Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[en] Instruction manual ........ 7
[es] Instrucciones de uso .... 12
[fr] Mode d'emploi ............ 17
[it] Istruzioni per l'uso ....... 22
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 27
HW 140..., HW 290...
Wärmeschublade
Warming drawer
Cajón calientaplatos
Tiroir chauffant
Cassetto termico
Warmtelade

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens HW 140 Série

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [en] Instruction manual ..7 [es] Instrucciones de uso ..12 [fr] Mode d’emploi .... 17 [it] Istruzioni per l’uso ..22 [nl] Gebruiksaanwijzing ..27 HW 140..., HW 290... Wärmeschublade Warming drawer Cajón calientaplatos Tiroir chauffant Cassetto termico Warmtelade...
  • Page 2: Table Des Matières

    Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Page 3: Die Wärmeschublade

    Die Wärmeschublade In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten. /IWHU XQG +HL]XQJ %HWULHEVDQ]HLJH /DXIHQ EHL 6WHOOXQJ  :HQQ 6LH HLQVFKDOWHQ *HVFKLUU YRUZlUPHQ DQ EOLQNW GLH $Q]HLJHODPSH 1DFK GHP 6FKOLH‰HQ GHU 6FKXEODGH OHXFKWHW VLH +HL]SODWWH )XQNWLRQVZlKOHU +HIHWHLJ JHKHQ ODVVHQ $QWDXHQ %URW ZDUP KDOWHQ $QWDXHQ 7ULQNJHIl‰H YRUZlUPHQ 6SHLVHQ ZDUP KDOWHQ *HVFKLUU YRUZlUPHQ...
  • Page 4: Speisen Warm Halten

    Speisen warm halten So gehen Sie vor Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glas- Geschirr in die Schublade stellen boden kann beschädigt werden. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts über- 10 Minuten vorheizen.
  • Page 5: Pflege Und Reinigung

    Tabelle Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett. Gericht Anbraten auf der Kochstelle Nachgaren in der Wärmeschublade Kleine Fleischstücke Würfel oder Streifen...
  • Page 6: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen 0810 240 260 Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die ange- 01801 22 33 66 gebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kun- (0,039 €/Min.
  • Page 7: Important Information

    Overloading can result in a risk of fire. Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.siemens-home.com and in the online shop www.siemens-eshop.com ã=Safety information This appliance is intended for domestic use only. The appliance...
  • Page 8: The Warming Drawer

    The warming drawer You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm. )DQ DQG KHDWHU 3RZHURQ LQGLFDWRU OLJKW UXQ ZKHQ WKH  SUHKHDW 7KH LQGLFDWRU OLJKW IODVKHV ZKHQ RYHQZDUH VHWWLQJ LV VHOHFWHG \RX VZLWFK RQ WKH DSSOLDQFH ,W OLJKWV XS ZKHQ WKH GUDZHU LV FORVHG +HDWLQJ SODWH...
  • Page 9: Keeping Food Warm

    Keeping food warm Method Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot Place the ovenware in the drawer. hob. This could damage the glass surface. Set the function selector to setting 3 and preheat the Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
  • Page 10: Care And Cleaning

    Table All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat. Meal Searing on the hotplate Completing in the oven...
  • Page 11: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your oven should need To book an engineer visit and product advice to be repaired. You will find the address and telephone number 0844 8928999 of your nearest after-sales service centre in the phone book. Calls from a BT landline will be charged at up to The after-sales service centres listed will also be happy to 3 pence per minute.
  • Page 12: Produktinfo

    En caso de sobrecarga existe peligro de incendio. Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.com y también en la tienda online: www.siemens-eshop.com ã=Consejos y advertencias de seguridad Reparaciones inadecuadas Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico.
  • Page 13: Cajón Calientaplatos

    Cajón calientaplatos En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos. 9HQWLODGRU \ FDOHIDFWRU 3LORWR GH IXQFLRQDPLHQWR IXQFLRQDQ HQ OD SRVLFLyQ &XDQGR VH SRQH HQ PDUFKD HO 3UHFDOHQWDU YDMLOOD  KRUQR HO SLORWR GH IXQFLRQDPLHQWR SDUSDGHD 8QD YH] FHUUDGR HO FDMyQ HO SLORWR SHUPDQHFH LOXPLQDGLR 3ODFD SDUD FDOHQWDU...
  • Page 14: Mantenimiento En Caliente De Los Platos

    Mantenimiento en caliente de los platos Proceder de la siguiente forma No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de Colocar la vajilla en el cajón. vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.
  • Page 15: Cuidados Y Limpieza

    La carne asada a fuego lento no está tan caliente como la Si se desea conservar caliente la carne asada a fuego lento, carne asada convencionalmente. Servir las salsas my calientes. conectar al nivel 2 tras asar a fuego lento. Los trozos de carne Colocar el plato durante los últimos 20-30 minutos en el cajón pequeños se pueden conservar calientes durante 45 minutos, calientaplatos.
  • Page 16: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su Asistencia Técnica Oficial.
  • Page 17: Remarques Importantes

    Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Réparations inexpertes Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Page 18: Le Tiroir De Chauffage

    Le tiroir de chauffage Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud. 9HQWLODWHXU HW FKDXIIDJH 7pPRLQ GH VHUYLFH GpPDUUHQW ORUV GH OD SRVLWLRQ /RUVTXH YRXV DOOXPH] O DSSDUHLO 3UpFKDXIIDJH GH YDLVVHOOH  OH YR\DQW OXPLQHX[ FOLJQRWH ,O V DOOXPH HQ FRQWLQX DSUqV DYRLU IHUPp OH WLURLU 3ODTXH GH FKDXIIDJH...
  • Page 19: Maintenir Des Mets Au Chaud

    Maintenir des mets au chaud Procédez comme suit Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de Ranger la vaisselle dans le tiroir chauffage. Le fond en verre peut être endommagé. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    La viande cuite à basse température n'est pas aussi chaude Si vous désirez maintenir au chaud de la viande cuite à basse que la viande rôtie de manière conventionnelle. Servez les température, ramenez le sélecteur à la puissance 2 après la sauces très chaudes.
  • Page 21: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Commande de réparation et conseils en cas de vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans dérangements l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du 070 222 142 service après-vente le plus proche.
  • Page 22: Aspetti A Cui Prestare Attenzione

    Non è consentito l'utilizzo di spine multiple, liste per connettori ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet o prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com incendio. ã=Norme di sicurezza Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in abitazioni pri- essere effettuate esclusivamente dai tecnici specializzati del vate.
  • Page 23: Cassetto Termico

    Cassetto termico Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti. 9HQWLODWRUL H ULVFDOGDPHQWR 6SLD OXPLQRVD GHO GLVSOD\ GL HVHUFL]LR VL DWWLYDQR LQ FRUULVSRQGHQ]D GHOOD 4XDQGR VL DFFHQGH O DSSDUHFFKLR SRVL]LRQH 3UHULVFDOGDUH OH VWRYLJOLH OD ODPSDGD VSLD ODPSHJJLD 4XDQGR VL FKLXGH LO FDVVHWWR OD ODPSDGD VSLD UHVWD DFFHVD 3LDVWUD GL FRWWXUD...
  • Page 24: Mantenere Caldi Gli Alimenti

    Mantenere caldi gli alimenti Procedimento Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del Posizionare le stoviglie nel cassetto. cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da evitare l'apparecchio per 10 minuti.
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Attraverso la cottura lenta la carne non risulta così calda come Se si desidera mantenere calda la carne preparata a fuoco la carne preparata arrosto nel modo consueto. Servire le salse lento, impostare nuovamente il livello 2 una volta terminata la molto calde.
  • Page 26: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico del più vicino 800-018346 centro di assistenza tecnica sono riportati nella guida Linea verde telefonica.
  • Page 27: Hierop Moet U Letten

    Multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels mag u niet gebruiken. Bij overbelasting bestaat brandgevaar. Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Page 28: De Warmtelade

    De warmtelade In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden. 'H YHQWLODWRU HQ GH YHUZDUPLQJ %HGULMIVLQGLFDWLHODPSMH ORSHQ ELM GH VWDQG $OV X KHW DSSDUDDW LQVFKDNHOW 6HUYLHVYRRUYHUZDUPHQ  DQ NQLSSHUW KHW LQGLFDWLHODPSMH 1D KHW VOXLWHQ EUDQGW KHW 9HUZDUPLQJVSODDW )XQFWLHNHX]HNQRS *LVWGHHJ ODWHQ ULM]HQ ODQJ]DDP RQWGRRLHQ %URRG ZDUPKRXGHQ ODQJ]DDP RQWGRRLHQ GULQNYRUPHQ YRRUYHUZDUPHQ *HUHFKWHQ ZDUPKRXGHQ...
  • Page 29: Gerechten Warmhouden

    Gerechten warmhouden Hierbij gaat u als volgt te werk Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan Servies in de lade plaatsen. worden beschadigd. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er niets kan 10 minuten voorverwarmen.
  • Page 30: Onderhoud En Reiniging

    Tabel Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd. Gerecht Aanbraden op de kookplaat Nagaren in de oven...
  • Page 31: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde met Servicedienstadressen. klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicecentra kunnen u helpen aan een service-adres bij u in 088 424 4020 de buurt.
  • Page 32 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000650979* 9000650979 040391...

Ce manuel est également adapté pour:

Hw 290 sérieHw 290562

Table des Matières