Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen C71 Série

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Ⓜ Ⓑ Ⓐ...
  • Page 3 Cette montre est une montre analogique avec calendrier et différentes fonctions comme alarme, chronographe et minuterie. Elle dispose aussi d’une fonction de thermomètre et d’un éclairage EL (électroluminescent).
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Identification des fonctions …………………………………… 4 Reglage de l’heure analogique ………………………………… 7 Changement des fonctions numeriques (modes) …………… 8 Utilisation des fonctions (modes) ……………………………… 9 A. Mode heure <TME> ……………………………………… 9 B. Mode calendrier <CAL> ………………………………… 12 C. Mode alarme <ALM> …………………………………… 14 D.
  • Page 5 Sommaire Indication de pile dechargee ………………………………… 26 Reinitialisation generale …………………………………… 27 Utilisation du cadran rotatif ………………………………… 28 Résistance à l’eau ……………………………………………… 33 Précautions de sécurité et limitations d’usage …………… 36 Fiche technique ……………………………………………… 42...
  • Page 6: Identification Des Fonctions

    Identification des fonctions Mode Heure Calendrier Appuyer une fois Bouton Ⓐ Lampe EL allumée Appuyer plus de 2 secondes Appuyer une fois Thermomètre Thermomètre Bouton Ⓑ Appuyer plus Au mode de Au mode de de 2 secondes réglage Heure réglage Calendrier Bouton Ⓜ...
  • Page 7 Identification des fonctions Alarme Chronographe Compte à rebours Mise en/hors service Marche/Arrêt Marche/Arrêt − − − − − − − − Essai d’alarme Temps intermédiaire/ Réglage de durée − − − − R.A.Z. programmée Au mode de Réglage rapide de −...
  • Page 8 Identification des fonctions Affiche toujours un graphique synchronisé à 4: Affichage graphique l’indicateur numérique 1 5: Couronne Sert aux réglages analogiques 6: Aiguille des heures Indique toujours le temps (les heures) 7: Aiguille des minutes Indique toujours le temps (les minutes) 8: Trotteuse Indique toujours le temps (les secondes) Il capte la température actuelle, affichée sur...
  • Page 9: Reglage De L'heure Analogique

    Reglage de l’heure analogique (1) Retirez la couronne pour immobiliser la Trotteuse trotteuse. (2) Tournez la couronne pour ajuster les aiguilles à l’heure exacte. (3) Repoussez la couronne pour mettre la montre en marche. Position de réglage L’heure analogique et l’heure numérique peuvent être ajustées de façon individuelle comme pour une montre à...
  • Page 10: Changement Des Fonctions Numeriques (Modes)

    Changement des fonctions numeriques (modes) En plus de l’indication de l’heure, la montre possède quatre fonctions: Calendrier, Alarme, Chronographe, et Minuterie. Le mode en service peut être vérifié par le témoin de mode. A chaque poussée sur le bouton Ⓜ , le mode de fonctionnement change dans l’ o rdre suivant. Témoin de mode Mode (fonction) Ⓜ...
  • Page 11: Utilisation Des Fonctions (Modes)

    Utilisation des fonctions (modes) A. Mode Heure <TME> Si le bouton Ⓐ est pressé ou maintenu enfoncé en mode Heure, la lampe EL s’allume. Quand le bouton Ⓑ est actionné, la température actuelle est recalculée. [Affichage normal de l’heure] <Passage à l’heure d’été> (1) Appuyez pendant plus de 2 Heures, secondes sur le bouton Ⓑ...
  • Page 12 Utilisation des fonctions (modes) * Quand l’heure d’ é té est en service (ON): Le témoin “SUM. ” apparaît et l’heure affichée est une heure en avance sur l’heure standard. <Réglage de l’heure numérique> (1) Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton Ⓑ en mode Heure. Les témoins “SUM.
  • Page 13 Utilisation des fonctions (modes) • L’indication en cycle de 12 heures ou 24 heures alterne chaque fois que le bouton Ⓐ est actionné. (4) Appuyez sur le bouton Ⓜ pour ramener la montre à l’indication horaire normale. • Lorsque la montre fonctionne en cycle de 12 heures, vérifiez si elle se trouve à la période du matin (AM) ou de l’après-midi (PM).
  • Page 14: Mode Calendrier

    Utilisation des fonctions (modes) B. Mode Calendrier <CAL> Quand le bouton Ⓐ est actionné en mode Calendrier, la lampe EL s’allume Quand le bouton Ⓑ est actionné, la température actuelle est recalculée. <Réglage du calendrier> [Affichage normal du (1) Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le calendrier] bouton Ⓑ...
  • Page 15 Utilisation des fonctions (modes) • L’année (de l’ è re chrétienne) peut se régler entre 1998 et 2099. (L’indication de l’année apparaît seulement en mode Réglage du calendrier.) • Si la montre est abandonnée pendant plus de 2 minutes en mode Réglage du calendrier (alors que ses chiffres clignotent), elle repasse automatiquement en mode Calendrier normal.
  • Page 16: Mode Alarme

    Utilisation des fonctions (modes) C. Mode Alarme <ALM> Quand une alarme est programmée (ON), elle retentit pendant 20 secondes chaque jour à la même heure. <Méthode de réglage> [Affichage normal d’Alarme (En service)] (1) Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton Ⓑ...
  • Page 17 Utilisation des fonctions (modes) (5) Appuyez sur le bouton Ⓜ pour repasser à l’affichage d’alarme normal. <Commutation de la mise en/hors service (ON/OF)> A chaque poussée sur le bouton Ⓐ pendant l’affichage normal de l’alarme, l’alarme passe alternativement de ON à OF. Quand l’alarme est marché...
  • Page 18 Utilisation des fonctions (modes) • Si la montre fonctionne en cycle de 12 heures, l’alarme adoptera le même cycle. Observez le témoin A/P pour savoir si la montre est réglée pour avant-midi (AM) ou après-midi (PM). • Un réglage de la montre à l’heure d’ é té n’affecte pas le mode Alarme. •...
  • Page 19: Mode Chronographe

    Utilisation des fonctions (modes) D. Mode Chronographe <CHR> Le chronographe permet de mesurer et d’afficher une durée maximum de 23 heures, 59 minutes, 59 secondes et 999 millisecondes en unités de 1/1000e de seconde. Après 24 heures, il s’arrête et repasse à l’affichage “00°00'00"000”. Le chronographe permet également de mesurer le temps intermédiaire (temps écoulé).
  • Page 20 Utilisation des fonctions (modes) <Mesure de durée écoulée totale> (1) Le chronographe se met en marche et s’arrête à chaque poussée sur le bouton Ⓐ . (2) Pour remettre le chronographe à zéro (RAZ), appuyez sur le bouton Ⓑ quand il est arrêté.
  • Page 21 Utilisation des fonctions (modes) <Changement de mode pendant la mesure en mode Chronographe> Le chronométrage se poursuit même si le bouton Ⓜ est actionné pendant une mesure en mode Chronographe et que le mode est changé. La durée mesurée apparaît quand la montre revient au mode Chronographe.
  • Page 22: Mode Minuterie

    Utilisation des fonctions (modes) E. Mode Minuterie <TMR> Cette minuterie peut être programmée de 1 à 60 minutes à un intervalle d’une minute. Lorsque la durée programmée est décomptée, un son avertisseur de fin du décompte se fait entendre pendant 5 secondes. Ensuite, la minuterie affiche à nouveau la durée programmée et elle s’arrête.
  • Page 23 Utilisation des fonctions (modes) <Utilisation de la minuterie> (1) Appuyez sur le bouton Ⓐ pour commencer le compte à rebours de la durée programmée. (2) Si le bouton Ⓐ est actionné pendant la mesure, la minuterie s’arrête. Elle se remet en marche par une nouvelle poussée sur le bouton Ⓐ...
  • Page 24 Utilisation des fonctions (modes) • Son de confirmation du fonctionnement Au moment du départ, arrêt, remise à zéro, remise en marche de la Minuterie, un son de confirmation du fonctionnement se fait entendre. <Changement de mode pendant la mesure par la minuterie> Si le bouton Ⓜ...
  • Page 25: Emploi Du Thermometre

    Emploi du thermometre Le thermomètre indique la température actuelle et la dernière valeur mesurée en tous modes, sauf le mode Chronographe. La température est mesurée de deux façons: 1. Par action sur un bouton à n’importe quel moment. 2. Par mesure automatique à chaque heure. La température peut être affichée en degrés centrigrades (°C) ou Fahrenheit (°F).
  • Page 26 Emploi du thermometre <Plage et précision de la mesure de température> En Centrigrade (°C) En Farhenheit (°F) –9.9°C 〜 +59.9°C 14°F 〜 139°F Plage d’indication de température Unité de mesure 0.1°C 1°F 20°C 〜 30°C: ±1°C 68°F 〜 86°F: ±2°F Précision de mesure –5°C 〜...
  • Page 27 Emploi du thermometre • N’utilisez pas le thermomètre par des températures excédant la plage indiquée, car la montre pourrait se briser par des températures extrêmement chaudes ou froides. < Changement de l’indication de température entre Centrigrade et Fahrenheit> Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bouton Ⓐ en mode Heure ou en mode Calendrier tout en appuyant sur le bouton Ⓜ...
  • Page 28: Indication De Pile Dechargee

    Indication de pile dechargee Quand la charge de la pile faiblit, la fonction indicatrice de pile déchargée change comme suit l’indication. • La trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes (par saccades de 2 secondes toutes les 2 secondes). •...
  • Page 29: Reinitialisation Generale

    Reinitialisation generale Après remplacement de la pile, effectuez la réinitialisation générale comme expliqué ci-dessous. Dans certains cas rares, il peut arriver que la montre soit déréglée ou présente un affichage anormal par suite d’un choc violent ou de la présence d’ é lectricité statique (p.ex.
  • Page 30: Utilisation Du Cadran Rotatif

    Utilisation du cadran rotatif Certaines montres n’ o ffrent pas les fonctions suivantes du cadran rotatif parce qu’ e lles sont d’un type ou d’un design différent. 1. Fonction boussole 2. Fonction Yachting 1. Fonction Boussole (dans l’hémisphère nord) Grâce à cette fonction basée sur la direction du soleil, il est possible de déterminer à...
  • Page 31 Utilisation du cadran rotatif 2. Fonction Yachting <Connaissance de base> Vent Repère Côté vent Dans une course habituelle de yachts, le parcours est défini par des repères comme ceux de l’illustration. Les concurrents doivent parcourir au plus vite le trajet dans l’ o rdre indiqué.
  • Page 32 Utilisation du cadran rotatif (2) La course du repère côté au vent vers le repère latéral (bief de tribord) est dans la direction du repère “ ▲ ” vert, situé sur le côté inférieur gauche. Par conséquent, faites voile dans cette direction de sorte que le yacht atteigne le repère latéral, même quand le repère est difficile à...
  • Page 33 Utilisation du cadran rotatif <Utilisation du cadran - 2> Le yacht peut naviguer dans la direction Vent côté au vent à un angle de 45° (un yacht à hautes performances peut naviguer à 40°). Si le yacht est orienté dans la direction côté Tribord amures Bâbord amures au vent avant la course et que l’angle obtenu...
  • Page 34 Utilisation du cadran rotatif <Utilisation de cadran - 3> Le cadran peut servir pour connaître l’angle de la Direction du vent ligne de départ par rapport à la direction du vent. La ligne de départ est habituellement définie à un angle de 90°...
  • Page 35: Résistance À L'eau

    Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’ e xposition. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que la montre est étanche pour les accidents d’...
  • Page 36 Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
  • Page 37 Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Plongée sans Plongée sousmarine Exposition légère à Utilisation de la couronne bouteilles et sports autonome avec l’ e au (lavage de la Nage et travaux de ou les boutons lorsque la vitre, pluie, etc.) lavage généraux nautiques bouteilles d’air...
  • Page 38: Précautions De Sécurité Et Limitations D'usage

    Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
  • Page 39 Précautions de sécurité et limitations d’usage • Même si votre montre a un niveau important d’ é tanchéité, veuillez faire attention a ce qui suit. • Si votre montre est immergée dans de l’ e au de mer, rincez-la à l’ e au douce complètement et essuyez-la avec un chiffon sec.
  • Page 40 Citizen le plus proche de chez vous. Certains magasins de réparation peuvent facturer des frais minimes si la montre n’a pas été achetée chez eux.
  • Page 41 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Magnétisme> • Les montres analogiques à quartz sont alimentées par un moteur pas à pas qui utilise un aimant. Soumettre la montre à un champ magnétique important extérieur peut entraîner un fonctionnement incorrecte du monteur et empêcher la montre de rester exacte. Ne pas laisser la montre s’approcher d’appareils de santé...
  • Page 42 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Film protecteur autocollant> • Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.). Sinon, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces et cela peut entraîner une éruption cutanée ou une corrosion des pièces métalliques.
  • Page 43 Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc (uréthane), nettoyez les saletés avec de l’ e au. Retirez les accumulations de saletés dans les creux d’un bracelet métallique avec une brosse douce.
  • Page 44: Fiche Technique

    Fiche technique 1. N° de calibre: C71* 2. Type: Montre quartz combinée (analogique et numérique) 3. Précision de la montre: ±20 secondes par mois (en moyenne) (Montre portée à température ambiante [+5°C à +35°C]) 4. Plage de température de fonctionnement: de 0°C à +55°C 5.
  • Page 45 Fiche technique 8. Autonomie de pile: Environ 2 ans (conditions de fonctionnement: son d’alarme: 20 secondes/ jour, son de fin du compte à rebours: 5 secondes/jour, lampe EL: 3 secondes/jour) * La pile spécifiée garantira la précision de la montre de façon continue pendant 2 ans si la montre est utilisée en respectant les conditions d’utilisation, mentionnées ci-avant.
  • Page 48 Model No.JS1* Cal.C710 CTZ-B8010⑦...

Table des Matières