Page 1
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE SCHNELLKÜHLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG CELLULES DE REFROIDISSEMENT INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE ABATIDORES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SNELKOELERS INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ACO D 103 ACO D 205 ACO D 210...
Page 3
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 620 x 650 x h 670 3 x 1/1 GN 67 mm 54 kg...
Page 4
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 790 x 730 x h 880 5 x 1/1 GN - 60x40 67 mm 74 kg...
Page 5
Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 790 x 830 x h 1450 10 x 1/1 GN 67 mm 118 kg...
Page 30
Paragraphe Page Avant-propos Déclaration de conformité Directive Européenne ROHS 2012/19/UE Recommandations Recommandations générales Recommandations techniques Recommandations d’utilisation Caractéristiques techniques Données techniques Recommandations pour l’installateur Réception Déplacement et positionnement Élimination de l’emballage Élimination et mise au rebut de l’appareil Mise en fonction Panneau de commande Description Led partie inferieure affichage Fonctionnement...
AVANT-PROPOS Le contenu de ce manuel est générique et pas toutes les fonctionnalités décrites peuvent être inclus dans votre produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute inexactitude contenue dans cette brochure en raison d’erreurs d’impression ou des erreurs involontaires. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses produits comme elle le juge nécessaire ou utile, sans compromettre les caractéristiques essentielles.
A la fin de l’utilisation quotidienne, nettoyer l’intérieur de la cellule et l’extérieur de l’appareil : cela prolongera la durée de vie de l’appareil et assurera son bon fonctionnement. Ne pas utiliser de jets d’eau sous pression pour le nettoyage de la cellule de refroidissement. En cas d’élimination de l’appareil, interrompre et débrancher la ligne d’alimentation électrique.
3.3. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Enlever les protections et l’emballage- Soulever l’appareil afin de le séparer de la plateforme- Poser l’appareil au sol sur l’emplacement choisi - Vérifier la présence de dommages visibles- Le matériel d’emballage doit être hors de portée des enfants car il est potentiellement dangereux- Éliminer les produits d’emballage en les rassemblant auprès des centres de collecte ou de recyclage spécialisés, conformément aux normes en vigueur.
5. PANNEAU DE COMMANDE Bouton refroidissement rapide Bouton surgélation Bouton refroidissement rapide hard ou surgélation soft Bouton start/stop (allumage/arrêt) Bouton incrément Bouton décrément 5.1 DESCRIPTION LED PARTIE INFERIEURE AFFICHAGE Dans la partie inférieure de l’affichage il’y a des led qui fournissent des informations importantes sur la modalité de fonctionnement.
6.3A REFROIDISSEMENT RAPIDE ET CONSERVATION Le cycle de refroidissement rapide à température et conservation est divisé en phases suivantes: • refroidissement rapide • conservation À la fin d’une phase, la cellule de refroidissement passe automatiquement à la suivante. Pour démarrer un cycle: •...
Pour démarrer le cycle: • Appuyez et laissez le bouton surgélation (les led refroidissement rapide, surgélation, hard et sonde cli- gnotent). • En appuyant de nouveau le bouton surgélation on passe de la surgélation à temperature à la surgélation à temps (en ce cas le led temps clignote et le led sonde s’étaint).
7 ALARMES ET ERREURS 7.1 ALARMES Le tableau suivant explique la correspondance des codes d’alarme: Code Déscription Causes Reprise tiME Cycle de refroidissement rapide ou Automatique de surgélation pas terminé pendant la durée maximale prévue. Porte ouverte Fermeture de porte inefficace. Automatique Possible rupture du micro-porte ou du senseur magnétique.