Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

TYPE KMC01, TYPE KMM02
KMC010 - KMM020 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KMC01 Série

  • Page 1 TYPE KMC01, TYPE KMM02 KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den.
  • Page 3 ı ı m m y y ö ö n n e e r r g g e e l l e e r r i i Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız.
  • Page 4 Children should be supervised to ensure that they do not play ● with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood ● will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch...
  • Page 6 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed ● potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, ● mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it.
  • Page 7 troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t ● reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: ● Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
  • Page 8 ● servicing or repairs (in or out of guarantee) ● Contact the shop where you bought your machine. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Page 9 F F r r a a n n ç ç a a i i s s faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir ● vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
  • Page 10 Kenwood avant de brancher l’appareil Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que ● celui indiqué sous votre appareil. Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la ●...
  • Page 11 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, ● éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de ●...
  • Page 12 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas ● atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette ●...
  • Page 13 ● service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de ● sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Page 14 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. ● Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals ● nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und ● immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die angegebenen Höchstfüllmengen nicht. ●...
  • Page 15 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Vor dem Einschalten Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem ● Typenschild (auf der Unterseite der Maschine) angegebenen Spannung übereinstimmt. Das Gerät entspricht der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EG und ● der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu...
  • Page 16 Die Maschine Die Rührelemente und ihr Gebrauch K-Rührer Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, ● Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen Für Eier, Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes ● und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Page 17 Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der ● Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) ● folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebesen oder K-Rührer ein.
  • Page 18 Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine ● geben. Spritzschutz Von Hand waschen und gründlich abtrocknen. ● Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD ● oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ●...
  • Page 19 I I t t a a l l i i a a n n o o Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood avvertenze Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come ● futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
  • Page 20 Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella ● indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla ●...
  • Page 21 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il ● puree di patate. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ● ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
  • Page 22 guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non ● riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: ● Staccare la spina.
  • Page 23 ● manutenzione o riparazioni ● Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. ● Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. ● Prodotto in Cina. ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 24 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik ● waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 25 Kenwood keukenmachine voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’. Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de achterzijde van de machine.
  • Page 26 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, ● soezen en aardappelpuree. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, ● kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
  • Page 27 oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet ● tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: ●...
  • Page 28 Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. ● onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door ● Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 29 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que ● está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 30 Kenwood antes de usarlo por primera vez Retire todo el embalaje. Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’. Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la parte posterior del aparato. conozca su robot de cocina Kenwood Para comprar un accesorio que no esté...
  • Page 31 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de ● crema y puré de patata. batidor de varillas Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas ●...
  • Page 32 solución de problemas problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no ● llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se ●...
  • Page 33 ● servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido ● por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Page 34 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam ● com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 35 Kenwood antes de ligar à corrente Certifique-se de que a tensão da corrente da sua rede corresponde à ● indicada na base da sua máquina. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da ●...
  • Page 36 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para ● bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, ●...
  • Page 37 resolução de problemas problema O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou ● não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. ●...
  • Page 38 ● assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser ● substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Page 39 ● ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ● intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at Deres el-forsynings spænding er den samme som den, der er vist på...
  • Page 40 Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås...
  • Page 41 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, ● vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ● ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks.
  • Page 42 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ● ingredienserne i bunden af skålen. løsning Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du ● hvordan: Træk apparatets stik ud. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Sænk mixerhovedet.
  • Page 43 ● servicering eller reparation ● skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina. ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
  • Page 44 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ● ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood ● tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 45 Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål (Glas på KMC015) underlag för skål...
  • Page 46 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, ● fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, ● maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
  • Page 47 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ● ingredienserna på botten av skålen. lösning Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: ● Dra ut apparatens stickkontakt. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Sänk ned hushållsapparatens huvud.
  • Page 48 Diska för hand och torka noga eller diska i diskmaskinen. ● stänkskydd Handdiska och torka väl. ● service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood ● eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ●...
  • Page 49 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood ● frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 50 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder...
  • Page 51 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og ● potetmos. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ● ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
  • Page 52 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ● ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: ● Koble fra apparatet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap.
  • Page 53 Vaskes for hånd, tørkes grundig. ● service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner ● erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
  • Page 54 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki ● laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ● Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneesi pohjasta ilmenevä jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. ●...
  • Page 55 Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho (Lasia KMC015-mallissa) kulhon kiinnike vatkainpään käyttövipu käynnistyskytkin/nopeudenvalitsin runko/moottori K-vatkain vispilä taikinakoukku...
  • Page 56 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, ● tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, ● marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku Hiivataikinoiden valmistukseen.
  • Page 57 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla ● oleviin aineksiin. vastaus Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. ● Toimintaohjeet: Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää...
  • Page 58 Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. ● huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön ● saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ● ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 59 ● bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu ● yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması Mutfak robotunu çalı…tırmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı...
  • Page 60 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak (KMC015 üzerinde cam) kase altlığı...
  • Page 61 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates ● püresi yapmak için kullanılır. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli ● kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
  • Page 62 sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da ● çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu ● şekilde: Aleti fişten çekin. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Mikser kafasını...
  • Page 63 Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. ● Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. ● servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Page 64 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. p¡ed zapnutím do sítê Zkontrolujte, zda napêtí v síti odpovídá jmenovitému napêtí uvedenému na typovém •títku na ●...
  • Page 65 Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu...
  • Page 66 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, ● náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny ● a suflé.
  • Page 67 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na ● p¡ímêsi na dnê mísy. řešení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: ● Přístroj vypojte ze sítě. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Zatlačte rameno dolů.
  • Page 68 ● servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních ● důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití výrobku, ●...
  • Page 69 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra ● használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 70 Mossa el az alkatrészeket (l. a készülék tisztítása). A felesleges hálózati vezetéket tolja vissza a robotgép hátoldalán található vezetéktároló rekeszbe. a Kenwood konyhai robotgép részei A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. meghajtó csonkok nagy fordulatszámú...
  • Page 71 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve ● burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli ● piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat.
  • Page 72 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény ● alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: ● Áramtalanítsa a készüléket. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Engedje le a mixer fejét.
  • Page 73 Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. ● szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a ● KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ●...
  • Page 74 Polski robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek ● potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. ● Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadek i przyborów, po ●...
  • Page 75 Kenwood – podstawowe informacje przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym ● podanym na spodzie obudowy urządzenia. Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy Wspólnoty Europejskiej nr ● 2004/108/WE, dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia Wspólnoty nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 r., dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z...
  • Page 76 mikser przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas, ● nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), ● beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów, serników, lekkich pianek, sufletów.
  • Page 77 rozwiązywanie problemów problem Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników ● znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. ● Sposób regulowania wysokości: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić...
  • Page 78 ● czynności serwisowych bądź naprawczych ● udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. ● UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Page 79 Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. a a d ● a d a vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Page 80 Kenwood ● 2004/108/ ● ’ 1935/2004 27/10/2004 ‘ ’. Πιέστε το καλώδιο που περισσεύει μέσα στο χώρο αποθήκευσης καλωδίου στο πίσω μέρος της συσκευής. Kenwood KENWOOD lss k (Γυάλινη κανάτα στο KMC015) κάλυμμα βάσης μπωλ da ji gs qa cia laq ja...
  • Page 81 ● ia a ● ( . . ● Στρέψτε το μοχλό ανύψωσης της κεφαλής δεξιόστροφα και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα βάσης του μπωλ έχει τοποθετηθεί σωστά με το σύμβολο στην...
  • Page 82 cia laq cja ● Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. ● Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν η απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το εργαλείο. Θα ήταν προτιμότερο, ο...
  • Page 83 ● ● ● ● Πλύνετε στο χέρι, έπειτα στεγνώστε πολύ καλά ή πλύνετε στο πλυντήριο ● πιάτων. ● a , a ● Kenwood a a a Kenwood. ● ● ● a a a Kenwood ● ● Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Ι Ι Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ Τ Η Η Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η Α Α Π Π Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Ι Ι Ψ Ψ Η Η Τ Τ Ο Ο Υ Υ Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ϊ Ϊ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Σ Σ...
  • Page 84 ● týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. ● Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete Overte, či má vaša elektrická sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia.
  • Page 85 Kenwood spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť...
  • Page 86 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, ● plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, ● snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov.
  • Page 87 riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo ● nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: ● Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Page 88 Umyte v rukách a dôkladne vysušte. ● servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných ● príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia ●...
  • Page 89 Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із ● приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. ● Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 90 Знайомство з кухонною машиною Kenwood перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі ● відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 2004/108/EC ● «Електромагнітна сумісність» та положення ЄС № 1935/2004 від...
  • Page 91 міксер насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів ● із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста ● без додавання жирів, меренгів, сирних пирогів, мусів та суфле. Не використовуйте...
  • Page 92 Пошук та усунення несправностей проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не ● достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до ● комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: Відключіть...
  • Page 93 Помийте руками, а потім ретельно просушіть. ● Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ● підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або ● обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, ●...
  • Page 94 « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W C E / 6 9 / 2 0 0 2 ± F K u ± U ‹ ≥ U ± W • u ‰ Ø O H O W « ∞ ∑ ª K h « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z • º V ¢ u § O N U ‹ ●...
  • Page 95 ● ● ● ● « ∞ L A J K W î D U · « ∞ F π O s ● ● « ∞ L A J K W...
  • Page 96 ≥ U  n i m ● x a m ● ≥ d ” « ∞ º L s ± l « ∞ b Æ O o n i m ● x a m « ∞ J O p ± ∑ F b œ « ∞ L J u ≤ U ‹ n i m ●...
  • Page 97 5 1 0 C M K D O O W N E K « ß ∑ J A U · § N U “ « ∞ L D ∂ a « ∞ L ∑ J U ± q ± s d o o w n e K d o o w n e K...
  • Page 98 Æ ∂ q « ô ß ∑ F L U ‰ ∞ K L d … « ô Ë ∞ v 4 0 0 2 5 3 9 1 C E 8 0 1 4 0 0 2 ● ● Æ...
  • Page 100 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800109/3...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmm02 sérieKmc010 sérieKmm020 série