Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Benzīna zālienu pļāvējs
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
BRM 42-125 BS
BRM 42-125 BSA
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
SK
LT
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 42-125 BS

  • Page 1 Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Benzīna zālienu pļāvējs BRM 42-125 BS BRM 42-125 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 0,5-0,6 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........65 Translation of the original instructions for use ........84 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........102 Překlad originálního návodu k obsluze ..........121 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ......141 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ........161...
  • Page 6: Table Des Matières

    Griffgestänge montieren ....14 Betriebspausen .........21 Grasfangkorb montieren/leeren ..14 Entsorgung/Umweltschutz ....22 Ersatzteile/Zubehör ......22 Motoröl einfüllen und Ölstand kontrol- lieren ..........15 Fehlersuche .........23 Benzin einfüllen .........15 Garantie ..........24 Bedienung ..........16 Original EG-Konformitäts- Motor starten und stoppen ....16 erklärung ..........180 Mähen ..........17 Explosionszeichnung ....189-190 Arbeitshinweise ........17 Grizzly Service-Center ......191 Allgemeine Arbeitshinweise ....17 Schnitthöhe einstellen .......17...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das Gerät ist nur für das Mähen von ein hochwertiges Gerät entschieden. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Dieses Gerät wurde während der Produk- Bereich bestimmt. tion auf Qualität geprüft und einer End- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- keit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Betriebsanleitung ist Bestand- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- teil dieses Gerätes. Sie enthält lassen wird, kann zu Schäden am Gerät wichtige Hinweise für Sicherheit, führen und eine ernsthafte Gefahr für den Gebrauch und Entsorgung. Bitte Benutzer darstellen. lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- nahme diese Betriebsanleitung und sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die die Betriebsanleitung von Briggs mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut & Stratton aufmerksam durch, um sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht Funktionsbeschreibung 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 2 Sicherheitsbügel 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 450 E 3 Starterseil-Führung Series) angetrieben. 4 Unterer Holm Das Gerät ist mit einem hochwertigen 5 Bowdenzug Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 6 Kabelklemme und einem zusammenklappbaren Griff- 7 Startergriff mit Starterseil holm ausgestattet. 8 Tankdeckel Die Funktion der Bedienteile entnehmen 9 Luftfilterbox Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 10 Luftfilter (nicht sichtbar) gen. 11 Motorabdeckung mit Lüftungs- Schutzeinrichtungen öffnungen (Fingerschutz) 12 Zündkerzenstecker 13 Zündkerze (nicht sichtbar)
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Benzinrasenmäher ren verwendet werden. ohne Antrieb ....BRM 42-125 BS Der angegebene Schwingungsemissi- mit Antrieb ....BRM 42-125 BSA onswert kann auch zu einer einleitenden Motor ....4-Takt B&S 300 E Series Einschätzung der Aussetzung verwendet Modell ..........80000 werden. Motorhubraum .......125 cm (cc) Leistungsaufnahme ..1,82 kW (2,47 PS) Warnung: Der Schwingungsemissi- Leerlaufdrehzahl (n ) ..max. 2900 min onswert kann sich während der tat- Anzugsdrehmoment Messer... 45 Nm sächlichen Benutzung des Gerätes...
  • Page 10: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Vorsicht - Giftige CO-Dämpfe! Ge- Vorsicht - Giftige Dämpfe! rät nicht in geschlossenen Räumen Gerät nicht in geschlossenen betreiben. Räumen betreiben. Vorsicht - Heiße Flächen! Vorsicht - Benzin ist brennbar! Verbrennungsgefahr. Nicht rauchen und Wärme- Bildzeichen an der Benzinpumpe: quellen fernhalten. Vorsicht Verletzungsgefahr! Benzinpumpe (Primer) vor dem Vor Wartungsarbeiten Motor Start 3x drücken. ausschalten und Zündkerzen- stecker ziehen. Bildzeichen am Griffholm: Vorsicht - Heiße Flächen! Hinweise zum Verbrennungsgefahr. Starten und STOP Stoppen des Vorsicht Verletzungsgefahr! Motors START Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informationen Gerät zu benutzen ist. zum besseren Umgang mit dem • Kinder müssen beaufsichtigt werden, Gerät. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebs- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- anleitung nicht kennen, das Gerät zu den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit benutzen. Örtliche Bestimmungen mit dem Gerät. können das Mindestalter des Benutzers festlegen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- • Mähen Sie niemals, während Perso- heitshinweise und Anweisungen. nen, besonders Kinder, oder Tiere in Versäumnisse bei der Einhaltung der Nähe sind. Bei Ablenkung können der Sicherheitshinweise und An-...
  • Page 12 - Benzin ist vor dem Starten des Mo- Unfällen führen. tors einzufüllen. Während der Motor • Vermeiden Sie, wenn möglich, den Ein- läuft oder bei heißem Gerät darf der satz des Gerätes bei nassem Gras. Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- • Achten Sie immer auf einen sicheren zin nachgefüllt werden. Stand, besonders an Hängen, Müllhal- - falls Benzin übergelaufen ist, darf den, Gräben oder Deichen. Dadurch kein Versuch unternommen werden, können Sie das Gerät in unerwarteten den Motor zu starten. Stattdessen Situationen besser kontrollieren. ist das Gerät von der benzinver- - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, schmutzten Fläche zu entfernen. niemals auf- oder abwärts. Jeglicher Zündversuch ist zu ver- - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn meiden, bis sich die Benzindämpfe Sie die Fahrtrichtung am Hang än- verflüchtigt haben; dern. - aus Sicherheitsgründen sind Ben- - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- zintank- und andere Tankdeckel bei len Hängen (maximal 10°).
  • Page 13 darf das Gerät nicht gekippt werden, - wenn Sie das Gerät verlassen; es sei denn, das Gerät muss bei dem - bevor Sie nachtanken. Vorgang angehoben werden. In die- • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- sem Fall kippen Sie das Gerät nur so aufsichtigt am Arbeitsplatz. weit, wie es unbedingt erforderlich ist • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- und heben Sie nur die vom Benutzer digten, unvollständigen oder ohne die abgewandte Seite hoch. Zustimmung des Herstellers umge- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie bauten Gerät. Der Gebrauch von Ge- vor der Auswurföffnung stehen. räten für andere als die vorgesehenen • Schalten Sie den Motor nach Anwei- Anwendungen kann zu gefährlichen sung ein und nur dann, wenn Ihre Situationen führen. Füße in sicherem Abstand von den • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei Schneidwerkzeugen sind.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Halten Sie die Werkzeuge scharf und Der obere Griffholm (1) kann in zwei sauber, um besser und sicherer arbei- Positionen montiert werden. ten zu können. Befolgen Sie die War- tungsvorschriften. 1. Klappen Sie den unteren Holm • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst (4) und den oberen Griffholm (1) zu reparieren, es sei denn, Sie besit- hoch. zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche 2. Bringen Sie den unteren Holm (4) Arbeiten, die nicht in dieser Betriebs- in die gewünschte Position und anleitung angegeben werden, dürfen verriegeln Sie die Schnellspann- nur von Kundendienststellen ausge- hebel (21), indem Sie diese in führt werden, die von uns ermächtigt Richtung Holm (4) drücken. Sie sind. müssen so am Holm anliegen, •...
  • Page 15: Motoröl Einfüllen Und Ölstand Kontrollieren

    Motoröl einfüllen und Ölstand 4. Hängen Sie den Fangkorb (20) kontrollieren in die dafür vorgesehene Auf- hängung (30) an der Rückseite des Gerätes ein. Stellen Sie das Gerät auf ebenen 5. Legen Sie den Prallschutz (22) Boden. ab, er hält den Fangkorb in Posi- tion. 1. Drehen Sie die Öltankkappe mit Ölmessstab (19) ab und füllen Sie Motoröl in den Öltank. Der Öltank fasst 0,5 l Motoröl. Verwenden Sie Markenöl (z.B. SAE 31). 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Ölmessstab (19) mit einem sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Füll-Anzeige des Gras- Anschlag in den Öltank ein. fangsacks: 3. Lesen Sie nach dem Auf der Oberseite des Gras- Herausziehen den Ölstand fangsacks (20) ist eine Tex-...
  • Page 16: Bedienung

    Schutz und Schutz in der Nähe Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich befindlicher Personen ist ein geeig- Überdruck abbauen kann; neter Gehörschutz zu tragen. beim Tanken nicht rauchen; Motor starten und stoppen Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden; verschüttetes Benzin entfernen; Warnung! Benzin ist entflammbar. Benzin von Funken, offenen Flammen Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt. und anderen Zündquellen fernhalten. Benzinreste umweltgerecht entsorgen Es besteht Brandgefahr. (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). Starten Sie das Gerät auf festem, - Verwenden Sie kein Benzin/ ebenem Boden, möglichst nicht Öl-Gemisch.
  • Page 17: Mähen

    Wenn der Primer zu oft gedrückt in möglichst geraden Bahnen. Für ein wird, gelangt zu viel Benzin in den lückenloses Mähen sollten sich die Bah- Vergaser und der Motor ist schwierig nen immer um wenige Zentimeter über- zu starten. lappen. • Bewegen Sie sich nicht rückwärts. Motor-Stopp: • Arbeiten Sie an Hängen immer quer • Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) zum Hang. los. Der Motor schaltet ab und das • Sollten die Messer mit einem Fremd- Messer wird abgebremst. körper in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie Messerstoppvorrichtung: den Stillstand des Messers ab und prü- fen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Sorgen Sie dafür, dass eine zweite Person das Gerät hält, da die Ge- Lassen Sie Instandsetzungsar- fahr des Zurückkippens besteht. beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsan- Kippen Sie das Gerät nicht auf die leitung beschrieben sind, von Seite oder nach vorne. Betriebs- einer Fachwerkstatt durchführen. flüssigkeiten können auslaufen Benutzen Sie nur originale Grizz- und der Motor kann beschädigt ly-Ersatzteile. Es besteht Unfall- werden.
  • Page 19: Zündkerze Warten

    1. Ziehen Sie den Zündkerzenste- einer Drahtbürste. cker ( 12) ab (siehe „Zündker- 6. Setzen Sie die gereinigte und ze warten“. eingestellte Zündkerze ein oder 2. Öffnen Sie die Luftfilterbox (9) tauschen Sie eine beschädigte und nehmen Sie den Luftfilter Zündkerze gegen eine Ersatz- (10) heraus. zündkerze aus (empfohlenes 3. Reinigen Sie den Luftfilter (10) Anzugsdrehmoment 20 Nm, mit in Seifenlösung und lassen sie Drehmomentschlüssel ermittelt) ihn trocknen. Kneten Sie einige (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). Tropfen frisches Motoröl in den Motoröl wechseln Luftfilter ein. 4. Tauschen Sie einen defekten Luftfilter gegen einen neuen Führen Sie den Motorölwechsel bei Luftfilter aus (siehe „Ersatzteile/ leerem Benzintank und warmem Zubehör)“). Motor durch. 5. Zur Montage setzen Sie den Luftfilter (10) in die Luftfilterbox •...
  • Page 20: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vorneh- men kann. Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale • Lassen Sie ein beschädigtes Messer Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- oder ein Messer mit Unwucht immer stellungen erforderlich sein (siehe „Fehler- von einer Fachwerkstatt auswechseln. suche“) lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch re- gelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“)
  • Page 21: Lagerung

    Lagerung Lagerung während längerer Betriebspausen Allgemeine Lagerungshinweise Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Lagern Sie das Gerät nicht mit hinweise kann durch Kraftstoffreste gefülltem Grasfangkorb. Bei hei- im Vergaser zu Startproblemen ßem Wetter beginnt das Gras un- oder permanenten Schäden führen. ter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr. • Entleeren Sie den Benzintank an ei- nem gut belüfteten Ort. •...
  • Page 22: Entsorgung/Umweltschutz

    Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sorten- rein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. - Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäu- men. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 171). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern und die B&S Motornummer (für Ersatzteile für den Motor) bereit. Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Bowdenzug (nur BRM 42-125 BSA) 91103895 Original Luftfilter 91102800 Vorderrad 91103620 Hinterrad...
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser stellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Verschmutzter Luftfilter ( Motor startet, und Wartung“) Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
  • Page 24: Garantie

    Garantie standen sind und sämtliche Schäden an der Maschine, die auf unzureichen- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- de Schmierung zurückzuführen sind. trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt • Folgende Teile unterliegen einem nor- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät malen Verschleiß und fallen deshalb ist nicht zur gewerblichen Nutzung nicht unter die Garantie: Schneidein- geeignet. Bei gewerblichem Einsatz richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, erlischt die Garantie. Luftfilter, Starterseil. • Bitte beachten Sie gegebenenfalls • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- unterschiedliche Garantiebedingun- rantiefalles bitten wir um telefonische gen für den Motor und lesen Sie dazu Kontaktaufnahme mit unserem Ser- sorgfältig die beiliegende Bedienungs- vice-Center. Dort erhalten Sie weitere anleitung des Motorherstellers „Briggs Informationen über die Reklamations- & Stratton“. Ihre gesetzlichen Ge- bearbeitung.
  • Page 25 Pièces de rechange/Accessoires ..43 Garantie ..........44 Remplir le réservoir d’essence ..35 Utilisation ..........35 Traduction de la déclaration de Allumer et arrêter le moteur ....36 conformité CE originale ....181 Vue éclatée ........189/190 Tondre ..........36 Instructions de travail ......37 Grizzly-Service-Center ......191 Instructions de travail générales ..37 Régler la hauteur de coupe ....37...
  • Page 26: Introduction

    Introduction L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des per- Toutes nos félicitations pour l‘achat de sonnes ou leurs biens. votre nouvel appareil. Le fabricant n’est pas responsable des Vous avez ainsi choisi un produit de qualité dommages causés par une utilisation supérieure. non conforme aux prescriptions ou par un La qualité de cet appareil a été contrôlée maniement fautif. au cours de la production, et un contrôle Description générale final a été effectué. Le bon fonctionne- ment de votre appareil est ainsi garanti. Vous trouverez en pages 2 - 4 un La notice d‘utilisation fait partie de croquis explicatif des organes de ce produit. Elle contient des ins- service les plus importants. tructions importantes pour la sécu- Contenu de la livraison rité, l‘utilisation et l‘élimination des déchets. Avant d‘utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes Retirez l’appareil de son emballage avec d‘emploi et de sécurité. N‘utilisez prudence et vérifiez que les éléments sui- le produit que tel que décrit et vants sont complets : uniquement pour les domaines d‘emploi indiqués.
  • Page 27: Aperçu

    Aperçu 1 Guidon supérieur 31 Tubulure de remplissage 2 Barre de sécurité 3 Guidage du cordon de starter 32 Pompe à essence 4 Guidon inférieur (bouton d‘amorçage) 5 Câble Bowden 6 Serre-câbles 33 Position de la hauteur de coupe 7 Poignée du starter avec cordon 8 Bouchon du réservoir Description du fonctionnement 9 Couvercle du filtre à air 10 Filtre à air (non visible) 11 Capot du moteur avec orifices L’appareil fonctionne avec un moteur à de ventilation (protection des 4 temps performant doigts) (Briggs & Stratton 450 E Series). 12 Fiche de bougie L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle 13 Bougie (non visible) d’acier de grande qualité et d’un guidon...
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une mé- Tondeuse à gazon à essence thode d’essai normalisée et peut être utili- sans propulsion ..BRM 42-125 BS sée pour comparer un outil à un autre. à propulsion .....BRM 42-125 BSA L’indication du fait que la valeur totale de Moteur ....4-Takt B&S 300 E Series vibrations déclarée peut également être Modèle ..........80000 utilisée pour une évaluation préliminaire de Cylindrée ........125 cm (cc) l’exposition.
  • Page 29 Indication sur le réservoir à essence Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des lo- Attention! caux non fermés. Lire la notice d‘utilisation. Attention - L‘essence est inflam- Attention - l‘essence est inflam- mable ! Faire refroidir le moteur au mable! Ne pas fumer et maintenir moins 2 min. avant de faire le plein. les sources de chaleur à distance. Attention - Vapeurs CO nocives ! Attention risques de blessure ! Ne pas exploiter l‘appareil dans Éteindre le moteur et dévis- des locaux fermés. ser les fiches de bougies avant d‘effectuer des travaux Attention - surfaces brûlantes! d‘entretien.
  • Page 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou de mode d’emploi médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut Symbole de danger et indica- entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné à être dommages corporels ou maté- utilisé par des personnes ayant des riels. capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant un manque Symbole d’interdiction (l’interdiction d’expérience ou de connaissances ; est précisée à la place des guille- sauf si elles sont supervisées par une mets) et indications relatives à la tierce personne responsable veillant à prévention de dommages.
  • Page 31 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. l’appareil sera mis en marche, et • N’utilisez que des pièces de rechange veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- mandées par le fabriquant. L’utilisation tibles de s’accrocher et d’être projetés. de pièce étrangères peut conduire à • Mise en garde : L’essence est très des blessures et engendre l’annulation inflammable. Les incendies ou les ex- immédiate de tout droit de garantie. plosions peuvent provoquer de graves brûlures : Manipulation : - ne conservez l’essence que dans • Ne faites pas tourner le moteur à com- des récipients prévus à cet effet; bustion dans des locaux fermés dans - ne versez l’essence dans le réser- lesquels du monoxyde de carbone voir qu’en plein air et ne fumez pas...
  • Page 32 • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- parties mobiles sont à l’arrêt complet tallations de sécurité ou ses grilles de et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci protection sont abîmées ou si elles ne est enlevée: sont pas montées dessus, la protection - avant d’éliminer les blocages ou de anti-choc et/ ou les installations de nettoyer les bouchons dans le canal récupération de l’herbe par exemple. d’expulsion; On s’assure ainsi que la sécurité de - avant de contrôler l’appareil, de le l’appareil est maintenue. nettoyer ou d’effectuer des travaux • Ne modifiez pas le réglage du moteur dessus; et ne l’emballez pas non plus. Vous - quand l’appareil a rencontré un pourriez alors endommager l’appareil. corps étranger. Contrôlez que • Avant de démarrer le moteur, débrayez l’appareil ne présente pas de dom- tous les outils de découpe et tous les mages et effectuez les réparations entraînements. nécessaires avant de démarrer à • Démarrez ou actionnez le commuta- nouveau l’appareil et de travailler teur de démarrage avec prudence, avec. conformément aux instructions du - si l’appareil se met à vibrer à une fabricant. Veillez à maintenir un écart intensité inhabituelle, il est impératif suffisant entre vos pieds et les outils...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils. Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N’ef- • Ne rangez jamais l’appareil avec de fectuez des travaux sur l’appa- l’essence dans son réservoir dans un bâtiment dans lequel d’éventuelles reil que lorsque les lames sont vapeurs d’essence pourraient entrer éteintes et à l’arrêt. en contact avec une flamme ou des étincelles. Respectez également la notice • Laissez le moteur refroidir avant de d’utilisation Briggs &...
  • Page 34: Monter Le Sac De Récupération

    Indicateur de charge du col- Sinon, le levier de serrage doit être tourné dans les sens des lecteur d’herbe aiguilles d‘une montre pour être Sur le dessus du collecteur serré ou dans le sens contraire d’herbe (20) se situe un indica- pour être desserré. teur textile. 3. Verrouillez les leviers de serrage En cours d’utilisation, l’indicateur (25) sur le longeron de poignée de charge se gonfle lorsque le supérieur (1) comme décrit dans collecteur d’herbe est vide. le point 2. Lorsque le collecteur d’herbe est 4. Fixez le câble Bowden (5) avec plein, l’indicateur de charge se le serre-câble (6) sur le longeron...
  • Page 35: Remplir Le Réservoir D'essence

    Pour contrôler le niveau d’huile, Éliminer les résidus d‘essence confor- essuyez la jauge (19) avec un mément aux exigences environnemen- chiffon propre et remettez-la tales (voir « élimination/protection de entièrement dans le réservoir. l‘environnement »).. 3. Lisez le niveau d’huile sur la N’utilisez pas de mélange d’es- jauge après l’avoir ressortie. sence et d’huile. Le niveau d’huile doit se si- - Utilisez de l’essence sans plomb tuer entre les deux marques normale ou super. minimum et maximum. en cas d‘utilisation de biocarbu- 4. Essuyez les éventuelles rant, seuls des carburants conte- gouttes d’huile que vous nant moins de 10 % d‘éthanol avez fait tomber et refermer le...
  • Page 36: Allumer Et Arrêter Le Moteur

    Allumer et arrêter le moteur Si vous appuyez un trop grand nombre de fois sur le bouton Mise en garde! L’essence est d‘amorçage, trop d‘essence ache- inflammable. Démarrez le moteur minera vers le carburateur et le mo- à au moins 3 m du lieu où vous teur pourra difficilement démarrer. avez fait le plein. Il y a risque d’incendie.
  • Page 37: Instructions De Travail

    N’utilisez que des pièces de quelques centimètres. • Ne reculez pas. rechange originales Grizzly. Il y • Travaillez toujours perpendiculaire- a un risque d’accident! ment aux pentes. D’une manière générale, effec- tuez les travaux d’entretien et •...
  • Page 38: Maintenance

    ravaux généraux Nettoyage e t sont pas abîmés et sont bien en place. de maintenance Échangez-les le cas échéant. Échanger les filtres à air Pour des travaux de maintenance et de nettoyage sur la partie inférieure de l‘appareil, basculez Ne vous servez jamais de l’appareil l‘appareil en arrière uniquement, sans filtre à air. La poussière et la de manière à ce que les bougies saleté pénètrent sinon dans le mo- d‘allumage pointent vers le haut. teur et endommagent la machine. Demandez à une autre personne Maintenez le filtre à air propre. de tenir l‘appareil, afin d‘éviter qu‘il ne bascule vers l‘avant. 1. Détachez la cosse de la bougie 12) (voir « Maintenance des Ne penchez pas l’appareil sur le bougies d‘allumage »). côté ou vers l’avant. Des liquides 2. Ouvrez le carter de filtre à air (9) de service peuvent s’écouler et le...
  • Page 39: Changer L'huile Du Moteur

    Aiguiser / échanger les lames à l’aide d’un calibre (disponible dans le commerce spécialisé). L’intervalle d’allumage doit être Seul un spécialiste peut monter ou 0,5-0,6 mm. démonter la lame. Ajustez l’intervalle le cas échéant en pliant prudemment l’électrode Portez des gants pendant les de masse de la bougie. manipulations de la lame.. 5. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique. • Retirez la bougie d’allumage de sa 6. Remettez les bougies nettoyées prise ( 12) et examinez la lame et ajustées en place ou rem- pour voir si elle est usée ou endomma- placez les bougies abîmées gée (serrage de couple recommandé • Faites toujours aiguiser une lame 20 Nm) (voir «Pièces de re- émoussée par un garage spécialisé...
  • Page 40: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien après avant après Travaux d’entretien les 5 bout bout (voir «Nettoyage et pre- fois de 8 de 50 la tonte entretien») mières par an heures heures heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au be-   soin d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de commande / la zone autour...
  • Page 41: Rangement

    Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans utili- Conseils généraux de range- sation ment Le non respect des instructions de N’entreposez pas l’appareil avec rangement peut conduire à des le sac de récupération rempli. problèmes de démarrage dus à des Par temps chaud, l’herbe com- restes d’essence dans le carbura- mence à fermenter sous l’effet de teur ou à des dégâts définitifs.
  • Page 42: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 12) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur les filtres à air( 10) sont remplacer les filtres à air (voir «Net- démarre, l’appa- encrassés toyage et entretien») reil ne tourne...
  • Page 43: Élimination/ Protection De L'environnement

    - Remettez l’huile usagée et les restes comme mulch sous les buissons et d’essence aux déchetteries et points les arbres. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Gardez le numéro de commande ci-dessous et le numéro du moteur B&S (pour les pièces de rechange du moteur) à disposition. Position Description Numéro de commande Notice d‘utilisation Câble Bowden (BRM 42-125 BSA) 91103895 Filtre à air original...
  • Page 44: Garantie

    Garantie • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas • La durée de garantie de cet appareil concernées par la garantie : barre de est de 2 ans à compter de la date coupe, bougies d’allumage, filtres à air, d’achat et n’est valable que pour le filtre à carburant, câble de starter. premier acheteur. Cet appareil n’est • Veuillez n’envoyer aucun appareil à pas adapté à une utilisation commer- nos ateliers de service après-vente ciale. Toute utilisation commerciale met sans accord téléphonique préalable fin à la garantie. car sinon vous pourriez avoir à suppor- • Le cas échéant, veuillez faire attention ter des frais en cas de non-acceptation aux différentes conditions de garantie de notre part. du moteur et lisez attentivement le • Attention: n’envoyez en aucun cas mode d’emploi ci-joint du fabricant de des appareils défectueux avec un moteur. „Briggs & Stratton“. Vos récla- réservoir à huile ou à essence plein. mations légales ne sont pas influen- Videz impérativement les réservoirs. cées par cette garantie. En cas de Les dommages matériels éventuels problèmes concernant votre tondeuse (l’huile ou l’essence coule quand...
  • Page 45 Części zamienne/Akcesoria....61 poziomu oleju ........54 Odszukiwanie błędów ......62 Gwarancja ..........63 Wlewanie benzyny ......54 Obsługa ..........55 Tłumaczenie oryginalnej Uruchamianie i zatrzymywanie deklaracji zgodności WE ......182 Rysunek samorozwijający ..189/190 silnika ..........55 Koszenie ...........56 Grizzly-Service-Center .....191 Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem .........56 Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem ........56 Regulacja wysokości koszenia ..56...
  • Page 46: Wstęp

    Wstęp Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. znające instrukcji obsługi nie mogą uży- Zdecydowali się Państwo na zakup warto- wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest dzenie lub jego użytkownik odpowiada za częścią składową produktu. wszelkie wypadki lub szkody poniesione To urządzenie zostało poddane kontroli przez innych ludzi albo uszkodzenia ich jakości w trakcie produkcji oraz kontroli własności. Producent nie odpowiada za końcowej. Dzięki temu gwarantujemy szkody wywołane niezgodnym z przezna- sprawność Państwa urządzenia. czeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Rysunki znajdziesz na stronach Przed rozpoczęciem użytkowania 2-4. produktu należy się zapoznać ze Zawartość opakowania wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania zgodnie z opisem i podanym prze- i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się znaczeniem. wszystkie wymienione niżej części: Instrukcję należy przechowywać...
  • Page 47: Przegląd

    Przegląd 31 Wlew paliwa 1 Górny uchwyt prowadzący 32 Pompa paliwowa (Primer) 2 Pałąk zabezpieczający 3 Uchwyt rozrusznika z linką 33 Pozycja wysokości cięcia 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 Cięgno Bowdena Opis działania 6 Zacisk kabla 7 Uchwyt rozrusznika z linką 8 Pokrywa zbiornika paliwa Urządzenie jest napędzane wydajnym 9 Pokrywa filtra powietrza silnikiem 4-suwowym (Briggs & Stratton 10 Filtr powietrza (niewidoczny) 450 E Series). 11 Pokrywa silnika z otworami Urządzenie posiada wysokogatunkową wentylacyjnymi (ochrona pal- obudowę z blachy stalowej, koszt na sko- ców) szoną trawę i składany uchwyt prowadzą- 12 Wtyczka świecy zapłonowej cy.
  • Page 48: Dane Techniczne

    Dane techniczne elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też Spalinowa kosiarka do trawy ....służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- bez napędem ....BRM 42-125 BS pozycji użytkownika na drgania.. z napędem ....BRM 42-125 BSA Silnik .... 4-suwowy B&S 300 E Series Ostrzeżenie: Model ..........80000 Wartość emisji drgań może się Pojemność skokowa silnika ..125 cm (cc) różnić w czasie korzystania z urzą- Moc ......1,82 kW (2,47 PS) dzenia od podanej wartości, jest Pr. obrotowa noża n ..max. 2900 min to zależne od sposobu używania...
  • Page 49: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Ostrożnie - niebezpieczeń- Ostrożnie - gorące stwo zranienia! powierzchnie! Przed pracami konserwa- Niebezpieczeństwo oparzenia cyjnymi wyłączyć silnik i Piktogramy na pompie benzynowej: odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Przed uruchomieniem naciśnij Ostrożnie - gorące pompę benzynową (Primer) 3x powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia Piktogramy na uchwycie: Ostrożnie - niebezpieczeń- stwo zranienia! Wskazówki Noś okulary ochronne i na- dotyczące STOP uszniki ochronne. uruchamiania i zatrzymywa- START Poziom ciśnienia akustycznego nia silnika w dB. Włączanie urządzenia (ON): Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: Przyciągnąć dźwignię gazu.
  • Page 50: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- dzenia przez dzieci lub inne osoby, Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy które nie zapoznały się z instrukcją ob- bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiar- sługi. Lokalne przepisy mogą określać ką spalinową. minimalny wiek użytkownika. • Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu OSTRZEŻENIE! Przeczytaj znajdują się inne osoby, szczególnie wszystkie zasady i instrukcje bez- dzieci, lub zwierzęta. Chwila nieuwagi pieczeństwa. Niedokładne prze- może spowodować utratę kontroli nad strzeganie zasad i instrukcji bez- urządzeniem. pieczeństwa może spowodować • Proszę pamiętać, że użytkownik ponosi porażenie prądem, pożar i/lub inne odpowiedzialność za wypadki z udziałem ciężkie zranienia. innych osób lub ich własności. • Proszę przestrzegać zasad ochrony Wskazówki: przez hałasem i lokalnych przepisów prawa. • Proszę uważnie przeczytać instrukcję Czynności przygotowawcze: obsługi. Proszę zapoznać się z możli- wymi ustawieniami i zasadami prawi- dłowego użytkowania urządzenia. •...
  • Page 51 zanieczyszczonej benzyną. Unikać nia, nigdy do góry albo na dół. jakichkolwiek prób uruchomienia - Zachowaj szczególną ostrożność silnika tak długo, aż pary benzyny przy zmianach kierunku ruchu na całkowicie się ulotnią. wzniesieniu. - Ze względów bezpieczeństwa zbior- - Nie pracuj na nadmiernie stromych nik benzyny i inne korki i zamknięcia wzniesieniach (max. 10°). zbiornika benzyny należy wymieniać • Prowadź urządzenie tylko z szybkością w razie uszkodzenia. idącego człowieka. • Przed użyciem należy zawsze spraw- • Zachowuj szczególną ostrożność przy dzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, zawracaniu urządzenia i przyciąganiu trzpienie mocujące i cały mechanizm go do siebie. tnący nie są zużyte lub uszkodzone. W • Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, celu wyeliminowania objawów niewy- jeżeli urządzenie trzeba przechylić ważenia zużyte lub uszkodzone narzę- przy przenoszeniu, przy przechodzeniu dzia i trzpienie można wymieniać tylko przez inne powierzchnie niż trawa przy w komplecie. przenoszeniu urządzenia na koszone •...
  • Page 52 Konserwacja i przechowywanie: odległości od narzędzi tnących. • Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w po- • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie bliże obracających się części ani pod nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze obracające się części. Trzymaj się za- dokręcone, a urządzenie znajduje się wsze z daleka od otworu wyrzutowego. w bezpiecznym i sprawnym stanie. • Nigdy nie podnoś ani nie noś urządze- • Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben- nia z pracującym silnikiem. zyną w zbiorniku wewnątrz budynków, • Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy w którym pary benzyny mogą się ze- zapłonowej i upewnij się, że żadna z tknąć z otwartym ogniem albo iskrami. ruchomych części nie pracuje: • Przed odstawieniem urządzenia w za- - przed usunięciem blokady lub mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na oczyszczeniem kanału wyrzutowe- ostygnięcie silnika. Istnieje niebezpie- czeństwo pożaru. - przed sprawdzeniem i oczyszcze- • Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj sil- niem urządzenia lub wykonaniem nik, wydech i okolicę zbiornika paliwa przy nim jakichkolwiek czynności, w stanie wolnym od trawy, liście czy - jeżeli urządzenie trafiło na ciało...
  • Page 53: Uruchamianie

    Uruchamianie jej odmocowania. 3. Zablokować dźwignię szybkomo- Ostrożnie! Obracający się nóż. cującą (25) na górnej rękojeści Wykonuj prace przy urządzeniu (1) zgodnie z opisem w punkcie tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu. 4. Za pomocą zacisku kabla (6) zamocować cięgno Bowdena (5) Przestrzegaj także instrukcji obsługi na dolnym trzonku (4). dostarczonej przez firmę Briggs & Montaż i opróżnianie koszta na Stratton. skoszoną trawę Zanim uruchomisz urządzenie, musisz podnieść zespół rączki i zablokować Uwaga: Nie używaj urządzenia bez prawidłowo założonego ko- dźwignię szybkomocującą, wlać olej silnikowy...
  • Page 54: Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju

    Gdy worek na trawę jest pusty, 4. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej wskaźnik napełnienia wzdyma i zamknij klapka zbiornika oleju się podczas pracy kosiarki. (19). Gdy worek jest pełny, wskaźnik napełnienia opada. Należy wówc- Przed rozpoczęciem każdego ko- zas niezwłocznie opróżnić worek. szenia sprawdzaj poziom oleju i uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom Przy mocno zabrudzonej tkaninie znajdzie się na wysokości dolnego worka wskaźnik napełnienia może znacznika. się nie wzdymać. Wskaźnik napeł- Wlewanie benzyny nienia może wówczas nie działać prawidłowo. Niezwłocznie oczyścić tkaninę worka. Zdejmowanie/opróżnianie ko- sza: Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna i 6. Podnieś zderzak (22) i wyjmij szkodliwa dla zdrowia: kosz (20). - Przechowuj benzynę tylko w odpo- 7. Opróżnij kosz (patrz rozdział wiednich pojemnikach;...
  • Page 55: Obsługa

    - Nie przechowuj benzyny przez Dla Państwa bezpieczeństwa: Pod- okres dłuższy niż miesiąc, ponie- czas uruchamiania stanąć za urzą- waż powoduje to pogorszenie jej dzeniem. jakości. Regularnie sprawdzaj poziom ben- Odkręć korek wlewu zbiornika ( zyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i 8) i wlej benzynę do poziomu uzupełniaj je dostatecznie wcześnie. dolnej krawędzi króćca wlewo- wego (31). Nie napełniaj zbiorni- ka do końca, aby benzyna mogła STOP się rozprężyć. 2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z START resztek benzyny i zamknij zbiornik Zimny rozruch: paliwa. Naciśnij 3 x pompę benzynową (32) (Primer) (mały rysunek).. Obsługa Pociągnij pałąk zabezpieczający (2) w kierunku uchwytu (1) i przy- Nie da się uniknąć pewnej emisji trzymuj go. hałasu przez to urządzenie. Głośne 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (7). prace należy wykonywać w odpo- Gdy silnik zostanie uruchomiony, wiednich, dopuszczonych porach. powoli puszczaj uchwyt rozrusz- Przestrzegać obowiązujących ewen- nika, aby linka wciągnęła się z tualnie pór ciszy i ograniczać czas powrotem do prowadnicy (3).
  • Page 56: Koszenie

    Używaj kę tak, by jej tory zachodziły na siebie o tylko oryginalnych części zamien- nych Grizzly. kilka centymetrów. • Nie przemieszczaj się do tyłu.. Wszystkie prace konserwacyjne • Na wzniesieniach zawsze pracuj w po- i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil- przek wzniesienia.
  • Page 57: Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji

    W odniesieniu do czyszczenia i prac • Od czasu do czasu należy naoliwić konserwacyjnych stosuje się także kółka. do instrukcji obsługi dostarczonej • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przez firmę Briggs & Stratton. kosiarka nie ma widocznych usterek, takich jak luźne, wyrobione lub uszko- Zalecamy wykonywanie prac dzone części. Sprawdzaj, czy wszyst- konserwacyjnych silnika w autory- kie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze zowanym serwisie firmy Briggs & przykręcone. Stratton (patrz dołączona lista dys- • Sprawdzaj, czy osłony i elementy trybutorów). zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są dobrze zamocowane. W razie Czyszczenie i ogólne prace z potrzeby wymień te części na nowe zakresu konserwacji 2, 11, 14, 22) Wymiana filtra powietrza W celu wyczyszczenia i przepro- wadzenia prac konserwacyjnych na spodniej stronie urządzenia Nigdy nie używaj urządzenia bez urządzenie można przechylić tylko filtra powietrza! W innym razie doj- do tyłu, tak aby świeca zapłonowa dzie do przeniknięcia pyłu i zanie-...
  • Page 58: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłono- Wej

    Wymiana i regulacja świecy za- z zasadami ochrony środowiska płonowej (patrz „Utylizacja/ochrona środo- wiska“). Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego prowadzą do redukcji mocy silnika. 12) (patrz „Wymiana i regulacja świecy zapłonowej“). 1. Odłącz wtyczkę świecy zapło- 2. Otworzyć korek zbiornika oleju ( 19) nowej (12), jednocześnie po- i za pomocą pompy olejowej wypom- ciągając i obracając, od świecy pować olej silnikowy. zapłonowej. 3. Wlać świeży olej silnikowy (patrz „Uru- 2. Wykręć świecę w kierunku chomienie“). przeciwnym do kierunku ruchu Ostrzenie / wymiana noża wskazówek zegara przy pomocy klucza do świec ( 27) 3. Sprawdź odstęp elektrod przy Montaż i demontaż noża powierzać...
  • Page 59: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 co rok (zob. „Czyszczenie i konser- szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub,  nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben- zyny, w razie potrzeby uzu-   pełnienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob-   sługowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców  Wymiana oleju silnikowego   ...
  • Page 60: Przechowywanie

    Przechowywanie Przechowywanie podczas dłuż- szych przerw w pracy Ogólne zasady przechowywania Nieprzestrzeganie zasad przechowy- wania urządzenia może wywołać pro- Nie przechowuj urządzenia z blemy z rozruchem lub trwałe uszko- pełnym koszem na trawę. Przy dzenia gaźnika przez resztki paliwa. ciepłej pogodzie trwa zacznie fer- mentować pod wpływem ciepła. • Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze Niebezpieczeństwo pożaru! przewietrzanym miejscu. • Opróżnij gaźnik: •...
  • Page 61: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    środowiska naturalnego utylizacji. - Starannie opróżnij zbiornik benzyny i oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklin- gu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanali- zacji ani do zlewu. - Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly. • Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. • Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Przygotować podane poniżej numery katalogowe oraz numer silnika B&S (dla części zamiennych silnika). Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja obsługi Cięgno Bowdena (tylko BRM 42-125 BSA) 91103895 Oryginalny filtr powietrza 91102800 Koło przednie 91103620 Koło tylne...
  • Page 62: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku...
  • Page 63: Gwarancja

    Gwarancja maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem. • Okres gwarancji na to urządzenie wy- • Następujące części ulegają normalne- nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: obejmuje tylko pierwszego nabywcę mechanizm tnący, świece zapłonowe, urządzenia. To urządzenie nie jest filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- przeznaczone do zastosowania ko- chowa. mercyjnego. W przypadku użytkowania • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- komercyjnego wygasają prawa z tytułu szych warsztatów serwisowych bez gwarancji. wcześniejszego telefonicznego uzgod- • Dla silnika mogą obowiązywać inne nienia, w przeciwnym razie mogą warunki gwarancji - w tym zakresie wystąpić koszty związane z odmową należy się uważnie zapoznać z dołą- przyjęcia przesyłki. Uwaga: uszkodzonych urządzeń czoną instrukcją obsługi dostarczoną • przez producenta silnika, firmę „Briggs nie należy nigdy wysyłać z pełnym & Stratton“. Niniejsza gwarancja nie zbiornikiem paliwa i/lub oleju. narusza ustawowych uprawnień gwa- Koniecznie opróżnij wszystkie rancyjnych klienta. Za ewentualne pro- zbiorniki. Ewentual-ne szkody blemy z silnikiem kosiarki odpowiada materialne (olej i/lub benzyna...
  • Page 65 ......80 Grasvangmand monteren/ledigen ..73 Motorolie ingieten en oliepeil Vervangstukken/Accessoires .....81 controleren ........74 Foutopsporing ........82 Garantie ..........83 Benzine ingieten .......75 Bediening ..........75 Vertaling van de originele Motor starten en stoppen ....75 CE-conformiteitsverklaring ....183 Explosietekening ......189/190 Maaien ..........76 Werkinstructies ........76 Grizzly Service-Center ......191 Algemene werkinstructies ....76 Snoeihoogte instellen ......76...
  • Page 66: Inleiding

    Inleiding gebruiken. De bediener of gebruiker van het appa- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van raat is verantwoordelijk voor ongelukken uw nieuw apparaat. of schades aan andere personen of hun Daarmee hebt u voor een hoogwaardig eigendom. product gekozen De fabrikant is niet aansprakelijk voor Dit apparaat werd tijdens de productie ge- schade die door onreglementair gebruik of controleerd op kwaliteit en onderworpen verkeerde bediening werd veroorzaakt. aan een eindcontrole. De werking van uw Algemene beschrijving apparaat wordt bijgevolg gegarandeerd. De gebruiksaanwijzing vormt een De afbeelding van de voornaamste bestanddeel van dit product. Ze functionele onderdelen vindt u op omvat belangrijke aanwijzingen de pagina 2 - 4. voor veiligheid, gebruik en af- Omvang van de levering valverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstruc- Pak het apparaat uit en controleer, of de ties vertrouwd. Gebruik het product inhoud volledig is: uitsluitend zoals beschreven en...
  • Page 67: Overzicht

    Overzicht 32 Benzinepomp (primer) 1 Bovenste hoofdligger van de handgreep 33 Positie maaihoogte 2 Veiligheidsbeugel 3 Starterkabelgeleiding Beschrijving van de werking 4 Onderste hoofdligger van de handgreep 5 Bowden kabel Het apparaat wordt met een 4-takt motor 6 Kabelklem (Briggs & Stratton 450 E Series) met een 7 Startergreep met starterkabel zeer groot prestatievermogen aangedre- 8 Tankdeksel ven. 9 Luchtfilterafdekking Het apparaat is met een hoogwaardige 10 Luchtfilter (niet zichtbaar) plaatstalen behuizing, een grasvangmand...
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een Benzinegrasmaaier ander gebruikt worden. zonder aandrijving ..BRM 42-125 BS De aangegeven trillingemissiewaarde kan met aandrijving ...BRM 42-125 BSA ook voor een inleidende inschatting van de Motor ....4-Takt B&S 300 E Series blootstelling benut worden. Model ..........80000 Waarschuwing: Motorslagvolume ....125 cm (cc) Vermogen ....1,82 kW (2,47 PS) Afhankelijk van de manier, waarop Toerental van de messen n max. 2900 min het elektrische gereedschap ge- Aanzetmoment messen ....
  • Page 69 Pictogram op de benzinetank: Gevaar voor verwondingen door scherpe messen! Opgelet! Voeten en handen op een veilige Gebruiksaanwijzing lezen. afstand houden. Opgepast - Giftige dampen! Opgelet - benzine is brandbaar! Apparaat niet in gesloten Laat de motor gedurende min. 2 lokalen bedienen. min. afkoelen, alvorens te tanken. Opgelet - giftige CO-dampen! Ge- Opgepast – Benzine is brandbaar! bruik het apparaat niet in gesloten Niet roken en warmtebronnen op ruimten. een veilige afstand houden. Opgepast - Hete oppervlakke Opgepast - Gevaar voor Gevaar voor brandwonden. verwondingen! Vóór onderhoudswerkzaam- Pictogram aan de benzinepomp: heden motor uitschakelen en bougiedop afrekken.
  • Page 70: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- lettendheid bij het gebruik van het ap- wijzing paraat kan leiden tot ernstige letsels. • Dit apparaat is niet bestemd om te wor- Gevaarsymbool met informatie den gebruikt door personen met beperk- over de preventie van personen- te fysieke, sensorische of mentale vaar- of zaakschade. digheden of een gebrek aan ervaring /en of kennis, tenzij ze onder toezicht staan Gebodsteken (in plaats van het van een persoon die instaat voor hun uitroepingsteken wordt het gebod veiligheid of als ze van deze persoon toegelicht) met informatie over de aanwijzingen hebben gekregen over het preventie van schade. gebruik van het apparaat. • Kinderen moeten onder toezicht staan Aanduidingsteken met informatie zodat wordt gegarandeerd dat ze niet over hoe u het apparaat beter kunt met het apparaat zullen spelen. gebruiken. • Sta kinderen of andere personen die de handleiding niet kennen niet toe Veiligheidsinstructies het apparaat te gebruiken. Plaatselijke...
  • Page 71 Waarschuwing: benzine is in hoge • dingen leiden en heeft een onmiddellijk mate ontbrandbaar. Vuur of ontploffin- verlies van de garantieclaim tot gevolg. gen kunnen tot ernstige brandwonden Hantering: leiden: - Bewaar benzine uitsluitend in de • Laat de verbrandingsmotor niet draai- daarvoor voorziene reservoirs. en in gesloten lokalen, waar er zich - Tank uitsluitend in de open lucht en gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. rook niet terwijl u benzine ingiet. • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een - Benzine dient vóór de start van de goede kunstmatige verlichting. Een on- motor ingegoten te worden. Terwijl verlicht werkterrein kan tot ongevallen de motor draait of bij een heet ap- leiden. paraat mag de tankdop niet ge- • Vermijd zo mogelijk het gebruik van opend of benzine bijgevuld worden. het apparaat bij nat gras.
  • Page 72 • Wijzig de regelaarinstelling van de motor - wanneer een vreemd voorwerp niet of draai deze niet dol. U zou het ap- geraakt werd. Zoek naar beschadi- paraat kunnen beschadigen. gingen aan het apparaat en voer de • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- al het snoeigereedschap en alle aan- dat u herstart en met het apparaat drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk met voorzichtigheid en dit in overeen- begint te trillen, is een onmiddellijke stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk. verstrekte instructies. Let op vol- • Zet de motor uit doende afstand van de voeten tot het - wanneer u het apparaat verlaat; snoeigereedschap. Er bestaat gevaar - voordat u bijtankt; voor verwondingen.
  • Page 73: Ingebruikname

    of vrijkomend vet (olie). eventueel de grasvangmand monteren • Controleer regelmatig de grasvang- eventueel de snoeihoogte instellen inrichting op slijtage of verlies van de Hoofdligger van de handgreep functionaliteit. monteren • Vervang versleten of beschadigde onderdelen omwille van de veiligheid. Vervang defecte geluiddempers. Opgepast! Let erop dat bij de montage van de hoofdligger van • Indien de brandstoftank geledigd dient te worden, dient dit in de open lucht te de handgreep de bowdenkabels...
  • Page 74: Motorolie Ingieten En Oliepeil Controleren

    Vangmand monteren: Vangmand afnemen/ledigen: 1. Stang het stangenmechanisme 6. Til de stootbescherming (22) op (29) van de vangmand in het en neem de vangmand (20) uit. net van de vangmand (20). 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- 2. Stulp de kunststofstrips (28) stuk „Afvalverwijdering/milieube- over het stangenmechanisme scherming“) en monteer ze weer. van de vangmand. Motorolie ingieten en oliepeil controleren Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: 3. Til de stootbescherming (22) op. Zet het apparaat op een effen vloer 4. Haak de grasvangmand (20) in de daarvoor voorziene ophan- ging (30) aan de achterzijde van Draai de olietankdop met meet-...
  • Page 75: Benzine Ingieten

    Benzine ingieten om uit te zetten. Veeg rond het tankdeksel benzi- neresten af en sluit het tankdek- sel terug. Bediening Waarschuwing! Benzine is ontvlambaar en schadelijk voor de gezondheid: Een zekere mate van geluidslast - Benzine in daarvoor voorziene reser- door dit apparaat valt niet te ver- voirs bewaren. mijden. Plan luidruchtig werk in op - Tanken uitsluitend in de open lucht toegestane en daarvoor voorziene en nooit bij een draaiende motor of periodes. Houd u evt. aan rust- hete machine. tijden en beperk de duur van de - Tankdeksel voorzichtig openen op- werkzaamheden tot een minimum. dat de overdruk kan afnemen. Er dient geschikte oorbescher- - Bij het tanken niet roken. ming gedragen te worden, voor uw - Huidcontact en het inademen van de persoonlijke bescherming en de dampen vermijden.
  • Page 76: Maaien

    Koude start: Aan: trek de aandrijfbeugel (34) Bij de koude start drukt in de richting van de hoofdligger u 3 x op de benzinepomp van de handgreep, de maaier (32) (Primer). beweegt voorwaarts. Uit: laat de aandrijfbeugel (34) Trek de veiligheidsbeugel (2) in de richting van de hoofd- los. Het apparaat blijft stilstaan ligger van de handgreep (1) en Werkinstructies houd deze tegen. 3. Trek aan de startergreep (7). Algemene werkinstructies Wanneer de motor start, laat u de startergreep langzaam terug in de startkabelgeleiding (3) glij- • Maai zo droog mogelijk gras om de den.
  • Page 77: Reiniging En Onderhoud

    Maak uitsluitend gebruik van originele • Houd het apparaat steeds netjes. Grizzly-wisselstukken. Er be- Gebruik om te reinigen een borstel of staat gevaar voor ongevallen! een doek, maar geen bijtende reini- Voer onderhouds- en reinigings- gings- of oplosmiddelen. werkzaamheden in principe Gebruik om te reinigen van de motor bij een uitgeschakelde motor...
  • Page 78: Luchtfilter Uitwisselen

    Luchtfilter uitwisselen draadborstel. 6. Breng de gereinigde en inge- Bedien het apparaat nooit zonder stelde bougie aan of vervang luchtfilter. Stof en vuil geraken een beschadigde bougie door anders in de motor en leiden tot een nieuwe (aanbevolen aan- beschadigingen aan de machine zetmoment 20 Nm, met draai- momentsleutel vastgesteld) (zie 1. Trek de bougiestekker ( 12) „Reserveonderdelen“). eraf (zie „Bougie onderhouden“). Motorolie verversen 2. Open de luchtfilterbox (9) en neem er de luchtfilter (10) uit.
  • Page 79: Carburateur Instellen

    daar een controle van de onbalans kan doorvoeren. • Laat een beschadigd mes of een mes met onbalans altijd op een servicewerkplaats uitwisselen. Een verkeerde montage kan leiden tot ernstige verwondingen. Carburateur instellen De carburateur werd in de fabriek vooraf op een optimaal vermogen ingesteld. Indien instellingen achteraf noodzakelijk zijn, laat u de instellingen op een servicewerkplaats doorvoeren. Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten  nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo-...
  • Page 80: Opslag

    Opslag • Ledig de benzinetank op een goed geventileerde plaats. Algemene opslaginstructies • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Bewaar het apparaat niet met draaien totdat de motor stopt. Laat de een gevulde vangmand. Bij heet motor afkoelen. weer begint het gras onder in- • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- vloed van warmte te broeien. Er sen“).
  • Page 81: Vervangstukken/Accessoires

    - Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de riolering of in de afvoer gieten. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnisbak, maar onderwerp het aan compostering of verdeel het als mulchlaag onder struiken en bomen. Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Houd de hieronder genoemde bestelnummers en het B&S motornum- mer (voor reserve-onderdelen voor de motor) klaar. Positie Benaming Bestelnr. Handleiding Bowden kabel (alleen BRM 42-125 BSA) 91103895 Originele luchtfilter 91102800 Voorwiel 91103620 Achterwiel 91103622 Grasbak 91103891 21/25 Snelspanhendels met montage-accessoires...
  • Page 82: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
  • Page 83: Garantie

    Garantie • Volgende onderdelen zijn aan nor- male slijtage onderhevig en vallen • De garantieperiode voor dit apparaat daarom niet onder de garantie: snoei- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum inrichting, bougies, luchtfilter, brand- en geldt uitsluitend voor de eerste ko- stoffilter, startkabel. per. Dit apparaat is niet geschikt voor • Gelieve geen apparaten zonder voor- commercieel gebruik. Bij commercieel afgaande telefonische coördinatie gebruik vervalt de garantie. naar onze servicewerkplaatsen te • Gelieve eventueel verschillende ga- zenden. In het andere geval kunnen u rantievoorwaarden voor de motor in ten gevolge van weigering van accep- acht te nemen en daarbij zorgvuldig tatie kosten ten deel vallen. de bijgevoegde bedieningshandlei- • Opgelet: Stuur ons in geen geval ding van de motorfabrikant te lezen. een defecte machine met een volle „Briggs & Stratton“. Uw garantieclaims brandstof- of olietank toe. Maak de worden door deze garantie niet in...
  • Page 84 Content Introduction ..........85 Cleaning and Maintenance ....95 Intended Use ........85 Cleaning and General Maintenance General Description ......85 Work ..........95 Delivery Contents ......85 Cleaning/Replacing the Air Filter ..95 Summary ...........86 Maintaining the Spark Plug ....96 Functional Description ......86 Changing the Engine Oil ....96 Safety Equipment ......86 Checking/Sharpening/Replacing the Technical Specifications .....87 Blade ..........96 Symbols and icons ......87 Adjusting the Carburettor ....96 Symbols on the device .....87 Maintenance Intervals .......97...
  • Page 85: Introduction

    Introduction Intended Use Congratulations on the purchase of your The equipment is intended only for mow- new device. With it, you have chosen a ing lawns and grass areas in domestic high quality product. use. During production, this equipment has This equipment is not suitable for commer- been checked for quality and subjected to cial use. Commercial use will invalidate a final inspection. The functionality of your the guarantee. equipment is therefore guaranteed. Any use other than specifically permitted in these instructions may result in damage The operating instructions con- to the equipment and represent a serious stitute part of this product. They risk to the user. contain important information on The equipment is intended for use by safety, use and disposal. adults. Children or other people who are Before initial use, please read unfamiliar with the operating instructions these operating instructions and must not use the equipment. the Briggs & Stratton instruction The operator or user is responsible for manual carefully in order to avoid accidents or damage to other persons or incorrect handling. their property.
  • Page 86: Summary

    Summary Functional Description 1 Upper handle bar The equipment is driven by a power- 2 Safety catch ful four-stroke engine (Briggs & Stratton 3 Starter cord guide 450 E Series). 4 Bottom handle The device is equipped with a high quality 5 Bowden cable steel plate housing, a grass catcher and a 6 Cable clamp foldable grip handle. 7 Starter handle with starter cord Refer to the following descriptions for a 8 Filler cap functional description of the controls. 9 Air filter box Safety Equipment 10 Air filter (no illustration) 11 Engine cover with ventilation 2 Safety catch holes (finger protection) 12 Spark plug connector The equipment stops when the...
  • Page 87: Technical Specifications

    Technical Specifications compare one power tool to another. The stated vibration emission value may Petrol lawnmower also be used for a preliminary exposure without rear-wheel assessment. drive......BRM 42-125 BS rear-wheel drive..BRM 42-125 BSA Warning: The vibration emission Engine .....4-stroke B&S 300 E Series value may differ during actual use B&S Engine design number .....80000 of the power tool from the stated Engine size ......125 cm (cc) value depending on the manner in Power input ........1.82 kW which the power tool is used. Blade rotation speed (n ) .. max. 2900 min Safety precautions aimed at pro- Blade torque ........
  • Page 88: Symbols In The Manual

    Symbol on petrol pump: Caution – risk of injury! Before maintenance work, switch off the engine and Press petrol pump (primer) 3x be- take out the spark plug con- fore the start. nector. Caution – hot surfaces! Symbol on grip handle: Risk of burning. Information Caution – risk of injury! on starting STOP Wear eye and ear protection. and stopping the motor START Information of the acoustic power level L in dB. Switch device on (ON): Pull up safety loop. Symbols on the filler cap: Switch device off (OFF): Note on the petrol filler Release safety loop.
  • Page 89: Safety Instructions

    Safety Instructions • Do not mow whilst people – especially children – or animals are nearby. If This section deals with the basic safety distracted, you may lose control of the procedures when working with the equip- equipment. ment. • The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons WARNING! Read all of the safety or their property. instructions and directions. Failure • Observe noise control and local regu- to observe the safety instructions lations. and directions may result in electric Preparatory Measures: shock, fire and/or serious injury. • When mowing, always wear slip res- Instructions: tistant shoes and long trousers. Do •...
  • Page 90 ting tools, mounting bolts and entire • Do not use the equipment with dam- cutting unit are worn or damaged. To aged safety equipment or guards or avoid imbalance, only replace worn or with no safety equipment attached, damaged tools and bolts in sets. e.g. impact protection and/or grass • Take care with equipment that has catchers. This ensures that the equip- several cutting tools, as the movement ment remains safe. of one blade may result in rotation of • Do not change the engine regulator other blades. setting and do not over-rev it.
  • Page 91: Initial Operation

    damage to the equipment and carry wear or loss of function. out the necessary repairs before re- • For reasons of safety, replace worn starting and working with the equip- or damaged parts. Replace defective ment; silencers. - If the equipment starts to vibrate • If the fuel tank is to be drained, do this unusually strongly, an immediate outdoors. check is required. • Handle your equipment with care. • Switch off the engine, take out the Keep the tools sharp and clean to ena- spark plug connector and ensure that ble you to work better and more safely. all moving parts are still: Follow the maintenance directions. - When leaving the equipment; • Do not attempt to repair the equipment - Before refuelling; yourself unless you are trained to do • Close the throttle valve when stopping so. Any work not specified in these the engine. instructions is to be carried out only by • Do not leave the equipment unattend- customer service centres authorised ed in the workplace.
  • Page 92: Installing The Grass Collection Box

    The upper grip handle (1) can be (20) into the mounting provided mounted in two positions. for this (30) on the rear of the equipment. 1. Fold the bottom handle (4) and 5. Release the impact protection the upper grip handle (1) up- (22). It holds the grass collection wards. box in position. 2. Bring the bottom handle (4) into the desired position and lock the quick clamping levers (21) by pushing them in the direction of the handle (4). They must fit the handle so that a tensioning with medium force can be carried out. Otherwise, the quick clamping levers must be turned clockwise Grass bag filling indicator for tensioning them or anti- A textile display is attached to clockwise to loosen them. the top of the grass bag (20). 3. Lock the quick clamping levers At an empty grass bag inflates (25) to the upper grip handle (1)
  • Page 93: Filling With Petrol

    1. Unscrew the oil filler cap and - Do not use petrol/oil mixtures; dipstick (19) and pour oil into the - Use normal or super unleaded tank. The oil tank holds 0.5 l oil. petrol; Use brand oil (e.g. SAE 30). - Only use clean, fresh petrol; 2. To check the oil level, wipe the - Do not store petrol for longer dipstick (19) on a clean cloth than one month, as its quality and replace it in the tank until it deteriorates. stops. 3. After pulling it out, read off 1. Unscrew the filler cap ( the oil level on the dip- and pour in the petrol to the filler stick. The oil level should plugs (31). Do not fill the tank be in the marked area be- entirely, to allow the petrol room tween the minimum and to expand. maximum marks. 2. Wipe away petrol residues 4. Wipe off any spilt oil and around the filler cap and close close the oil filler cap (19). the filler cap.
  • Page 94: Mowing

    For your safety: Stand behind the while mowing. device when starting it. 3. Wheel drive: (BRM 42-125 BSA) On: Pull the drive catch (34) Check the petrol and oil levels towards the handle bar. The regularly (see “initial operation”) mower moves forwards. and refill in time. Off: Release the drive catch (34) The equipment stops. Working Instructions STOP General Working Instructions START Cold start: 1. Press the petrol pump (32) • As far as possible, mow the lawn when (primer) 3 x. it is dry in order to protect the turf. 2. Pull the safety loop (2) • Set the cutting height such that the towards the grip handle equipment is not overloaded.
  • Page 95: Cleaning And Maintenance

    Use Do not use water to clean the engine only original Grizzly replacement as it could contaminate the fuel system. parts. Risk of accidents! • After mowing, remove plant remains Carry out maintenance and...
  • Page 96: Maintaining The Spark Plug

    3. Clean the air filter (10) with soap • Change the engine oil for the solution and let it dry. Put a few first time after around 5 operating drops of fresh engine oil into the hours then every 50 operating air filter. hours or annually. 4. To install, place the air filter (10) • Dispose of the used oil in an eco- in the air filter box (9) and re- friendly manner (see “Disposal/ close it. Environmental protection“). Maintaining the Spark Plug 1. Remove the spark plug connector ( 12) (see “Maintaining the Spark Plug”). A worn spark plug or a spark gap 2. Open the oil tank cover ( 19) and that is too large will result in a re- pump out the motor oil with an oil duction of engine performance. pump. 3. Refill with engine oil (see “Initial Opera- 1. Disconnect the spark plug con- tion”).
  • Page 97: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs. 8 Hrs. 50 Hrs. Work nance“) Check and tighten screws, nuts  and bolts Check the engine oil level/petrol level and refill with engine oil/   petrol if required Clean operating elements / the   area around the silencer Clean the finger protection ...
  • Page 98: Storage

    Storage • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. General Storage Instructions • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). Do not store the equipment • Preserve the engine: with a full collection box. In hot - Unscrew the spark plug ( 13) (see weather, the grass begins to fer- “cleaning and maintenance“); ment when heat is generated. - Pour a tablespoon of engine oil Risk of fire.
  • Page 99: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Ser- vice-Center” page 171). Please have the order number and the B&S engine number (for spare parts for the engine) mentioned below ready. Pos. Description Order No. Instruction Manual Bowden cable (only BRM 42-125 BSA) 91103895 B&S air filter 91102800 Front wheel 91103620 Rear wheel 91103622 Grass collection box 91103891 21/25 Quick clamping lever with mounting accessories 91103890 Spare spark plug 91103626 Blade/Blade support/Blade screw 13700302 B&S fuel stabiliser, 125 ml 30230027 B&S engine oil, 600 ml...
  • Page 100: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 12) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a spe- cialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning and Dirty air filter ( equipment does maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- power tor mix cialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- tor mix cialist workshop Engine splutters, stops...
  • Page 101: Guarantee

    Guarantee service points without prior agreement by telephone, as you could otherwise • The guarantee period for this equip- incur costs for non-acceptance. ment is 2 years from the date of • Attention: Please do not hand in de- purchase and it is applicable only for fective appliances with fuel or oil still the initial buyer. This equipment is not in the tanks. Always empty the tanks suitable for commercial use. Commer- beforehand. Material damage (oil/fuel cial use will invalidate the guarantee. escaping when the appliance is put on • Please note any different guarantee the side or held upside down!) or fire conditions for the motor and read the damage during transport will be at the enclosed operating instructions from sender‘s expense. motor manufacturer “Briggs & Strat- • The repair or replacement of the ton” carefully. This guarantee does not equipment will neither result in exten- affect your legal guarantee rights. The sion of the guarantee period nor the respective „Briggs & Stratton“ Service commencement of a new guarantee...
  • Page 102 Doplnenie benzínu ......111 Obsluha ..........112 Vyhľadávanie porúch ......119 Štartovanie a vypnutie motora ..112 Záruka ..........120 Preklad originálneho Kosenie ........... 112 Pracovné pokyny ....... 113 prehlásenia o zhode CE ....185 Všeobecné pracovné pokyny ..113 Výkres náhradných dielov ..189/190 Grizzly Service-Center ......191 Nastavenie výšky rezun ....113...
  • Page 103: Úvod

    Úvod Účel použitia Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho no- Prístroj je určený len na kosenie trávna- vého prístroja. tých plôch v domácej oblasti. Náradie je Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. určené na použitie pre domácich majstrov. Toto zariadenie bolo kontrolované na Nie je koncipovaný na priemyselné pou- kvalitu a prešlo výstupnou kontrolou. Tým žitie. je zabezpečená funkčná schopnosť zaria- Tento prístroj nie je vhodný na komerčné denia. používanie. Pri komerčnom použití zanik- ne záruka. Návod na obsluhu je súčasťou Každé iné použitie, ktoré nie je v tomto tohto produktu. Obsahuje dôležité návode výslovne povolené, môže viesť k upozornenia ohľadom bezpečnos- poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- ne nebezpečenstvo pre používateľa. žívaním produktu sa oboznámte Prístroj je určený len na používanie do- so všetkými pokynmi pre obsluhu spelými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré a bezpečnosť. Používajte produkt nie sú oboznámené s týmto návodom, len predpísaným spôsobom a len v nemôžu prístroj používať. Obsluhujúci uvedených oblastiach použitia. alebo používateľ je zodpovedný za úrazy Návod na obsluhu uschovajte a v iných osôb, alebo za škody na ich majet- prípade odovzdania produktu tre- ku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré tím osobám odovzdajte aj všetky boli spôsobené používaním nezodpove- podklady.
  • Page 104: Prehľad

    Prehľad 1 Horné držadlo rukoväte 32 Benzínové čerpadlo (Primer) 2 Bezpečnostné madlo 3 Vedenie štartovacieho lanka 33 Poloha výška rezu 4 Dolné držadlo rukoväte 5 Lankové tiahlo Popis funkcie 6 Svorka na kábel 7 Štartovacia páka so štartovacím lankom Stroj je poháňaný výkonným 4-taktovým 8 Kryt nádrže motorom (Briggs & Stratton 450 E Series). 9 Kryt vzduchového filtra Prístroj je vybavený veľmi kvalitným kry- 10 Vzduchový filter (neviditeľný) tom z oceľového plechu, zberným košom 11 Kryt motora s vetracími otvormi na trávu a sklápateľným madlom. (ochrana prstov) O funkcii obslužných dielov sa dočítate v 12 Zástrčka zapaľovacích sviečok nasledujúcich popisoch. 13 Zapaľovacia sviečka Ochranné...
  • Page 105: Technické Údaje

    Technické údaje byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Benzínová kosačka bez pohonom ....BRM 42-125 BS Výstraha: Emisná hodnota vib- s pohonom ....BRM 42-125 BSA rácií sa môže počas skutočného Motor ....4-Takt B&S 300 E Series používania elektrického nástroja Model ..........80000 odlišovať od uvádzanej hodnoty, Objem motora ....... 125 cm3 (cc) v závislosti od druhu a spôsobu, v Výkon......1,82 kW (2,47 PS) akom sa elektrický prístroj používa. Príkon n0 ......max. 2900 min-1 Existuje nutnosť, stanoviť ochranné Krútiaci moment noža ..... 45 Nm opatrenia na ochranu užívateľa, ktoré...
  • Page 106: Symboly V Návode

    Značka na benzínovom čerpadle: Pozor nebezpečenstvo pora- nenia! Pred údržbou vypnite motor a vytiahnite zástrčku Benzínové čerpadlo (Primer) zapaľovacích sviečok. stlačte pred štartom 3x. Pozor - horúce plochy! Nebezpečenstvo popálenia. Značky na rukoväti: Pokyny pre Pozor nebezpečenstvo spustenie a STOP poranenia! Noste ochranu zastavenie zraku a sluchu. motora START Údaje hladiny hlučnosti Lwa v dB Zapnutie zariadenia (ON): Pritiahnite bezpečnostné rameno. Značky na kryte nádrže: Vypnutie zariadenia (OFF): Uvoľnite bezpečnostné rameno. Pokyn na plniace hrdlo na benzín Netankovať zmes E85! Pozor! Pred štartom Pohon zadných kolies skontrolujte stav oleja. Značky na uzávere olejovej nádrže: Pokyn na plniace hrdlo na olej Symboly v návode Nápisy na benzínovej nádrži:...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny nižší vek používateľa. • Nikdy nekoste, keď v blízkosti sa Tento odsek prejednáva základné bezpeč- nachádzajú osoby, hlavne deti alebo nostné predpisy pri práci s prístrojom. zvieratá. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad zariadením. WAROVANIE! Prečítajte si všetky • Myslite na to, že v prípade nehody s bezpečnostné pokyny a nariade- inou osobou alebo jej vlastníctvom je nia. Zanedbávanie dodržiavania zodpovedný používateľ. bezpečnostných pokynov a naria- • Dodržiavajte ochranu proti hluku a dení môže spôsobiť úraz elektric- miestne predpisy. kým prúdom, popáleniny a/alebo ťažké poranenia. Prípravné opatrenia: • Pri kosení noste vždy nešmykľavú Pokyny: obuv a dlhé nohavice. Nekoste nabo- • Pozorne si prečítajte návod na použí- so alebo v ľahkých sandáloch. Voľný vanie. Oboznámte sa s možnosťami odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu nastavenia a správnym používaním byť zachytené pohybujúcimi sa časťa- zariadenia. mi. Nosenie vhodného odevu znižuje • Ak nie ste si istý s používaním zaria- riziko poranení.
  • Page 108 nostných dôvodov vymeniť. • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. raciate alebo ťaháte k sebe. • Pred použitím vždy vizuálne skontro- • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj lujte, či nie je kosačka, upevňovacia nakloniť, preniesť cez iné ako trávna- svorka a celkové rezacie zariadenie té plochy a ak prístrojom pohybujete opotrebované alebo poškodené. Pre smerom od kosenej trávy alebo k nej. zabránenie nevyváženosti sa môže • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- opotrebované alebo poškodené ná- nými ochrannými zariadeniami alebo radie a svorka vymeniť len ako celá ochrannou mrežou alebo bez zabudo- sada. vaných ochranných zariadení, napr. • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- protinárazovej ochrany a/alebo zachy- mi rezacími náradiami, pretože pohyb távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že jedného noža môže viesť k rotácii os- bezpečnosť prístroja ostane udržaná. tatných nožov. • Nemeňte nastavenie regulátora mo- • Používajte len náhradné diely a prís- tora a neprekračujte otáčky. Mohli by lušenstvo, ktoré boli dodané a odpo- ste prístroj poškodiť. rúčané výrobcom. Použitie cudzích •...
  • Page 109 zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, priestoroch nechajte motor vychlad- že sa pohyblivé diely zastavili: núť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. - pred uvoľnením prekážok alebo • Na zníženie nebezpečenstva požiaru uvoľnením upchatého vyprázdňova- sa na motore, výfuku a v priestore pri cieho otvoru; palivovej nádrži nesmie nachádzať - pred kontrolou, čistením alebo prá- tráva, listy alebo mazivo (olej). cou na prístroji; • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- - po zachytení cudzieho predmetu. vy ohľadom opotrebenia alebo straty Skontrolujte poškodenia na prístroji funkčnosti. a vykonajte potrebné opravy pred • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opätovným naštartovaním a použí- opotrebované alebo poškodené diely. vaním prístroja; Vymeňte poškodené tlmiče hluku. - ak začne prístroj nezvyčajne silno • Ak musíte vyprázdniť palivovú nádrž, vibrovať, je potrebná okamžitá kon- urobte to vonku. trola. • Zaobchádzajte s vašim prístrojom • Vypnite motor starostlivo. Náradie udržujte ostré a - ak sa chcete od prístroja vzdialiť;...
  • Page 110: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 3. Zablokujte rýchloupínaciu páku (25) na hornom držadle (1) ako Pozor! Nebezpečenstvo porane- je to popísané dole. nia rotujúcim nožom. Práce na 4. Upevnite lankové tiahlo (5) po- prístroji vykonávajte len vtedy, mocou kábelovej svorky (6) na ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. spodnom držadle (4). Montáž/vyprázdnenie zberného Dodržiavajte dodaný návod na ob- koša na trávu sluhu firmy Briggs & Stratton. Pozor: Neprevádzkujte prístroj Pred naštartovaním prístroja musíte Tyč držadla preklopte hore a rýchlo- bez kompletne umiestneného...
  • Page 111: Doplnenie Motorového Oleja A Kontrola Stavu Oleja

    Doplnenie benzínu naplnenia sa pri prevádzke nafúka. Pri plnom vreci ukazovateľ na- plnenia je poskladaný. V tomto prípade ihneď vyprázdnite vrece. Pri silnom znečistení vrecoviny Varovanie! Benzín je zápalný, poško- sa ukazovateľ naplnenia nemôže dzuje zdravie a životné prostredie: nafúknuť. Funkcia ukazovateľ benzín skladujte len v nádobách na to naplnenia nie je zaručená. Ihneď určených; vyčistite vrecovinu. - tankujte len vonku a nikdy počas chodu motora alebo ak je stroj horúci; Odobratie/vyprázdnenie zber- - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste ného koša: znížili podtlak; 6. Zdvihnite nárazovú ochranu (22) a - pri tankovaní nefajčite; vyberte zberný kôš na trávu (20). - zabráňte kontaktu s kožou a vdých- 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- nutiu výparov;...
  • Page 112: Obsluha

    Obsluha 4. Potiahnite štartovaciu páku (22). 5. Keď sa motor naštartuje, štar- Určitému zaťaženiu hlukom emito- tovaciu páku nechajte pomaly vanému týmto prístrojom sa nedá zaviesť späť do vedenia štarto- zabrániť. Hlučné práce, presuňte vacieho lanka (21) na čas, v ktorom je to dovolené a je k tomu určený. Dodržiavajte čas Pri teplom spúšťaní nie je potreb- odpočinku a prácu obmedzte na né stlačenie čerpadla Primer (32).. najnutnejší čas trvania. Pre vašu osobnú ochranu a ochranu osôb Keď sa čerpadlo Primer často stlá- nachádzajúcich sa v blízkosti pou- ča, do karburátora sa dostane veľa žívajte vhodnú ochranu sluchu. benzínu a motor sa ťažko spúšťa. Štartovanie a vypnutie motora Zastavenie motora: • Uvoľnite bezpečnostné držadlo (2). Varovanie! Benzín je zápalný. Mo- Motor sa vypne a nôž sa zabrzdí. tor štartujte minimálne vo vzdia- lenosti 3 m od miesta tankovania.
  • Page 113: Pracovné Pokyny

    • Podľa možnosti koste len suchú trávu, aby ste šetrili mačinu. servise. Používajte len originál- • Výšku rezu nastavte tak, aby ste prí- ne náhradné diely Grizzly. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- stroj nepreťažovali. • Prístroj veďte krokom, podľa možnosti vé a čistiace práce vykonávajte v rovných pruhoch. Pre dokonalé ko- zásadne pri vypnutom motore a vytiahnutej zástrčke zapaľova-...
  • Page 114: Čistenie Vzduchového Filtra/ Výmena

    • Udržujte prístroj vždy čistý. Na čistenie 4. Poškodený vzduchový filter na- použite kefu alebo utierku, ale žiadne hraďte novým (viď „Náhradné čistiace prostriedky alebo riedidlá. diely/príslušenstvo“). Na čistenie motora nepoužívajte vodu, 5. Pri montáži vložte vzduchový mohlo by to znečistiť palivové zariade- filter (10) do krytu vzduchového nie. filtra (9) a opäť ho zavrite. • Po kosení odstráňte zachytené zvyšky Výmena/nastavenie zapaľova- rastlín s drevenou alebo plastovou pa- cej sviečky ličkou. Vyčistite najmä vetracie otvory 11), vyprázdňovací otvor a priestor noža (viď tiež „Čistenie Opotrebované zapaľovacie sviečky noža“). Nepoužívajte ostré alebo alebo príliš veľký odstup medzi špicaté predmety, mohli by poškodiť kontaktmi prerušovača spôsobujú prístroj. redukciu výkonu motora. • Z času na čas naolejujte kolesá. • Pred každým použitím kosačky skon- Vytiahnite zástrčku zapaľova- trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako cích sviečok (11) ťahaním a zá- voľné, opotrebované alebo poškodené roveň točením zo zapaľovacej diely. Skontrolujte pevné dotiahnutie sviečky..
  • Page 115: Výmena Motorového Oleja

    Výmena motorového oleja Brúsenie / výmena noža Motorový olej vymieňajte pri prázd- Nôž nechajte namontovať a de- nej benzínovej nádrži a teplom montovať len v špecializovanom motore servise. • Prvú výmenu oleja vykonajte Pri zaobchádzaní s nožom noste približne po 5 prevádzkových rukavice. hodinách, potom po každých 50 prevádzkových hodinách alebo • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- ročne. čok ( 12) a skontrolujte, či nie je nôž • Starý olej zlikvidujte ekologicky opotrebený a poškodený. (pozri „Likvidácia/ochrana život- • Tupý nôž si nechajte nabrúsiť v špe- ného prostredia“) cializovanom servise, pretože môžu vykonať kontrolu nevyváženosti. 1. Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- • Poškodený alebo nevyvážený nôž si čok ( 12) (pozri „Výmena/nastave- nechajte vymeniť vždy v špecializova- nie zapaľovacej sviečky“).
  • Page 116: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. po pr- Pred Údržbové práce vých ročne 8 h. 50 h. (pozri „Čistenie a údržba“) prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru-  tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby   doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov /   priestoru okolo tlmiča hluku Čistenie ochrany prstov  Výmena motorového oleja    Výmena vzduchového filtra ...
  • Page 117: Skladovanie

    Skladovanie Skladovanie počas dlhších prevádzkových páuz Všeobecné pokyny pre sklado- vanie Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar- Neskladujte prístroj s plným burátore môže viesť k problémom zberným košom. V teplom poča- štartovania alebo k permanentným sí začne tráva pôsobením tepla škodám. kvasiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Na dobre vetranom mieste vyprázd- nite benzínovú nádrž. Vyprázdnite • Pred uskladnením prístroj vyčistite a karburátor: vykonajte údržbu.
  • Page 118: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana životného prostredia • Prístroj, príslušenstvo a balenie odovzdajte na ekologickú recykláciu. - Starostlivo vyprázdnite benzínovú a olejovú nádrž a prístroj odovzdajte do zberného miesta. Použité plastové a kovové diely sa môžu podľa druhu rozdeliť a odovzdať do zberného miesta. - Starý olej a zvyšky benzínu odovzdajte do zberného miesta a nevylievajte ich do kanalizácie alebo do odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. • Likvidáciu vášho poškodeného zaslaného prístroja vykonáme bezplatne. • Posekanú trávu nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale do kompostu alebo ju použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). Majte pripravené uvedené objednávacie čísla a číslo motora B&S (pre náhradné diely motora). Položka Označenie Obj. číslo. Návod na obsluhu Lankové tiahlo (len BRM 42-125 BSA) 91103895 Originálny vzduchový fitler...
  • Page 119: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu motora Nesprávny postup štartovania (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích svie- Motor neštartuje čok vyčistite, nastavte alebo vymeňte 12) nie je správne zastr- zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a čená, zanesené zapaľovacie údržba“) sviečky Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter Motor štartuje, (pozri „Čistenie a údržba“) prístroj však nebeží na plný Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v výkon karburátora špecializovanom servise Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Motor zasekáva, viazne...
  • Page 120: Záruka

    Záruka do našich servisných dielní bez toho, aby sme to vopred telefonicky odsú- • Záručná doba pre tento prístroj trvá hlasili, nakoľko vám vzniknú náklady v 2 roky od dátumu zakúpenia a platí dôsledku odmietnutia prevzatia. len pre prvého používateľa. Tento • Pozor: V žiadnom prípade neposielajte prístroj nie je vhodný na komerčné poškodené prístroje s naplnenou pali- používanie. Pri komerčnom použití vovou alebo olejovou nádržou. Nádrže zanikne záruka. bezpodmienečne vyprázdnite. Prípadné • Dodržiavajte taktiež odlišné podmien- vecné škody (olej/benzín vyteká, ak sa ky záruky pre motor a starostlivo si prístroj položí nabok alebo na hlavu!) k tomu prečítajte priložený návod na resp. škody po požiari počas transportu obsluhu od výrobcu motora „Briggs & prechádzajú na ťarchu odosielateľa. Stratton“. Vaše zákonné nároky vyplý- • Oprava alebo výmena prístroja neve- vajúce zo záruky nie sú touto zárukou die ani k predĺženiu záručnej doby ani obmedzené. Pri problémoch s moto- nevznikne nová záruka prostredníc- rom na vašej kosačke kontaktujte prí- tvom tohto výkonu pre prístroj alebo slušný servis „Briggs & Stratton“ podľa pre prípadné zabudované náhradné priloženého zoznamu predajcov. Ak diely. To platí aj pre servis vykonaný sa vyskytne iný problém, odovzdajte priamo u zákazníka.
  • Page 121 Náhradní díly/Příslušenství ....137 koše ..........129 Plnění motorového oleje a Hledání chyb ........138 kontrola hladiny oleje ......130 Záruka ..........139 Překlad originálního prohlášení Plnění benzínu ........130 Obsluha ..........131 o shodě CE .........186 Spuštění a zastavení motoru ..131 Výkres sestavení ......189/190 Grizzly Service-Center ......191 Sekání ..........131 Pracovní pokyny ........132 Všeobecné pracovní pokyny ...132 Nastavení výšky sekání ....132...
  • Page 122: Úvod

    Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- ho přístroje. níků a trávy o ploše v domácí oblasti. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Přístroj je určen pro použití v domácích bek. dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- Tento přístroj byl odkoušen během výroby vé trvalé používání. na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Jakékoliv jiné použití, které tento návod Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajiš- výslovně nepřipouští, může vést k poško- těná. zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Návod k obsluze je součástí tohoto Přístroj je určen k použití dospělou oso- výrobku. Obsahuje důležité pokyny bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto týkající se bezpečnosti, používání návodem obeznámeny, přístroj nesmějí a likvidace. Před použitím výrobku obsluhovat. se seznamte se všemi pokyny k Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- obsluze a bezpečnosti. Výrobek vědný za nehody nebo škody na ostatních používejte jen k popsaným účelům osobách nebo jejich majetku. a v rámci uvedených oblastí použi- Výrobce neručí za škody, které byly způ- tí. sobeny použitím v rozporu s daným urče- Návod dobře uschovejte a při pře- ním nebo chybnou obsluhou. dávání výrobku třetímu předejte i Obecný...
  • Page 123: Přehled

    Přehled 1 horní rukojeť 31 plnicí hrdlo 2 bezpečnostní páka 3 vedení lana startéru 32 benzínové čerpadlo (Primer) 4 dolní rukojeť 5 bovden 33 pozice výšky střihu 6 kabelové svorky 7 rukojeť startéru s lanem Popis funkce 8 uzávěr palivové nádrže 9 kryt vzduchového filtru 10 vzduchový filtr (není vidět) Přístroj je poháněn výkonným čtyřtakto- 11 kryt motoru s větracími otvory vým motorem (Briggs & Stratton 450 E (ochrana prstů) Series). 12 koncovka zapalovacího kabelu Přístroj je vybavený kvalitním krytem 13 zapalovací svíčka (není vidět) z ocelového plechu, košem na zachycení...
  • Page 124: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vib- rací se může během skutečného Benzínová sekačka na trávu používání elektrického přístroje bez pohonem ..... BRM 42-125 BS odlišovat od uvedené hodnoty, v s pohonem ....BRM 42-125 BSA závislosti na způsobu, kterým je Motor ......B&S 300 E Series elektrický přístroj používán. Model ..........80000 Je zde nutné, aby byla stanovena Zdvihový objem motoru ..125 cm (cc) bezpečnostní opatření k ochraně Výkon ......1,82 kW (2,47 PS) uživatele, která by se opírala o od- Počet otáček nože n...
  • Page 125: Symboly V Návodu

    Pozor - nebezpečí poranění! Pozor – horké plochy! Před zahájením údržby vypně- Nebezpečí popálení. te motor a vytáhněte koncovku Piktogramy na benzinovém čerpadlu: zapalovacího kabelu. Pozor – horké plochy! Benzinové čerpadlo (Primer) před Nebezpečí popálení. startem 3x zatlačit Pozor - nebezpečí poranění! Nasaďte si prostředky pro Symboly na rukojeti: ochranu zraku a sluchu. Upozornění Údaj hladiny akustického tlaku ke spuštění a STOP v dB zastavení mo- toru START Symboly na uzávěru nádrže: Zapnutí přístroje (ON): Upozornění na hrdle pro plnění Bezpečnostní držadlo přitáhnout k benzínu. Nelze tankovat směs sobě. E85! Vypnutí přístroje (OFF): Pozor! Před startem Bezpečnostní držadlo pustit.
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti na- chází osoby, zejména děti, nebo zvířata. Tato část pojednává o základních bezpeč- Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nostních předpisech při práci s benzíno- přístrojem. vou sekačkou. • Myslete na to, že uživatel je zodpověd- ný za nehody a úrazy s účastí dalších VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna lidí a jejich majetku. bezpečnostní upozornění a in- • Dodržujte ochranu proti hluku a místní strukce. Opomenutí při dodržování předpisy. bezpečnostních upozornění a Přípravná opatření: instrukcí může způsobit úder elek- trickým proudem, požár a/nebo • Při kosení je nutné vždy nosit neklouza- těžká zranění. vou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy nese- kejte naboso nebo v lehkých sandálech. Pokyny: Volnější oblečení, šperky nebo dlouhé • Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. vlasy mohou být zachyceny pohyblivými Seznamte se s možnostmi nastavení a díly. Nošení vhodného oblečení snižuje správným používáním zařízení. riziko zranění. •...
  • Page 127 benzínové nádrže a jiné uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj nádrží. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Řezací nástroj zastavte, v případě že je • Před použitím je nutno vždy vizuálně nutno přístroj naklonit, že je transpor- zkontrolovat, jestli nejsou řezací ná- tován přes jiné plochy, než je tráva, a stroje, upevňovací čepy a celá řezací jestliže přístroj dopravujete od sekané jednotka opotřebovány nebo poško- plochy nebo směrem k ní. zeny. Pro zamezení nevyváženosti je • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže jsou dovoleno opotřebované nebo poškoze- poškozena ochranná zařízení nebo né nástroje a čepy vyměňovat pouze v ochranné mřížky nebo bez namonto- celé sadě. vaných ochranných zařízení, například • Buďte opatrní u přístrojů s více řezací- ochrana proti odraženým předmětům mi nástroji, protože pohyb nože může a/nebo sběrný koš na trávu. Tím je za- vést k rotaci ostatních nožů. jištěno, že zůstane zachována bezpeč- • Používejte pouze náhradní díly a nost přístroje. příslušenství, které jsou dodány a do- • Neměňte nastavení regulátoru motoru, poručeny výrobcem. Použití cizích dílů...
  • Page 128: Uvedení Do Provozu

    nášejte, jestliže je motor v chodu. prostorách, nechejte motor vychlad- • Vypněte motor, vytáhněte koncovku nout. Hrozí nebezpečí požáru. zapalovacího kabelu a ujistěte se, že • Pro zabránění nebezpečí požáru jsou všechny pohyblivé díly zastaveny: udržujte motor, výfuk a oblast kolem - než uvolníte blokace nebo odstraní- palivové nádrže bez trávy, listů nebo te ucpání ve vyhazovacím kanálu; vytékajícího tuku (oleje). - než přístroj budete kontrolovat, čistit • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli nebo na něm pracovat; není opotřebený nebo neztrácí funkč- - jestliže bylo nalezeno cizí těleso. nost. Než přístroj znovu spustíte a budete • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte s přístrojem pracovat, zkontrolujte, opotřebované nebo poškozené díly. jestli není přístroj poškozen a pro- Poškozené tlumiče hluku vyměňte. veďte potřebné opravy; • Jestliže je nutno vyprázdnit palivovou - jestliže přístroj začne nezvykle silně nádrž, mělo by k tomu dojít venku. vibrovat, je nutná okamžitá kontrola. • Zacházejte s přístrojem opatrně. Nože • Vypněte motor udržujte ostré a čisté, aby mohly lépe a - jestliže od přístroje odcházíte;...
  • Page 129: Montáž Rukojeti

    Montáž rukojeti Sestavení sběrného koše: 1. Zasuňte tyč sběrného koše (29) Pozor! Dbejte na to, aby při mon- do síťky koše (20). táži rukojeti nedošlo ke zmáčknutí 2. Ohrňte plastové patky (28) přes bovdenových lanek. ( tyč sběrného koše. Madlovou traverzu (1) lze namonto- Připevnění sběrného koše k přístroji: vat ve dvou polohách. 3. Nadzvedněte ochranu proti od- 1. Vyklopte spodní traverzu (4) a raženým předmětům (22). horní madlovou traverzu (1) na- 4. Zavěste sběrný koš (20) do horu. určeného závěsu (30) na zadní 2. Uveďte spodní traverzu (4) do straně přístroje. požadované polohy a zablokujte 5. Položte ochranu proti odra- rychloupínací páčku (21), jejím ženým předmětům (22), která zatlačením ve směru k traverze bude držet sběrný koš v dané (4). Tyto musí přiléhat k traverze poloze.
  • Page 130: Plnění Motorového Oleje A Kontrola Hladiny Oleje

    Plnění benzínu V případě silně znečištěné tkaniny záchytného vaku se ukazatel napl- nění nemůže nafouknout. Funkce ukazatele naplnění není zaručena. Okamžitě vyčistěte tkaninu záchyt- ného vaku. Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví škodlivý: Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- - benzín uchovávejte v nádobách ho koše: pro něj určených; 6. Nadzvedněte ochranu proti - palivo doplňujte pouze venku a ni- odraženým předmětům (22) a kdy, jestliže je motor v chodu, nebo vyjměte sběrný koš (20). je stroj horký; 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola - uzávěr palivové nádrže otvírejte po- „Likvidace/Ochrana životního malu, aby se mohl redukovat přetlak; prostředí“) a opět jej připevněte. - při plnění paliva nekuřte; - zabraňte kontaktu s pokožkou a Plnění motorového oleje a vdechnutí výparů;...
  • Page 131: Obsluha

    Kolem uzávěru setřete zbytky Zatáhněte za rukojeť startéru (7). benzínu a uzávěr palivové nádrže 4. Když motor nastartuje, nech- opět zavřete. te startovací rukojeť pomalu sklouznout zpět do vedení star- Obsluha tovacího lanka (3) Určitému zatížení hlukem. způso- V případě teplého startu není po- beným tímto přístrojem, se nelze třebné stisknutí primeru (32). vyhnout. Odložte hlučné práce na povolenou a k tomu určenou dobu. Pokud se primer stiskne příliš Dodržujte příp. doby klidu a omezte často, vnikne do karburátoru příliš dobu trvání práce na minimum. velké množství benzínu a motor lze Pro vaši osobní ochranu a ochranu těžce nastartovat. osob, nacházejících se v blízkosti, je nutné nosit vhodnou ochranu slu- Zastavení motoru: chu. • Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Motor se vypne a nůž se zabrzdí Spuštění a zastavení motoru Zařízení pro zastavení nožů: Varování! Benzín je vznětlivý.
  • Page 132: Pracovní Pokyny

    • Sekejte pokud možno suchý trávník, abyste šetřili drny. Používejte pouze originální ná- • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl hradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! přístroj přetěžován. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud Údržbu a čištění provádějte zásad- možno v rovných dráhách. Pro sekání ně při vypnutém motoru a vytažené koncovce zapalovacího kabelu.
  • Page 133: Výměna Vzduchového Filtru

    • Udržujte přístroj stále v čistotě. K čištění 4. Vadný vzduchový filtr nahraďte použijte kartáček nebo hadřík, ale žádné novým vzduchovým filtrem (viz agresivní čisticí prostředky nebo rozpou- „Náhradní díly / příslušenství“). štědla. 5. Při montáži vložte vzduchový K čištění motoru nepoužívejte vodu, filtr (10) do skříně vzduchového mohla by znečistit palivové zařízení. filtru (9) a skříň opět zavřete. • Po sekání odstraňte kusem dřívka nebo Výměna/Nastavení zapalovací plastu přichycené zbytky rostlin. Vyčis- svíčky těte zejména větrací otvory ( 11), vyhazovací otvor a nožovou oblast (viz také „Čištění nožů“). Nepoužívejte tvrdé Opotřebované zapalovací svíčky ani špičaté předměty, mohly by přístroj nebo příliš velký interval zapalová- poškodit. ní vede ke snížení výkonu motoru. • Občas naolejujte kola. • Před každým použitím zkontrolujte, zda Současným táhnutím a otáče- sekačka nevykazuje viditelné nedostat- ním sejměte koncovku (12) ze ky, jako uvolněné, opotřebované nebo zapalovací svíčky. poškozené díly. Zkontrolujte dotažení...
  • Page 134: Výměna Motorového Oleje

    Výměna motorového oleje Broušení/Výměna nože Výměnu motorového oleje proveď- Nechte nůž vmontovat a vymonto- te pouze při prázdné benzínové vat pouze v odborném servisu. nádrži a teplém motoru. Při manipulaci s nožem noste • První výměnu motorového oleje rukavice. proveďte přibližně po 5 provoz- ních hodinách, potom každých • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky 50 provozních hodin nebo kaž- 12) a zkontrolujte opotřebení a po- dý rok. škození nože. • Starý olej ekologicky zlikvidujte • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve (viz „Likvidace/Ochrana životní- specializované dílně, která by mohla ho prostředí“).. provést zkoušku nevyváženosti. • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego chejte vždy vyměnit ve specializované 12) (viz „Výměna/Nastavení dílně. Neodborná montáž může vést k zapalovací svíčky“). těžkým poraněním. 2. Otevřete krytku olejové nádrže 19) a vyčerpejte motorový olej Nesprávná...
  • Page 135: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/ob-   last kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů  Vyměňte motorový olej ...
  • Page 136: Skladování

    Skladování Skladování během delších pro- vozních přestávek Všeobecné pokyny ke skladování Nedodržování pokynů ke sklado- vání může vést z důvodu zbytků Přístroj neskladujte s plným paliva v karburátoru k problémům sběrným košem. Při horkém se spuštěním nebo k permanent- počasí začne tráva pod vlivem ním škodám. tepla kvasit. Hrozí nebezpečí po- žáru. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dobře větraném místě. • Před skladováním přístroj vyčistěte a •...
  • Page 137: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí • Zajistěte ekologickou recyklaci přístroje, příslušenství a obalu. - Pečlivě vyprázdněte nádrž na benzín a olej a přístroj odevzdejte ve sběrném dvo- ře. Použité plastové a kovové díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvoře. - Starý olej a zbytky benzínu nevylívejte do kanalizace nebo do odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. - Informujte se u svého prodejce sekačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do popelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře a stromy. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Mějte vždy připravené níže uvedená objednávací čísla a B&S číslo motoru (pro náhradní díly motoru). Pozice Označení Objedn.č. Návod k obsluze bovden (pouze BRM 42-125 BSA) 91103895 originální vzduchový filtr...
  • Page 138: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 12) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, a údržba“) přístroj běží, ale nikoliv na plný Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon karburátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
  • Page 139: Záruka

    Záruka • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího • Záruční doba pro tento přístroj je telefonického odsouhlasení, protože 2 roky od data zakoupení a platí pouze jinak by vám mohly vzniknout výdaje v pro prvního kupce. Tento přístroj není důsledku odmítnutí příjmu. určený pro komerční využití. Při ko- • Pozor: Poškozené přístroje v žádném merčním použití záruka zanikne. případě nezasílejte s naplněnou pali- • Respektujte prosím případně rozdílné vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže záruční podmínky pro motor a přečtěte bezpodmínečně vyprázdněte. Even- si pečlivě přiložený návod k obsluze tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, výrobce motoru „Briggs & Stratton“. jestliže byl přístroj položen na bok Vaše zákonné nároky na záruku nejsou nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- touto zárukou omezeny. Za problémy s né požárem během přepravy jdou na motorem u vaší sekačky odpovídá pří- vrub odesílatele. slušný servis „Briggs & Stratton“ podle • Oprava nebo výměna přístroje nevede přiloženého seznamu prodejců. Jestliže ani k prodloužení záruční doby, ani se jedná o jiný problém, vraťte přístroj není tímto výkonem stanovena nová v nerozloženém stavu a s dokladem o záruční doba pro přístroj nebo pro pří- zakoupení a záruce zpět prodejci.
  • Page 141 ..........157 alyvos lygį ........150 Atsarginės dalys/Priedai ....157 Klaidų paieška ........158 Benzino įpylimas ......150 Valdymas ..........151 Garantija ..........159 Variklio paleidimas ir sustabdymas .151 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......187 Pjovimas vejapjove ......152 Bendrieji darbo nurodymai ....152 Trimatis vaizdas ......189/190 Darbo nurodymai ......152 Grizzly Service-Center ......191 Pjovimo aukščio nustatymas ...152...
  • Page 142: Paskirtis

    Įvadas Paskirtis Sveikiname perkant savo naują įrangą. Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas įrenginyje. naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. naudojimui. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą Griežtai draudžiama naudoti ne pagal veikimą. šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir Naudojimo instrukcija yra dalis kilti didelis pavojus naudotojui. šio skyriaus. Jame yra svarbios Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio informacijos saugos, naudojimo ir prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, tvarkymo. Prašome perskaityti šias nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą veiklos instrukcijas ir naudojimo valdantis arba naudojantis asmuo yra nurodymus iš Briggs & Strat- atsakingas už nelaimingus atsitikimus ton pirmą kartą, kad būtų išvengta arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą neteisingo tvarkymo. Susipažinti žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsira- prieš naudojant prietaisą su visų dusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba veikimo ir saugos instrukcijomis. netinkamo valdymo. Prietaisą naudokite tik kaip nu- Bendrasis aprašymas rodyta ir taikymo išvardytų sričių.
  • Page 143: Apžvalga

    Apžvalga 31 Pripildymo anga 1 Viršutinis rankenos lankas 2 Apsauginis lankas 32 Benzino siurblys („Primer“) 3 Paleidimo lyno kreipiamoji 4 Apatinis rankenos lankas 33 Pjovimo aukščio padėtis 5 Boudeno lynas 6 Kabelių spaustuvai Veikimo aprašymas 7 Paleidimo rankenėlė su lynu 8 Bakelio dangtelis 9 Oro filtro gaubtas Prietaisas varomas galingu 4 taktų variklių 10 Oro filtras (Briggs & Stratton 450 E Series). 11 Variklio dangtis su ventiliacijos Prietaiso korpusas pagamintas iš aukštos angomis (pirštų apsauga) kokybės plieno skardos, yra žolės surinkimo 12 Uždegimo žvakės kištukas dėžė ir sulankstomas rankenos lankas. 13 Uždegimo žvakė Informacijos apie valdymo elementų veiki- 14 Išmetamojo vamzdžio apsauga mą rasite tolesniuose aprašymuose.
  • Page 144: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Benzininė vejapjovė patikros metodus ir gali būti taikoma kitam be pavara ...... BRM 42-125 BS panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta su pavara .....BRM 42-125 BSA vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Variklis ..... 4 taktų „Briggs & Stratton“ pradiniam poveikiui įvertinti ..........300 E Series Įspėjimas: naudojant elektrinį įran- Modelis ..........80000 Variklio darbinis tūris ....125 cm (cc) kį tikroji vibracijos emisijos vertė Galia ......1,82 kW (2,47 PS) gali skirtis nuo nurodytosios, nes Peilio sūkių skaičius n ..max. 2900 min ji priklauso nuo elektrinio įrankio...
  • Page 145 Atsargiai – nuodingi garai! Atsargiai – benzinas yra degus! Prietaiso nenaudokite uždarose Prieš pilant benziną palaukti apie patalpose. 2 minutes, kol variklis atvės Atsargiai – nuodingi CO garai! Atsargiai – benzinas yra degus! Prietaiso nenaudoti uždarose pa- Nerūkykite ir laikykite atokiai nuo talpose. šilumos šaltinių. Atsargiai – paviršiai yra karšti! Atsargiai – pavojus susižaloti! Pavojus nudegti. Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus išjunkite Paveikslėliai ant benzino siurblio: variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Prieš paleisdami 3 kartus spus- telėkite benzino siurblį (pagalbinį Atsargiai – paviršiai yra karšti! paleidimo siurblį). Pavojus nudegti. Atsargiai – pavojus susižaloti! Paveikslėlis ant rankenos: Dėvėkite akių ir klausos or- Variklio už- ganų apsaugą. vedimo ir stab- STOP dymo nurody- Garso galios lygio Lwa nurody- START mas dB.
  • Page 146: Saugos Nurodymai

    Privalomasis ženklas (vietoje žen- saugumą, juos prižiūrėtų arba nurody- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- tų, kaip prietaisu naudotis. mas) su duomenimis, kaip išvengti • Būtina prižiūrėti, kad su įrenginiu ne- žalos materialiniam turtui. žaistų vaikai. • Niekada neleiskite vaikams arba ki- Informacinis ženklas, kuriame pa- tiems asmenims, kurie nėra susipažinę teikiama informacijos, kaip geriau su naudojimo instrukcija, naudotis naudoti prietaisą. prietaisu. Vietos nuostatos gali apriboti minimalų naudotojo amžių. Saugos nurodymai • Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nevaldomas. bant su benzinine vejapjove. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- kingas už nelaimingus atsitikimus su ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kitais asmenimis arba jų turtą. saugos nurodymus ir instrukcijas. • Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir Jei nepaisysite tam tikrų saugos vietinių reikalavimų. nurodymų ir instrukcijų, galite patir- ti elektros šoką, gali kilti gaisras ir Paruošiamosios priemonės (arba) sunkiai susižalosite.
  • Page 147 - jei benzino išbėgo, jokiu būdu ne- - Būkite labai atsargūs, jei stovėdami galima bandyti užvesti variklio. Jei ant šlaisto norite pakeisti važiavimo taip įvyktų, prietaisą reikia patraukti kryptį. iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. sklaidys benzino garai, nebandykite 10°). užvesti prietaiso; • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- taisą arba jį traukdami link savęs. kelio fiksatorius. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne • Prieš pradedant naudoti visada reikia žole ir jei prietaisą norite perstumti ir apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir vieno pjaunamo ploto į kitą. nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo • Niekada nenaudokite prietaiso, jei varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad pažeisti apsauginiai įrenginiai arba būtų galima išvengti disbalanso, vi- apsauginės grotelės, jei nesumontuoti sada keiskite visą nusidėvėjusių arba apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga pažeistų įrankių ir sraigtų komplektą.
  • Page 148 naudojant prietaisą galima sunkiai su- niekada nelaikykite pastato viduje, kur sižaloti. galėtų įvykti susikaupusių benzino garų • Niekada nekelkite ir neneškite prietai- sąlytis su ugnimi arba kibirkštimis. so veikiant varikliui. • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada • Išjunkite variklį, ištraukite uždegimo prietaisą statykite uždarose patalpo- žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos se. Antraip gali kilti gaisras. judančios dalys visiškai sustojo: • Kad išvengtumėte gaisro, aplink vari- - prieš iš išmetimo kanalo išimdami klį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio blokuojančius daiktus ar kitus kamš- srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- čius; gusio tepalo (alyvos). - prieš tikrindami, valydami arba dir- • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo bami prie prietaiso; ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- pajėgumas. tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, • Saugos sumetimais pakeiskite nusi- prireikus jį suremontuokite ir tik tada dėvėjusias arba pažeistas dalis. Pa- paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; keiskite sugedusį garso slopintuvą. - jei prietaisas pradeda neįprastai ir •...
  • Page 149: Rankenos Lanko Montavimas

    Žolės surinkimo dėžės sumon- Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos tavimas / ištuštinimas darbus į viršų atlenkite rankenų strypus ir už- Dėmesio: niekada nenaudokite fiksuokite greito suveržimo svirtis prietaiso iki galo nepritvirtinę įpilkite variklio alyvos įpilkite benzino surinkimo dėžės arba apsaugos prireikus sumontuokite žolės surinkimo nuo smūgių. Pavojus susižaloti! dėžę prireikus nustatykite pjovimo aukštį Surinkimo dėžės surinkimas 1. Surinkimo dėžės strypą (29) įstum- Rankenos lanko montavimas kite į surinkimo dėžės tinklą (20). 2. Plastikinius antdėklus (28) užlen- Atsargiai! Stebėkite, kad montuo- kite ant surinkimo dėžės strypų.
  • Page 150: Įpilkite Variklio Alyvos Ir Patikrinkite Alyvos Lygį

    Benzino įpylimas Kai žolės surinkimo maišo audinys yra labai nešvarus, pripildymo indi- katorius negali išsipūsti. Nebeuž- tikrinamas pripildymo indikatoriaus veikimas. Nedelsdami išvalykite surinkimo maišo audinį. Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsnojanti ir sveikatai kenksminga medžiaga: Surinkimo dėžės nuėmimas / - benziną laikykite jam skirtuose re- ištuštinimas zervuaruose; 6. Pakelkite apsaugą nuo smūgių - benzino pilkite tik lauke ir niekada (22) ir išimkite surinkimo dėžę (20). nepilkite veikiant varikliui arba esant 7. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. įkaitusiam įrenginiui; skyrių „Utilizavimas / aplinkos - bakelio dangtelį atidarykite atsargiai, apsauga“) ir vėl ją sumontuokite. kad galėtų pasišalinti viršslėgis; - pildami nerūkykite; Įpilkite variklio alyvos ir pati- - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės krinkite alyvos lygį...
  • Page 151: Valdymas

    Valdymas Užvedant šiltą variklį, benzino siur- blio mygtuko spausti nereikia.. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- Per dažnai spaudžiant benzino siur- tvarkius. blio mygtuką per daug benzino pa- tenka į karbiuratorių ir dėl to sunku Variklio paleidimas ir sustab- užvesti variklį.. dymas Variklio sustabdymas: Įspėjimas! Benzinas yra • Atleiskite apsauginę apkabą (2). vari- užsiliepsnojanti medžiaga. klis išsijungia ir peilis sustabdomas. Paleiskite variklį pasitraukę maž- daug 3 m nuo pildymo vietos. Peilio sustabdymo įtaisas: Yra gaisro pavojus. •...
  • Page 152: Pjovimas Vejapjove

    Šioje instrukcijoje nenurodytus • Nustatykite tokį pjovimo gylį, kad prie- remonto ir techninės priežiūros darbus paveskite atlikti mūsų kvali- taisas nebūtų per daug apkrautas. • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir fikuotiems dirbtuvių darbuotojams. kuo lygesnėmis linijomis. Kad nupjau- Naudokite tik originalias „Grizzly“ atsargines dalis. Antraip gali įvykti tumėte visą veją, juostos turėtų persi- nelaimingas atsitikimas! dengti kelis centimetrus. • Nejudėkite atgal. Techninės priežiūros ir valymo • Pjaudami šlaitus visada stovėkite sker- darbus atlikite tik išjungę...
  • Page 153: Valymas Ir Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Oro filtro keitimas Mes rekomenduojame variklio techninės priežiūros darbus paves- ti atlikti „Briggs & Stratton“ parda- Niekada neeksploatuokite prietaiso vusiam prekybininkui (žr. pridėtą be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai prekybininko sąrašą). patenka į variklį ir gali sugadinti įrenginį. Valymas ir bendrieji techninės priežiūros darbai 1. Nutraukite uždegamosios žva- kės antgalį ( 12) ) (žr. „Už- Prieš valymo ir techninės priežiū- degamosios žvakės techninė ros darbus prietaiso apatinėje pu- priežiūra“). sėje paverskite prietaisą taip, kad 2. Atidarykite oro filtro dėžutę (9) ir jo uždegamoji žvakė būtų nukreip- išimkite oro filtrą (10). ta į viršų. 3. Oro filtrą (10) išplaukite muilo Pasirūpinkite, kad antras asmuo tirpale ir išdžiovinkite. Oro filtrą laikytų prietaisą, nes jis gali virsti suvilgykite keliais šviežio vari- atgal. klio tepalo lašais. 4. Sugadintą oro filtrą pakeiskite Neverskite prietaiso ant šono arba nauju filtru (žr. „Atsarginės dalys...
  • Page 154: Variklio Alyvos Keitimas

    5. Nuvalykite uždegimo žvakę meta- • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką liniu šepečiu. 12) ir patikrinkite, ar peilis nenusi- 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą dėvėjo ir nėra pažeistas. uždegimo žvakę arba pakeiskite • Atšipusį peilį visada paveskite pagaląs- pažeistą uždegimo žvakę nauja ti specializuotų dirbtuvių darbuotojams, (rekomenduojamas priveržimo nes jie gali patikrinti disbalansą. momentas yra 20 Nm) (žr. „At- • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- sarginės dalys“). lansuotą peilį visada keiskite speciali- zuotose dirbtuvėse. Variklio alyvos keitimas Netinkamai sumontuotas peilis Variklio alyvą keiskite, kai benzino gali sunkiai sužeisti. bakelis yra tuščias ir variklis yra Karbiuratoriaus nustatymas šiltas. • Pirmą kartą variklio alyvą keiskite Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus maždaug po 5 eksploatavimo va- karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia pa- landų, po to keiskite kas 50 eks- koreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti tech-...
  • Page 155: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų.. Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus,  veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil-   dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus /   garso slopintuvo sritį Nuvalyti pirštų apsaugą ...
  • Page 156: Laikymas

    Laikymas Laikymas, kai prietaisas eksp- loatuojamas retai Bendrieji laikymo nurodymai Jei nepaisysite laikymo nurodymų, Nelaikykite prietaiso neištuštinę dėl karbiuratoriuje likusių degalų surinkimo dėžės. Esant karštam prietaisas gali sunkiai užsivesti arba orui kaistanti žolė pradeda rūgti. po tam tikro laiko sugesti. Gali kilti gaisras. • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- • Prieš pastatydami prietaisą jį nuva- namoje vietoje. lykite ir atlikite techninės priežiūros • Ištuštinkite karbiuratorių: darbus. užveskite variklį ir leiskite jam veikti • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol prietaisą statykite uždarose patalpose.
  • Page 157: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos apsauga • Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utilizavimo įstaigai. - Rūpestingai ištuštinkite benzino ir alyvos bakelį ir savo prietaisą perduokite per- dirbimo įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius perduokite utilizavimo įstaigai ir nepilkite jų į kanalizaciją arba vandens nuotakus. - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ pardavėjo. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietaisą, mes jį utilizuosime nemokamai. • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių konteinerius, ją nuvežkite į kompostavimo vietą arba kaip trąšas paskirstykite po krūmais ir medžiais. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius ir B&S variklio numerį (variklio atsarginėms dalims). Padėtis Pavadinimas Užsakymo nr.
  • Page 158: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
  • Page 159: Garantija

    Garantija paleidimo lynas. • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- skambinę mums telefonu ir nesusitarę rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik traip Jums teks išlaidos už nepriimto pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- siuntinio grąžinimą. taikytas naudoti komerciniais tikslais. • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu Naudojant komerciniais tikslais neten- būdu nesiųskite pripildę degalų arba kama teisės į garantiją. alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- • Prašome atkreipti dėmesį, kad va- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- rikliui gali būti taikomos skirtingos limą materialinę žalą transportuojant garantijos suteikimo sąlygos, todėl ati- (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas džiai perskaitykite pridedamą „Briggs padedamas ant šono arba ant viršuti- & Stratton“ variklių gamintojo eksplo- nės dalies!) bei kilusį gaisrą. atavimo instrukciją. Ši garantija nekei- • Suremontavus arba pakeitus prietaisą čia Jums įstatymais suteikiamos tei- jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių sės pateikti pretenzijas dėl garantijos. garantijos laikas nepratęsiamas ir Už Jūsų vejapjovės variklio gedimus nauja garantija nesuteikiama. Tai tai- atsakingos „Briggs & Stratton“ priežiū- koma ir naudojantis vietinės priežiūros ros tarnybos, nurodytos pridedamame...
  • Page 161 ......169 Uzglabāšana ilgāku darba Zāles savākšanas groza pārtraukumu gadījumā ....176 uzstādīšana/ iztukšošana ....169 Utilizācija/vides aizsardzība ....176 Rezerves daļas/piederumi ....177 Motoreļļas iepildīšana un eļļas līmeņa pārbaude......170 Kļūdu meklēšana .......178 Benzīna uzpilde .......170 Garantija ..........179 Lietošana ..........171 Oriģinālās CE atbilstības Motora iedarbināšana deklarācijas tulkojums ......188 un apturēšana .........171 Klaidskats........189/190 Grizzly Service-Center ......191 Pļaušana ..........171...
  • Page 162: Ievads

    Ievads Apkalpotājs ir atbildīgs par visiem negadī- jumiem, kuru rezultātā savainojumus gu- Apsveicam Jūs ar jaunas ierīces iegādi. vuši citi cilvēki vai bojāts to īpašums. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu iekārtu. Vispārīgs apraksts Iekārtai ražošanas procesā tika pārbaudīta kvalitāte un veikta gala kontrole. Tādējādi tiek nodrošināta Jūsu iekārtas darbspēja. Iekārtas apkalpošanas daļu attēli atrodas 2.,3. un 4. lappusē. Lietošanas pamācība ir šīs iekār- Piegādes komplekts tas sastāvdaļa. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Iekārtu uzmanīgi izņemiet no iesaiņojuma Lūdzu, pirms ekspluatācijas sāku- un pārbaudiet, vai piegādes komplektā ir ma izlasiet šo lietošanas pamācību šādas detaļas: un arī Briggs & Stratton lietošanas pamācību, lai novērstu nepareizas Benzīna zālienu pļāvējs darbības. Pirms iekārtas izman- (jau samontētā stāvoklī) tošanas iepazīstieties ar visiem Zāles savākšanas grozs apkalpošanas un drošības norādī- Kabeļa spaile jumiem. Izmantojiet iekārtu tikai Aizdedzes sveces atslēga saskaņā ar šeit aprakstīto un tikai Īsa pamācība norādītajās izmantošanas sfērās. Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas Saglabājiet šo lietošanas pamācību tulkojums un, nododot iekārtu citai personai, Briggs & Stratton lietošanas pamācība...
  • Page 163: Pārskats

    30 Zāles savākšanas groza Pārskats piekāršanas kronšteins 1 Augšējais roktura šķērsstienis 31 Iepildes atveres 2 Drošības loks 32 Benzīna sūknis (pistons) 3 Startera troses vadotne 4 Apakšējais rokturis 33 Nogriešanas augstuma pozīcija 5 Boudena trose Darbības principa apraksts 6 Kabeļa spaile 7 Startera rokturis ar startera trosi 8 Degvielas tvertnes vāks Iekārta tiek darbināta ar jaudīgu 4 taktu 9 Gaisa filtra kaste motoru (Briggs & Stratton 450 E sērija). 10 Gaisa filtrs (nav redzams) Iekārta ir aprīkota ar augstas kvalitātes 11 Motora pārsegs ar ventilāci- tērauda plākšņu korpusu, zāles sa- jas atverēm (aizsardzība pret vākšanas grozu un salokāmu roktura...
  • Page 164: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ka salīdzināšanai ar citu darbarīku. Minēto vibroemisijas vērtību iespējams Benzīna zālienu pļāvējs izmantot arī iedarbības provizoriskam no- bez piedziņas ....BRM 42-125 BS vērtējumam. ar piedziņu ....BRM 42-125 BSA Motors....4-Takt B&S 300 E Series Brīdinājums: Vibroemisijas vērtī- Modelis ..........80000 ba elektriskās iekārtas faktiskās Motora darba tilpums .....125 cm (cc) lietošanas laikā var atšķirties no Patērētā jauda ..... 1,82 kW (2,47 PS) minētās vērtības atkarībā no tā, Apgriezienu skaits kādā veidā tiek lietots elektriskais tukšgaitā (n ) ....max. 2900 min darbarīks.
  • Page 165: Pamācībā Izmantotie Simboli

    Uzmanību – traumu risks! Uzmanību, karstas virsmas, Pirms tehniskās apkopes apdegumu risks! darbiem izslēdziet motoru un Grafisks simbols uz benzīna sūkņa: noņemiet aizdedzes sveces kontaktuzgali. 3 reizes uzspiediet uz benzīna Uzmanību, karstas virsmas, sūkņa (Primer) pirms iekārtas ie- apdegumu risks! darbināšanas Uzmanību – traumu risks! Grafisks simbols uz roktura Lietojiet acu aizsargus un šķērsstieņa: austiņas. Norādījumi Skaņas jaudas līmenis L , kas motora iedar- STOP izteikts dB. bināšanai un apturēšanai START Grafisks simbols uz tvertnes vāka: Lai ieslēgtu iekārtu (ON) Norāde uz benzīna iepildes atverēm Pavelciet drošības loku uz sevi...
  • Page 166: Drošības Norādes

    Drošības norādes • Atcerieties, ka iekārtas lietotājs ir at- bildīgs par citām personām nodarītiem Šī nodaļa apskata galvenos drošības no- miesas bojājumiem vai mantiskiem teikumus, kas jāievēro, strādājot ar ierīci. zaudējumiem. • Ņemiet vērā trokšņa aizsardzību un BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas vietējos noteikumus. drošības norādes un instrukcijas. Sagatavošanas pasākumi: Drošības norādījumu un ieteikumu neievērošana var izsaukt ugunsgrē- • Zāles pļaušanas laikā vienmēr nēsājiet ku un/vai smagas traumas. apavus ar neslīdošām zolēm un garās bikses. Neveiciet pļaušanu basām Norādījumi: kājām vai vieglās sandalēs. Kustīgās • Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. detaļas var aizķert un ieraut vaļīgu Iepazīstieties ar iekārtas regulēšanas apģērbu, rotaslietas vai garus matus. iespējām un pareizu izmantošanu. Piemērota apģērba nēsāšana samazi- • Iegūstiet atbilstošu informāciju par na traumu risku. neskaidrībām iekārtas izmantošanā un • Pārbaudiet platību, kurā tiks izmantota aizliegtām darbībām. šī iekārta, un noņemiet priekšmetus •...
  • Page 167 • Pirms sākt lietot iekārtu, vienmēr pāri zonām, kas nav apaugušas ar zāli, vizuāli pārbaudiet, vai griešanas un kad iekārtu vedat prom no pļau- mehānismi, stiprinājuma bultskrūvēm jamās zonas vai uz turieni. un visam griešanas agregātam nav • Nekad nelietojiet iekārtu ar bojātām nodilumu vai bojājumu. Lai novērstu aizsargierīcēm vai aizsargrežģiem vai iekārtas līdzsvara zudumu, nodilušus bez uzstādītām aizsargierīcēm, piem., vai sabojātus mehānismus un bults- prettriecienu aizsarga un/vai zāles krūves drīkst nomainīt tikai kā veselu savākšanas ierīcēm. Tādējādi tiek no- komplektu. drošināta iekārta drošuma saglabāša- • Esiet uzmanīgs ar iekārtām, kam ir vairāki griezējmehānismi, jo viena naža • Nemainiet motora regulatora iestatī- kustība var izsaukt pārējo nažu rotāci- jumus un pārmērīgi nepārgrieziet šo regulatoru. Tā Jūs varat sabojāt iekārtu. • Izmantojiet tikai tās rezerves un pie- • Pirms iedarbināt motoru, atvienojiet derumu daļas, ko piegādā un iesaka visus griešanas mehānismus un pārva- ražotājs. Svešu daļu izmantošana var dus. radīt traumas un ir pamats tūlītējam • Iedarbiniet iekārtu uzmanīgi, atbilstoši garantijas tiesību zaudēšanai. ražotāja norādījumiem. Rūpējieties, lai Jūsu kājas būtu pietiekam drošā...
  • Page 168: Ekspluatācijas Uzsākšana

    vai nosprostojumu novēršanas • Drošības apsvērumu dēļ nomainiet izsviešanas atverē; nolietotas vai bojātas daļas. Nomainiet pirms iekārtas pārbaudes, iztīrīšanas defektīvu trokšņa slāpētāju. vai citu darbu veikšanas ar iekārtu; • Ja benzīna tvertne ir jāiztukšo, tas pēc iekārtas saskaršanās ar svešķer- jādara āra apstākļos. meni. Pārbaudiet, vai iekārta nav • Strādājiet ar šo iekārtu kā rūpīgs bojāta, un veiciet nepieciešamos re- lietotājs. Uzturiet darbarīkus asus montdarbus, pirms iedarbiniet iekārtu un tīrus, lai varētu labāk un drošāk no jauna un sākat strādāt ar to; strādāt. Sekojiet apkopes priekšraks- ja iekārta sāk pārmērīgi stipri vibrēt, tiem. tūlīt jāveic tās pārbaude. • Nemēģiniet patstāvīgi remontēt šo • Apturiet motoru, noņemiet aizdedzes iekārtu, izņemot situāciju, kad Jums sveces kontaktuzgali un pārbaudiet, ir atbilstoša izglītība. Visus darbus, vai visas kustīgās daļas vairs ne- kas nav minēti šajā ekspluatācijas kustas: pamācībā, drīkst izpildīt tikai no mūsu kad atstājat iekārtu; puses pilnvaroti servisa centri. pirms papildus uzpildāt degvielu • Uzglabājiet iekārtu sausā vietā, iekārtā.
  • Page 169: Roktura Stieņu Sistēmas Uzstādīšana

    Roktura stieņu sistēmas Zāles savākšanas groza uzstādīšana salikšana: 1. Iebīdiet savākšanas groza stan- Rūpējieties, lai roktura šķērsstieņa gu (29) savākšanas groza tīklā uzstādīšanā netiku saspiesta Bou- (20). dena trose ( 5). 2. Uzlieciet plastmasas uzliktņus (28) uz savākšanas groza stan- Augšējo roktura šķērsstieni (1) var gas. uzstādīt divās pozīcijās. Savākšanas groza uzstādīša- na uz iekārtas: 1. Paceliet uz augšu apakšējo šķērsstieni (4) un augšējo roktu- 3. Paceliet prettriecienu aizsargu ra stieni (1). (22) uz augšu. 2. Nostādiet apakšējo šķērsstieni 4. Iekariet savākšanas grozu (20) (4) vēlamajā pozīcijā un nob- šim nolūkam paredzētajā kronš- loķējiet ātrās spriegošanas sviru teinā (30) iekārtas aizmugurē.
  • Page 170: Motoreļļas Iepildīšana Un Eļļas Līmeņa Pārbaude

    Benzīna uzpilde indikatora funkcionēšana netiek nodrošināta. Nekavējoties iztīriet savākšanas maisa materiālu. Savākšanas groza noņemšana/ iztukšošana: Brīdinājums! Benzīns ir ātri uzliesmo- 6. Paceliet prettriecienu aizsargu joša, cilvēka veselībai un apkārtējai videi kaitīga viela: (22) uz augšu un izņemiet sa- vākšanas grozu (20). Uzglabājiet benzīnu tikai šim nolūkam 7. Iztukšojiet savākšanas grozu paredzētajās tvertnēs; (skat. nodaļu „Utilizācija/ vides veiciet benzīna uzpildi tikai ārpus tel- aizsardzība”) un no jauna uzstā- pām un nekad nepildiet benzīnu, kamēr diet to. motors darbojas vai ir karsts; uzmanīgi atveriet tvertnes vāku, lai ma- Motoreļļas iepildīšana un eļļas zinātos pārspiediens;...
  • Page 171: Lietošana

    Lietošana Aukstā iedarbināšana: 1. 3 reizes uzspiediet uz Nav iespējams novērst zināmu šīs benzīna sūkņa (32) iekārtas radītu trokšņu slodzi. Vei- (Primer). ciet trokšņaino darbu attiecīgi atļau- 2. Pavelciet drošības loku (2) rok- tajās dienas stundās. Konkrētos tura šķērsstieņa (1) virzienā un gadījumos ievērojiet atpūtas laikus paturiet. un ierobežojiet darbu līdz pašam 3. Pavelciet startera rokturi (7). nepieciešamākajam ilgumam. Jūsu 4. Kad motors sāk darboties, lēnām personīgajai aizsardzībai un tu- atlaidiet startera rokturi, lai tas vumā esošo personu aizsargāšanai ieslīd startera troses vadotnē (3). jānēsā piemērota dzirdes aizsar- gierīce. Motora siltajā iedarbināšanā pisto- na nospiešana (32) nav nepiecieša- Motora iedarbināšana un apturēšana Ja pistons tiek nospiests pārāk bieži, Brīdinājums! Benzīns ir viegli karburatorā nokļūst pārāk daudz uzliesmojoša viela.
  • Page 172: Darba Norādījumi

    Iestatiet griešanas augstumu tā, lai spluatācijas un tehniskās apko- pes darbus, kas nav aprakstīti iekārta netiktu pārslogota. • Vadiet iekārtu iešanas ātrumā pēc šajā lietošanas pamācībā. Iz- iespējas taisnā joslā. Lai nodrošinātu mantojiet tikai oriģinālas Grizzly rezerves daļas. Pastāv nelaimes perfektu pļaušanas rezultātu, pļaušanas joslām nedaudz jāpārklājas. gadījumu risks! • Pļaujot nekustieties atpakaļvirzienā. Principā tehniskās apkopes un tīrīšanas darbi jāveic, kad motors •...
  • Page 173: Gaisa Filtra Nomaiņa

    Nesagāziet iekārtu uz sāniem vai 4. Bojātu gaisa filtru nomainiet pret uz priekšu. Ekspluatācijas šķidrumi jaunu (skat. var izlīt un var sabojāt motoru. 5. „Rezerves daļas/ piederumi”). Samontēšanai ielieciet gaisa • Vienmēr uzturiet iekārtu tīru. Motora filtru (10) gaisa filtra kastē (9) un tīrīšanai lietojiet birsti vai auduma noslēdziet to. gabalu, bet neizmantojiet agresīvus Aizdedzes sveču tehniskā tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. apkope Motora tīrīšanai nelietojiet ūdeni, jo tas var piesārņot degvielas sistēmu. • Pēc pļaušanas pielipušās augu atlie- Nodilušas aizdedzes sveces vai kas notīriet ar koka vai plastmasas in- tādas, kam ir pārāk liels aizded- strumentu. It sevišķi iztīriet ventilācijas zes atstatums, samazina motora atveres ( 11), izsviešanas atveri un veiktspēju. naža zonu (skat. arī „Naža tīrīšana”). Tīrīšanai nelietojiet asus vai smailus 1. Noņemiet aizdedzes sveces priekšmetus; tie var sabojāt iekārtu. kontaktuzgali (12), vienlaikus • Ik pa laikam ieeļļojiet riteņus. velkot un griežot aizdedzes sveci •...
  • Page 174: Motoreļļas Nomaiņa

    Motoreļļas nomaiņa Naža asināšana/ nomaiņa Motoreļļas nomaiņu veiciet ar tukšu Uzticiet naža uzstādīšanu un benzīna tvertni un siltu motoru. noņemšanu tikai specializētai darb- nīcai. • Pirmo motoreļļas nomaiņu vei- ciet pēc 5 iekārtas ekspluatācijas Strādājot ar asmeni, valkājiet aizsar- stundām, bet visas nākamās – gcimdus. pēc 50 ekspluatācijas stundām vai reizi gadā. • Noņemiet aizdedzes sveces kontak- • Utilizējiet veco eļļu videi drau- tuzgali ( 12) un pārbaudiet, vai nazis dzīgā veidā (skat. „Utilizēšana/ nav nodilis vai bojāts. vides aizsardzība”). • Trulu nazi vienmēr lieciet uzasināt specializētā darbnīcā, jo tajā var veikt 1. Noņemiet aizdedzes sveces kontak- nelīdzsvarojuma pārbaudi. tuzgali ( 12) (skat. „Aizdedzes sveču • Vienmēr uzticiet bojāta naža vai nelīd- apkope”). zsvarota naža nomaiņu specializētā 2. Atveriet eļļas tvertnes vāku ( 19) un darbnīcā.
  • Page 175 pēc pir- Pirms Pēc Tehniskās apkopes darbi majām pēc 8 pēc 50 reizi (skat. „Tīrīšana un tehniskā 5 darba stundām stundām gadā darbi apkope”) stundām Pārbaudiet un pievelciet skrū-  ves, uzgriežņus, bultskrūves Pārbaudiet motoreļļas/ benzī- na līmeni un nepieciešamības   gadījumā pielejietmotoreļļu/ benzīnu Iztīriet vadības ierīces/ zonu   un trokšņu slāpētāju Notīriet pirkstu aizsargub  Motoreļļas nomaiņa   ...
  • Page 176: Uzglabāšana

    Uzglabāšana • Iztukšojiet benzīna tvertni vietā, kur ir laba gaisa cirkulācija. Vispārīgi uzglabāšanas • Iedarbiniet motoru un ļaujiet tam darbo- norādījumi ties tik ilgi, kamēr tas apstājas benzīna trūkuma dēļ. Neuzglabājiet iekārtu ar pilnu • Veiciet eļļas nomaiņu (skat. „Motoreļļas zāles savākšanas grozu. Karstā nomaiņa”). laikā zāle izdala siltumu un sāk • Motora iekonservēšana: rūgt. Pastāv ugunsgrēka risks. izskrūvējiet aizdedzes sveci ( 13) (skat. „Tīrīšana un tehniskā apkope”); • Pirms uzglabāšanas veiciet iekārtas pa aizdedzes sveces atveri ipildiet moto- tīrīšanu un tehnisko apkopi.
  • Page 177: Rezerves Daļas/Piederumi

    • Jūsu iesūtīto bojāto iekārtu utilizāciju bez maksas nodrošinām mēs paši. • Nopļauto zāli neizmetiet atkritumos, bet gan veidojiet kompostu vai paklājiet zem krū- miem un kokiem mēslojumam. Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Atzīmējiet zemāk norādītos pasūtījuma numurus un B&S motora numuru (motoram paredzētajām rezerves daļām). Pozīcija Apzīmējums Pasūtījuma Nr. Lietošanas pamācība Boudena trose (tikai modelim BRM 42-125 BSA) 91103895 Oriģinālais gaisa filtrs 91102800 Priekšējais ritenis 91103620 Aizmugurējais ritenis 91103622 zāles savākšanas grozs 91103891 21/25 Ātrās spriegošanas svira 91103890 ar montāžas piederumiem Aizdedzes svece 91103626 Nazis/ naža stiprinājums/ naža skrūve 13700302 B&S degvielas piedeva, 125 ml...
  • Page 178: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Benzīna tvertnē pārāk maz Benzīna uzpilde benzīna Nepareiza iedarbināšanas Ievērojiet norādījumus par motora iedar- secība bināšanu (skat. „Apkalpošana”) Dzinējs nevar Aizdedzes sveces kontak- Sarūsējusi aizdedzes svece startēt tuzgalis ( 12) nav pareizi Uzlieciet aizdedzes sveces uzgali Notīriet/ uzlikts noregulējiet vai nomainiet aizdedzes sveci (skat. „Tīrīšana un tehniskā apkope”) Nepareizi uzstādīts karbu- Uzticiet karburatora uzstādīšanu specia- rators lizētai darbnīcai Nomainiet gaisa filtru (skat. „Tīrīšana un Motoru var Netīrs gaisa filtrs ( tehniskā apkope”) iedarbināt, bet iekārta nestrādā Nepareizi uzstādīts Uzticiet karburatora nomaiņu specializētai ar pilnu jaudu karburators darbnīcai Nepareizi uzstādīts Uzticiet karburatora nomaiņu specializētai karburators...
  • Page 179: Garantija

    Garantija ietvertas garantijā: griezējmehānisms, aizdedzes sveces, degvielas filtrs, gai- • Šīs iekārtas garantijas laiks ir 2 gadi sa filtrs, startera trose. kopš pirkuma datuma, un garantija • Ja pastāv pamatots garantijas gadī- attiecas tikai uz sākotnējo pircēju. Šī jums, lūdzu, telefoniski sazinieties ar iekārta nav paredzēta komerciālai mūsu servisa centru. Tur jūs saņem- izmantošanai. Komerciālas izman- siet sīkāku informāciju par reklamāciju tošanas gadījumā garantija tiek anulē- apstrādi. Lūdzu, nenosūtiet iekārtu bez ie- • Lūdzu, ievērojiet atšķirīgus garantijas priekšēja telefoniska saskaņoju- noteikumus motoram (ja tādi ir) un ma ar mūsu servisa darbnīcu, jo rūpīgi izlasiet klātpievienoto motora pretējā gadījumā Jums var nākties ražotāja „Briggs & Stratton” lietošanas segt izdevumus saistībā ar iekārtas pamācību. Šī garantija neierobežo pieņemšanas atteikumu. Jūsu likumīgās tiesības pieprasīt ga- • Uzmanību: Lūdzu, nekādā gadījumā rantijas sniegšanu. Par Jūsu zālienu neiesūtiet defektīvas iekārtas ar pļāvēja motora problēmām atbild piepildītu degvielas vai eļļas tvertni. „Briggs & Stratton” servisa centrs sa- Obligāti iztukšojiet visas iekārtas tver- skaņā ar klātpievienoto komersantu tnes. Transportēšanas laikā radušos sarakstu. Gadījumā, ja radusies kāda mantiskos zaudējumus (eļļas/ benzīna...
  • Page 180: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzinrasenmäher Baureihe BRM 42-125 BS/BSA Seriennummern: BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennummern: BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 93,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: Intertek Testing & Certification Ltd., NB 0359 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her-...
  • Page 181 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle tondeuse à gazon à essence série BRM 42-125 BS/BSA Numéro de série BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennumm ern: BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
  • Page 182 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 42-125 BS/BSA numer seryjny BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennumme BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: Poziom mocy akustycznej...
  • Page 183 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 42-125 BS/BSA Serienummer BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 SeriennummerBRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 96,0 dB(A) gemeten: 93,4 dB(A)
  • Page 184 Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 42-125 BS/BSA Serial number BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennummer BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009...
  • Page 185 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 42-125 BS/BSA Poradové číslo BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennummern BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 93,4 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC +...
  • Page 186 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 42-125 BS/BSA Pořadové číslo BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 SeriennummernBRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje: Úroveň akustického výkonu zaručená: 96 dB(A)
  • Page 187 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad benzininė vejapjovė serijos BRM 42-125 BS/BSA serijos numeris BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennummer BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildo-...
  • Page 188: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Benzīna zālienu pļāvējs iekārtu sērija BRM 42-125 BS/BSA sērijas numurs BRM 42-125 BS: 201601000001 - 201603003780 Seriennummer BRM 42-125 BSA: 201601000001 - 201603002100 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie stan- darti un nosacījumi: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Papildus tiek apliecināts atbilstoši Direktīvai 2000/14/EK par trokšņa emisiju: Skaņas jaudas līmenis:...
  • Page 189: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Klaidskats...
  • Page 190 Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Klaidskats...
  • Page 191: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz WERCO SK, spol. s.r.o. Letisková 20 I.T.S. Winschoten bv 971 01 Prievidza Bezoekadres: Tel.:...

Ce manuel est également adapté pour:

Brm 42-125 bsa

Table des Matières