 0; Fax: +49 7961 - 9000 - 50; E-Mail: service@betzold.de; Internet: www.betzold.de AT: Arnulf Betzold GmbH; Seebühel 1; 6233 Kramsach/Tirol; Tel.: +43 5337 - 644 - 50; Fax: +43 5337 - 644 - 59; E-Mail: service@betzold.at; Internet: www.betzold.at CH: Betzold Lernmedien GmbH;...
  • Page 14 1 chargeur pour M-TOP 600 LED Utilisation conforme du microscope Les microscopes M-TOP 600 sont conçus aussi bien pour les examens cliniques de routine que pour l’enseignement. Ils constituent un choix excellent pour la recherche biologique, bactériologique, pathologique et pharmaceutique. Ces microscopes sont équipés d’objectifs achromatiques, d’oculaires, de condenseurs d’Abbe, de réglages micrométrique et...
  • Page 15 Directive de travail Eclairage Le modèle M-TOP 600 fonctionne avec une lampe halogène (6 volts, 20 watts) montée dans le socle. Cette lampe a une durée moyenne de fonctionnement d’environ 300 heures. Le modèle M-TOP 600 LED fonctionne avec un éclairage LED. Le courant est accumulé dans un accu. La lumière réchauffe peu la préparation liquide.
  • Page 16 Utilisation de la platine Les microscopes Betzold sont pourvus d’un blocage de la platine au départ de l’usine. Celui-là ne permet qu’une certaine élévation maximale de la platine. Les heurts avec les objectifs sont ainsi évités. Ce blocage est déjà installé et ne devrait pas nécessité d’ajustement. Si vous avez toutefois l’impression de devoir rapprocher la platine des objectifs, il vous est possible de l’ajuster vous même.
  • Page 17 Ostrzeżenia Ten mikroskop przeznaczony jest dla dzieci powyżej 9 roku życia, ponieważ zawiera małe, łatwe do połknięcia elementy. Mikroskop nie jest zabawką, zarówno nauczyciele, jak i rodzice powinni mieć świadomość, że chodzi tu o sprzęt naukowy. Prosimy zachować instrukcję i stosować się do wytycznych zawartych w dalszej części instrukcji. Do zasilania mikroskopu N-TOP 600 używamy prądu o napięciu 220V.
  • Page 18 D: Arnulf Betzold GmbH; Ferdinand-Porsche-Str. 6; 73479 Ellwangen; Tel.: +49 7961 - 9000 - 0; Fax: +49 7961 - 9000 - 50; E-Mail: service@betzold.de; Internet: www.betzold.de AT: Arnulf Betzold GmbH; Seebühel 1; 6233 Kramsach/Tirol; Tel.: +43 5337 - 644 - 50; Fax: +43 5337 - 644 - 59; E-Mail: service@betzold.at; Internet: www.betzold.at CH: Betzold Lernmedien GmbH;...
  • Page 19 Zakres mikro ustawienia: 14 mm, odstęp skali wynosi 0,002 mm. Zakres makro ustawienia: 14 mm. b) Elementy mikroskopu szkolnego M-TOP 600 i M-TOP 600 LED Zdjęcie pokazuje poszczególne elementy mikroskopu szkolnego M-TOP 600 i M-TOP 600 LED Okular Tubus Statyw...
  • Page 20 Praca z mikroskopem Oświetlenie Mikroskop szkolny M-TOP 600 wyposażony jest w wbudowaną żarówkę halogenową (6 Volt, 20 Watt), która znajduje się w podsawie mikroskopu. Żarówka starcza na około. 3000 godzin pracy. Mikroskop szkolny M-TOP 600 LED posiada z kolei oświetlenie LED-owe. Prąd niezbędny do oświetlenia czerpany jest z baterii akumulatorków, a tego typu światło prawie w ogóle nie podgrzewa płynnych preparatów.
  • Page 21 Sprzęt powinien być przechowywany w załączonym do niego pokrowcu lub ewentualnie, gdy jest rozłożony na części, w styropianowym kartonie. c) Wymiana lampy halogenowej w mikroskopie M-TOP 600 Potrzebna jest lampa halogenowa (20 Watt, 6 Volt) Najpierw wyciągamy wtyczkę z gniazdka! Następnie odkręcamy śrubki znajdujące się na pod spodem mikroskopu i wyjmujemy płytkę.
  • Page 22 Mikroskop M-TOP 600 Anleitungsheft zu Nr./Art. 86482 Mikroskop M-TOP 600 LED Anleitungsheft zu Nr./Art. 86483 Microscope M-TOP 600 Instruction Manual for Nr./Art. 86482 Microscope M-TOP 600 LED Instruction Manual for Nr./Art. 86483 Microscope M-TOP 600 Mode d´emploi pour Nr./Art. 86482 Microscope M-TOP 600 LED Mode d´emploi pour Nr./Art.

Ce manuel est également adapté pour:

M-top 600 led8648286483