Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instruçoes de utilizaçáo
BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 1
22/11/10 15:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beaba BIB SECONDES CONTROL

  • Page 1 Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilizaçáo BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 1 22/11/10 15:07...
  • Page 2 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER. Sortie vapeur Cloche vapeur Voyant lumineux Verrouillage Base électrique Déverrouillage Cuve de chauffage Repère biberon frigo (5°C) Niveau de remplissage d’eau Repère biberon à température pour le chauffage vapeur ambiante (20°C) Capuchon isolant Adaptateur BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 2...
  • Page 3 Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix. Vous avez acquis un appareil aux performances uniques. BIB’SECONDES fonctionne selon un procédé exclusif de réchauffage à la vapeur en milieu fermé piloté par un programmateur que l’on indexe sur la température initiale et le volume du liquide contenu dans le biberon ou sur le modèle du petit pot.
  • Page 4 FONctION cHauFFE PEtIt POt • Pratiquer comme ci-dessus en ayant soin de disposer le petit pot sans couvercle. • En fonction de sa température initiale (~20°C ou ~5°C) indexer le bouton programmateur sur le modèle du petit pot concerné qui sera prêt à l’extinction du voyant lumineux.
  • Page 5 mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 6 PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Steam holes Fasten Indicator light Unfasten Heating unit Indicator for baby bottle straight Heating reservoir from the fridge (5°C) Water level for heating Indicator for baby bottle at room Insulation lid temperature (20°C) Steam cover...
  • Page 7 Thank you and congratulations for choosing BIB’SECONDES. Your new appliance offers many unique features. BIB’SECONDES uses an exclusive steam heating process in an enclosed machine operated by a device set to the initial temperature and quantity of liquid in the bottle, or the type of bottle or baby food jar. 20°C: bottle or baby food jar initially at room temperature.
  • Page 8 babY FOOD Jar HEatING • Proceed as above, making sure to remove the lid from the baby food jar. • Depending on its initial temperature (20°C or 5°C) set the programme switch according to the type of baby food jar. It will be ready when the indicator light goes out.
  • Page 9 (e.g.: reduction of heating time for some wide neck or glass bottles). Also, • The heating time for a standard Beaba bottle has been programmed for an initial temperature of 20°C. Therefore, any variation in the initial water temperature will have an influence on the final temperature.
  • Page 10 BITTE LESEN SIE DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ANSCHLIESSEND GUT AUF. Dampfaustritt Schließen Betriebsleuchte Öffnen Sockel Ausgangsposition für Fläschchen mit Erwärmer Kühlschrank-Temperatur (ca. 5°C) Wasserstand-anzeiger Ausgangsposition für Fläschchen mit Isolierhaube Umgebungstemperatur (ca. 20°C) Dampfglocke Adapter BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 10 22/11/10 15:07...
  • Page 11 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Produktes: Ihr neues Gerät bietet Ihnen einzigartige Eigenschaften. BIB’SECONDES funktioniert nach einem exklusiven Heizprinzip mit Dampf in einem geschlossenen Topf. Seine Programmsteuerung richtet sich nach der Ausgangstemperatur und der Menge Flascheninhaltes bzw. nach Typ des Gläschens mit Babykost.
  • Page 12 konsumiert werden. Nähere Informationen zur Zubereitung von Baby-Nahrung erhalten Sie von Ihrem Kinderarzt oder einer Gesundheitsorganisation. • Wenn das Fläschchen nicht mehr warm genug ist, können Sie nochmals einen kurzen Heizzyklus durchlaufen, dabei sollten Sie aber die Heizzeit anpassen. ErWÄrMEN EINEs GLÄscHENs MIt babYKOst •...
  • Page 13 Kind geben. Bib’secondes ist folgendermaßen vorprogrammiert: Erhitzung des Wassers, dann Hinzufügen des Milchpulvers. • Reinigen Sie die Außenflächen nicht mit einem Reinigungsmittel, sondern nur mit Hilfe eines weichen Lappens und Seifenwasser. • Reinigen Sie die Außenflächen nicht heiß. • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 14 GELIEVE ONDERHAVIGE NOTA AANDACHTIG TE LEZEN EN TE BEWAREN. Stoomuitlaat Vergrendeling Kliklampje Ontgrendeling Elektrische basis Aanduiding fles koelkast (5°C) Verwarmingsvak Aanduiding fles Waterniveau van het stoomvak kamertemperatuur (20°C) Isolerend deksel Adapter Stoomklok BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 14 22/11/10 15:07...
  • Page 15 Wij danken u en feliciteren u met uw keuze: u kocht een toestel met unieke prestaties. BIB’SECONDES werkt volgens een exclusief verwarmingsprocédé op stoom in gesloten milieu, bestuurd door een programmakiezer die zich baseert op de begintemperatuur en het vloeistofvolume van de fles of van het model en van het potje.
  • Page 16 FuNctIE POtJEsVErWarMEr • Ga tewerk zoals hierboven beschreven en plaats het potje zonder deksel in de verwarmer.. • Stel de programmeerknop in afhankelijk van de begintemperatuur (~ 20°C of 5°C) volgens het model en de hoogte van het potje in kwestie, dat klaar is zodra het lichtje dooft.
  • Page 17 bELaNGrIJK: Lees de onderstaande informatie vóór elk gebruik zorgvuldig door. De verschillende opwarmtijden van het apparaat zijn geprogrammeerd voor gebruik met een standaard Béaba zuigfles van kunststof. Bij het gebruik van bepaalde types zuigflessen kunnen er aanzienlijke temperatuurverschillen optreden. De opwarmtijd van het apparaat moet dus afgestemd worden op het type gebruikte zuigfles (bijv.
  • Page 18 POR FAVOR, LEA CON MUCHA ATENCIÓN LA HOJA DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELA. Salida del vapor Campana Piloto Cierre Base eléctrica Apertura Caldera Señal biberón nevera (5ºC) Nivel del agua en la caldera Indicación biberón a temperatura para calentar con vapor ambiente (20C) Parte aislante Adaptador...
  • Page 19 Le damos las gracias y le felicitamos por su elección : Ha comprado un aparato con unas caracteristicas únicas. El calienta-biberón BIB’SECONDES funciona según un proceso exclusivo de calentamiento con vapor en un recipiente cerrado. Este proceso está dirigido por un programador que se adapta en función a la temperatura inicial y volu- men de liquido contenido en el biberón o en función al modelo del botecito de comida para bebés.
  • Page 20 FuNcIÓN caLIENta bOtEcItO • Utilizar el BIB’SECONDES según el proceso arriba indicado. Cuidado, colocar el botecito sin tapa en el receptáculo. • Según la temperatura inicial del botecito (~ 20°C o 5°C) girar el botón sobre el modelo del potito colocado. El botecito estará listo cuando se haya apagado la luz.
  • Page 21 • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimientos, salvo si son vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones previas relativas a la utilización del aparato •...
  • Page 22 VOGLIATE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE INFORMAZIONI E CONSER- VARLE. Uscita del vapore Campana proteggi calore Indicatore luminoso Chiusura Base elettrica Apertura Vaschetta di riscaldamento Indicazione biberon frigo (5°) Livello dell’acqua nella vaschetta Indicazione biberon a temperatura per il riscaldamento a vapore ambiente (20°) Cappuccio isolante Adattatore...
  • Page 23 Vi ringraziamo e ci congratuliamo con voi per la vostra scelta : Avete acquistato un apparecchio unico. BIB’SECONDES funziona secondo una procedura esclusiva di riscaldamento a vapore a circuito chiuso con un programmatore che lo si indica sulla tem- peratura iniziale e il volume del liquido contenuto nel biberon o sul modello del vasetto.
  • Page 24 FuNZIONE scaLDa-PaPPa • Seguire le istruzioni come sopra avendo cura di mettere il vasetto senza coperchio. • In funzione della sua temperatura iniziale (~ 20°C o 5°C) selezionare il programmatore sul modello del vasetto che sarà pronto quando si spe- gnerà...
  • Page 25 • Questo apparecchio non è stato previsto per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo che esse abbiano potuto usufruire, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preventive riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 26 LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS. Saída de vapor Redoma Indicador luminoso Fechar Base eléctrica Abrir Cuba de aquecimento Sinal biberão retirado do frigorífico (5°C) Nível de água a colocar na cuba Sinal biberão à temperatura ambiente para o aquecimento (20°C) Tampa isoladora Adaptador...
  • Page 27 Agradecemos e felicitá-mo-lo pela sua escolha : Adquiriu um aparelho com desempenho único. BIB’SECONDES funciona segundo um processo exclusivo de aquecimento a vapor em meio fechado programado por um indicador a colocar sobre a temperatura inicial e o volume de liquido contido no biberão ou sobre o modelo do boião.
  • Page 28 aQuEcEr O bOIÃO • Executar como a seguir indicado, tendo o cuidado de colocar o boião sem tampa. • Em função da sua temperatura inicial (~ 20°C o 5°C) colocar o botão programador sobre o modelo do boião, que estará pronto após extinção do sinal luminoso.
  • Page 29 tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser mantidas sob vigilância para se certificar de que não brincam com o aparelho. • O seu aparelho destina-se a uso exclusivamente doméstico. •...
  • Page 30 NOtEs BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 30 22/11/10 15:07...
  • Page 31 NOtEs BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 31 22/11/10 15:07...
  • Page 32 121, voie romaine - cs 92007 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FraNcE MaDE IN cHINa www.beaba.com sav@beaba.com BEABA_NOTICE_BIBSECONDES_v6.indd 32 22/11/10 15:07...