Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

The Expressionist
Collection
EKF7800
EKF7900
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux The Expressionist Collection EKF7800

  • Page 1 The Expressionist BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS NÁVOD K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA Collection DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG EKF7800 EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EKF7900 EN INSTRUCTION BOOK...
  • Page 2 УКРАЇНСЬКА ..........75 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Бутон за опции A. Tlačítko Option A. Option-knap A. Taste „Option“ B. Бутон за задаване B. Tlačítko Set B. Set-knap B. Taste „Set“ C. Бутон за превъртане C. Tlačítko posunu nahoru ( ) C. Scroll up ( ) knap C.
  • Page 4 уреда. • Но потапяйте уреда във вода или друга течност. • Не надвишавайте максималнното ниво за напълване, обозначено върху уреда. • Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на топлина. • Този уред е предназначен само за домашна употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
  • Page 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod dozorem. • Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. • Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt.
  • Page 6 • Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brug. Brug kun de dertil indrettede håndtag og knapper. Sørg for afkøling før rengøring eller opbevaring. • Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele. • Appararatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. • Overskrid ikke den maksimale opfyldningsvolumen, som er angivet på apparaterne. • Brug eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten tager ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Page 7 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Page 8 Kaffeekanne (nur bei Kaffeemaschinen um die Einstellung zu bestätigen. stellen. mit einer Kaffeekanne aus Glas). Einen Tank voll Wasser ohne Kaffee Die Maschine darf nicht mit leerem ein- bis zweimal durch die Maschine Tank verwendet werden! laufen lassen, um sie zu reinigen. www.electrolux.com...
  • Page 9 4. Започнете веднага да приготвяте 5. Натиснете бутона за отказ Cancel, 6. Ако свалите каната, клапата на кафе: Натиснете бутона Brew за да спрете избраното действие филтъра предотвратява изтичането за запарване. Ако искате да и уредът ще влезе в режим на на...
  • Page 10 Sie dann die Taste „Set“, um die die Einstellung zu bestätigen. Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie Drücken Sie die Taste „Auto/Start“, um für länger als 5 Sekunden keine Taste drücken, die Zeitprogrammierung zu starten wird die Anzeige zur Einstellung der Uhrzeit automatisch beendet. oder zu unterbrechen. www.electrolux.com...
  • Page 11 CHANGE FILTER 4. Селекторът за аромат служи за 5. Дисплеят ще покаже “Change 6. Поставете филтъра за Filter” (Смяна на филтър) след 60 PureAdvantage™ (с края на удължаване на времето за варене, което спомага за максимално цикъла на приготвяне на кафе, филтъра...
  • Page 12 Wasser und Entkalker füllen und dann Geschirrspüler gereinigt werden. Abspülens. Der Filterhalter und die Schritte 4 und 5 ausführen. Nie ätzende oder scheuernde Hinweis: Der Wasserbehälter ist der Kaffee-Dauerfilter sind auch Reinigungsmittel verwenden und spülmaschinenfest. abnehmbar. die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen! www.electrolux.com...
  • Page 13 AUTO CLEAN 4. Поставете каната за кафе с нейния 5. Оставете машината да работи 6. Никога не потапяйте термоканата капак върху затоплящата плоча. не по-малко от два пъти с чиста в течност и не я мийте в Оставете препарата против котлен вода.
  • Page 14 . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Page 15 Koostisosad Components Componentes Osat A. Nupp Option (valik) A. Option button A. Botón de opciones A. Option-painike “OPTION” B. Nupp Set (seadistamine) B. Set-painike B. Set button B. Botón de ajuste “SET” C. Üleskerimisnupp ( ) C. Ylös-selauspainike ( ) C.
  • Page 16 Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega muudesse vedelikesse. • Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitmismahtu. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal ega asetage seda kuumadele pindadele või soojusallika lähedale. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või muul kui ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
  • Page 17 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 18 • El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos específicos. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del electrodoméstico. • No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido. • No supere la capacidad máxima de llenado que se indica en el electrodoméstico. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. www.electrolux.com...
  • Page 19 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä...
  • Page 20 (vain kahvinkeitin, jossa Paina Set-painiketta, kun haluat vesisäiliön kansi ja aseta pannu (kansi vahvistaa. on lasikannu). päällä) lämpölevylle. Laitetta ei saa käyttää, jos vesisäiliö Puhdista laite keittämällä laitteella vain puhdasta vettä ilman kahvia on tyhjä! kerran tai kaksi kertaa. www.electrolux.com...
  • Page 21 4. Kohvivalmistuse kiirkäivitamiseks 5. Valitud toimingu tühistamiseks 6. Kui kann on eemaldatud, ei lase toimige järgmiselt. Vajutage nuppu vajutage nuppu Cancel filtriklapp kohvil soojendusplaadile (tühistamine). Seade lülitub Brew (kohvivalmistus). Kui soovite tilkuda. kohvivalmistamise peatada, vajutage ooterežiimi. Keetmise ajal ei tohi kannu uuesti nuppu Brew (kohvivalmistus).
  • Page 22 Aseta minuutit (ja AM )-painikkeella. Vahvista painamalla Set-painiketta. tai PM) ( )- tai ( )-painikkeella ja Set-painiketta. Voit aloittaa ja keskeyttää ohjelman vahvista painamalla Set-painiketta. kestoasetuksen painamalla Auto/Start- Huomautus: Jos painikkeita ei paineta painiketta. 5 sekuntiin, laite sulkee kellonajan asetusnäytön automaattisesti. www.electrolux.com...
  • Page 23 CHANGE FILTER 4. Aroomivalija pikendab 5. 60 kohvivalmistustsükli järel 6. Paigutage PureAdvantage™ filter kuvatakse ekraanil teade „Change tõmbamisaega, et tõhustada maitse (filtriots allpool) veemahuti põhjas Filter” (filtrivahetus), et teavitada eraldumist ja saada vähema hulga olevasse vastavasse taskusse. tasside jaoks kangemat kohvi kasutajat PureAdvantage™-i filtri (tavaliselt alla 6 tassi).
  • Page 24 Älä koskaan useita kertoja huuhtelun aikana. ohjeen mukaisesti ja tee sitten vaiheet käytä syövyttäviä tai hankaavia Suodattimen pidike ja kestosuodatin 4 ja 5. puhdistusaineita äläkä upota Huomautus: Vesisäiliön voi irrottaa. voidaan pestä astianpesukoneessa. laitetta nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Page 25 AUTO CLEAN 4. Asetage kohvikann koos kaanega 5. Laske seadmel vähemalt kaks 6. Ärge kunagi kastke termoskannu korda puhta veega töötada. Seejärel vette ega peske seda soojendusplaadile. Laske katlakivieemaldil nõudepesumasinas.* umbes 15 minutit mõjuda. Vajutage loputage kohvikannu, kaant ning kaks korda nuppu Option (valik). filtrihoidikut põhjalikult jooksva vee Ekraanil kuvatakse teade „Auto all, aktiveerides loputusprotsessi ajal...
  • Page 26 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Page 27 Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Touche Option A. Tipka Option (Opcije) A. Option (Opciók) gomb A. Tasto Option B. Touche Set B. Tipka Set (Postavi) B. Set (Beállító) gomb B. Tasto Set C. Tipka za pomicanje prema C.
  • Page 28 • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
  • Page 29 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Page 30 • Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. • A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni. • A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget (vízszintet). • Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Page 31 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
  • Page 32 Per pulire l'apparecchio, lasciar Non utilizzare l'apparecchio con il piastra riscaldante. passare un intero serbatoio di acqua serbatoio vuoto! una o due volte, senza usare miscela di caffè. www.electrolux.com...
  • Page 33 4. Commencez immédiatement la 5. Appuyez sur la touche Cancel 6. Lorsque la verseuse est retirée, le préparation du café : Appuyez sur pour interrompre une opération système anti-gouttes empêche le café la touche Brew. Pour interrompre le sélectionnée. L’appareil entre alors de goutter sur la plaque chauffante. processus de préparation, appuyez en mode veille.
  • Page 34 Set per confermare. Tenere premuto il tasto Auto/ Nota: se non si preme alcun tasto, Start per avviare o mettere in l’interfaccia per la regolazione dell’orologio pausa l’impostazione dell’orario viene chiusa automaticamente dopo 5 programmato. secondi. www.electrolux.com...
  • Page 35 CHANGE FILTER 4. Le sélecteur d’arôme prolonge le 5. L’afficheur indique « Change Filter » 6. Placez le filtre PureAdvantage™ temps de préparation du café pour après 60 cycles de préparation pour (extrémité du filtre d’abord) dans optimiser l’extraction des saveurs indiquer à...
  • Page 36 Non utilizzare detergenti caustici risciacquata. Il supporto del filtro e il quindi effettuare i passaggi o abrasivi e non immergere filtro del caffè permanente possono 4 e 5. l'apparecchio in liquidi! essere lavati in lavastoviglie. Nota: il serbatoio dell’acqua è rimovibile. www.electrolux.com...
  • Page 37 AUTO CLEAN 4. Placez la verseuse et son couvercle 5. Faire au minimum deux rinçages 6. Ne jamais plongez le thermos dans sur la plaque chauffante. Laissez le complets de la cafetière. Rincez un liquide et ne jamais le placez détartrant agir pendant 15 minutes dans le lave-vaisselle.* ensuite abondamment la verseuse,...
  • Page 38 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Page 39 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Parinkčių mygtukas A. Poga Option A. De knop Option (Optie) A. Option-knapp B. Nustatymo mygtukas B. Poga Set B. De knop Set (Instellen) B. Set-knapp C. De knop voor omhoog C. Slinkimo viršun ( ) C. Ritināšanas augšup ( ) C.
  • Page 40 • Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis atitinka duomenų plokštelėje pateiktas specifikacijas! • Niekada nenaudokite ar nekelkite prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo laidas arba korpusas. • Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį ilginamąjį laidą. • Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. • Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus. • Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. • Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką. • Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti. • Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis. • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. • Neviršykite maksimalios ant prietaisų nurodytos pripildymo talpos. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. www.electrolux.com...
  • Page 41 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība. • Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā. • Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes! • Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja – ir bojāts barošanas vads;...
  • Page 42 Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet. • De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. • Overschrijd niet het maximale vulvolume, zoals aangegeven op het apparaat. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade die het gevolg is van onjuist gebruik. www.electrolux.com...
  • Page 43 Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. • Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år.
  • Page 44 6-7 g) per kopp. Lukk lokket til bekrefte. kaffemaskinen med glasskolbe). vannbeholderen, og sett kannen La en full beholder med vann gå én Maskinen må ikke brukes når (med lokk) på varmeplaten. eller to ganger gjennom maskinen for vannbeholderen er tom! å rengjøre den, uten å bruke kaffe. www.electrolux.com...
  • Page 45 4. Iškart pradėkite virti kavą: 5. Jei norite sustabdyti pasirinktą 6. Jei ąsotis yra nuimtas, filtro vožtuvas veiksmą, paspauskite atšaukimo Paspauskite virimo mygtuką. Jei neleidžia kavai lašėti ant šildymo mygtuką, ir prietaisas pradės veikti norite virimą pristabdyti, paspauskite plokštės. Verdant ąsočio negalima nuimti virimo mygtuką dar kartą. Kai budėjimo režimu. ilgiau nei 30 sek., nes filtras virimo procesas baigiasi, prietaisas Pastaba: paspauskite ir dvi sekundes persijungia į šilumos palaikymo palaikykite atšaukimo mygtuką, kad...
  • Page 46 ( )- eller ( )-knappen, og Trykk på Auto/Start-knappen for å trykk på Set-knappen for å bekrefte. starte programtidsinnstillingen eller Merk: Hvis du ikke trykker på noen stoppe den midlertidig. knapper, vil apparatet automatisk lukke grensesnittet for innstilling av klokkeslettet etter fem sekunder. www.electrolux.com...
  • Page 47 CHANGE FILTER 4. Aromato rinkikliu pailginamas 5. Po 60 virimų ciklų ekrane pasirodys 6. Dėkite filtrą „PureAdvantage™“ ruošimo laikas, kad ruošiant kelis pranešimas „Change Filter“ (pirma filtro galą) į kišenę, esančią (Pakeiskite filtrą), kad naudotojas puodelius kavos (paprastai mažiau nei vandens bakelio apačioje. 6), ji būtų aromatingesnė ir stipresnė. žinotų, jog reikia pakeisti filtrą Paspauskite aromato mygtuką, kad „PureAdvantage™“. pakoreguotumėte aromato nuostatą. Dėkite filtrą į indą su švariu vėsiu vandeniu ir palaukite 10 minučių, kad jis išmirktų.
  • Page 48 Ikke bruk ganger mens du rengjør den. produktanvisningene, og følg deretter rengjøringsmidler som er etsende Filterholderen og det permanente trinn 4 og 5. eller som inneholder slipemidler, kaffefilteret kan også vaskes i Merk: Vanntanken kan fjernes. og ikke senk maskinen i væske! oppvaskmaskinen. www.electrolux.com...
  • Page 49 AUTO CLEAN 4. Padėkite kavos ąsotį, kad dangtis 5. Leiskite prietaisui veikti mažiausiai 6. Niekada nenardinkite šilumą būtų ant šildymo plokštės. Palikite kalkių du kartus įpylę paprasto vandens. išlaikančio ąsočio į skystį ir šalinimo priemonę maždaug 15 minučių, Tada kruopščiai išskalaukite kavos neplaukite jo indaplovėje.* kad užtektų laiko jai suveikti. Dukart ąsotį, dangtį ir filtro laikiklį tekančiu paspauskite parinkčių mygtuką. Ekrane vandeniu; skalaudami kelis kartus pasirodys pranešimas „...
  • Page 50 . Legg emballasjen i riktige med symbolet sammen med beholdere for å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Page 51 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Przycisk opcji A. Botão Option (Opção) A. Buton Option A. Кнопка Option B. Przycisk Set B. Botão Set (Definição) B. Buton Set B. Кнопка Set C. Przycisk przewijania w górę C. Botão de deslocação para C. Buton Scroll up ( ) C. Кнопка Scroll up ( ) cima ( ) D.
  • Page 52 • Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. • Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru. • Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Należy używać wyłącznie odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia odczekać aż ostygnie. • Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy płynie. • Nie przekraczać maksymalnej objętości napełniania, wskazanej na urządzeniu. • Nie używać i nie umieszczać urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. www.electrolux.com...
  • Page 53 Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas. • Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
  • Page 54 înainte de curăţare sau depozitare. • Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact cu nicio parte fierbinte a aparatului. • Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid. • Nu depășiţi volumul maxim de umplere, așa cum este indicat pe aparate. • Nu utilizaţi și nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
  • Page 55 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
  • Page 56 крышку водяного бачка и поставьте для подтверждения. имеются датчики количества кофейник (с крышкой) на подставку Дайте полному бачку воды протечь чашек (только для кофеварок со с подогревом. стеклянным кувшином). через машину один-два раза без Включать машину с пустым кофе. бачком нельзя! www.electrolux.com...
  • Page 57 4. Natychmiastowe rozpoczęcie 5. Naciśnij przycisk Cancel, aby 6. Po wyjęciu dzbanka zawór filtra parzenia kawy: Nacisnąć przycisk zatrzymać wybrany proces. zapobiega kapaniu kawy na płytkę Brew. Aby wstrzymać proces parzenia, Urządzenie przełączy się w tryb grzejną. nacisnąć ponownie przycisk Brew. czuwania. W trakcie gotowania nie wolno Gdy proces parzenia dobiegnie Uwaga: Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyjmować...
  • Page 58 нажмите Set для подтверждения. нажмите Set для подтверждения. Чтобы начать или приостановить Примечание. Если не будет нажата ни приготовление в режиме одна кнопка, экран установки часов на запрограммированного времени, дисплее устройства автоматически нажмите кнопку Auto/Start. закроется через 5 секунд. www.electrolux.com...
  • Page 59 CHANGE FILTER 4. Przełącznik wyboru aromatu 5. Po 60 cyklach parzenia na 6. Umieścić filtr PureAdvantage™ (od wyświetlaczu pojawi się komunikat umożliwia wydłużenie czasu strony filtra) w kieszeni znajdującej się zaparzania w celu zapewnienia „Change filter” (Zmień filtr) w dolnej części zbiornika na wodę. pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania informujący o konieczności wymiany mocniejszej kawy do mniejszej liczby filtra PureAdvantage™.
  • Page 60 нажмите на клапан. декальцинатором в соответствии с абразивными очистителями и не Держатель фильтра и постоянный инструкцией и повторите шаги 4 и погружайте машину в жидкость! фильтр для кофе также можно мыть в посудомоечной машине. Примечание. Резервуар для воды является съемным. www.electrolux.com...
  • Page 61 AUTO CLEAN 4. Umieścić dzbanek na kawę z pokrywą 5. Uruchomić urządzenie 6. Nie wolno zanurzać dzbanka w na płytce grzejnej. Poczekaj ok. 15 przynajmniej dwa razy, używając cieczach ani myć go w zmywarce.* minut, aż zadziała odkamieniacz. tylko wody. Dokładnie przepłukać Naciśnij dwukrotnie przycisk opcji.
  • Page 62 сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Page 63 Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Tlačidlo Option A. Tipka za dodatne funkcije A. Dugme Option (Opcije) A. Option-knapp B. Tlačidlo Set B. Gumb Set (Nastavitev) B. Dugme Set (Podešavanje) B. Set-knapp C. Gumb za pomikanje C. Dugme za kretanje C. Tlačidlo ( ) na posun C.
  • Page 64 • Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plochu. • Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. • Po každom použití a pred každým čistením a údržbou treba prístroj vypnúť a odpojiť od zásuvky. • Prístroj a doplnky sa počas používania zahrievajú. Používajte len určené držadlá a ovládače. Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu s horúcimi časťami prístroja. • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. • Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. www.electrolux.com...
  • Page 65 Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez nadzora. • Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let. • Napravo lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi. • Naprave ne uporabljajte ali prijemajte, če je – poškodovan napajalni kabel, – poškodovano ohišje.
  • Page 66 10 A. • Ako je uređaj ili kabl za napajanje oštećen, moraju ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. • Uvek postavite aparat na ravnu površinu. • Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju. • Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i glavni utikač ne sme biti uključen u struju svaki put nakon korišćenja. • Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo određene drške i dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja. • Glavni kabl ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim vrućim delom aparata. • Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost. • Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili netačnom upotrebom. www.electrolux.com...
  • Page 67 Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
  • Page 68 (med locket på) på värmeplattan. För att rengöra bryggaren, låt allt Bryggaren får inte köras med tom vatten i behållaren passera genom vattenbehållare! bryggaren en eller ett par gånger utan att använda kaffe. www.electrolux.com...
  • Page 69 4. Okamžitá príprava kávy: Stlačte 5. Stlačením tlačidla Zrušiť zastavíte 6. Ak sa nádoba na kávu vyberie, zvolenú činnosť a spotrebič sa tlačidlo Brew. Ak chcete varenie ventil filtra zabráni kvapkaniu kávy na pozastaviť, znova stlačte tlačidlo Brew. prepne do pohotovostného režimu. ohrievaciu platňu. Po dokončení...
  • Page 70 ( ) och ( ). Bekräfta eller PM) med knapparna ( ) och ( ). med Set-knappen. Bekräfta sedan med Set-knappen. Tryck på Auto-/Start-knappen Observera: Om ingen knapp trycks om du vill starta eller pausa den ner stängs klockgränssnittet efter fem programmerade inställningen. sekunder. www.electrolux.com...
  • Page 71 CHANGE FILTER 4. Funkcia Aróma predĺži dobu prípravy 5. Po 60 cykloch varenia sa na displeji 6. Filter PureAdvantage™ (najprv zobrazí správa „Change Filter“ kávy, čím sa maximalizuje chuť a koniec filtra) vložte do vrecka dosiahne menšie množstvo silnejšej (Vymeňte filter), ktorá používateľa umiestneného na spodku zásobníka kávy (zvyčajne menej ako 6 šálok). upozorní, že filter PureAdvantage™...
  • Page 72 Använd för att rengöra den. Filterhållaren och bruksanvisning. Följ sedan steg 4 och 5. aldrig frätande eller slipande det permanenta kaffefiltret tål även Observera: Vattenbehållaren kan tas rengöringsmedel och sänk aldrig maskindisk. bort. ned bryggaren i vätska! www.electrolux.com...
  • Page 73 AUTO CLEAN 4. Nádobu na kávu s vekom umiestnite 5. Prístroj spustite minimálne dvakrát 6. Nikdy neponárajte termickú na ohrievaciu platňu. Nechajte s čistou vodou. Potom pod tečúcou kanvicu do kvapaliny ani ju odstraňovač vodného kameňa pôsobiť vodou dôkladne vypláchnite nádobu neumývajte v umývačke riadov.* približne 15 minút. Dvakrát stlačte na kávu, veko a držiak filtra a počas tlačidlo Option.
  • Page 74 Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Page 75 Bileşenler Компоненти A. Option (Seçenek) tuşu A. Кнопка вибору опцій B. Set (Ayar) tuşu B. Кнопка підтвердження C. Yukarı ( ) tuşu C. Кнопка гортання вгору ( ) D. Aşağı ( ) tuşu D. Кнопка гортання вниз ( ) E. LCD Gösterge E.
  • Page 76 • Her kullanım sonrasında ve temizlik ve bakım öncesinde cihaz kapatılmalı ve fişi prizden çekilmelidir. • Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri kullanın. Temizleme veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin. • Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir. • Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın! • Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın. • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
  • Page 77 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом.
  • Page 78 для води та поставте глечик (із очищення). Натисніть кнопку калібрування в горнятках. кришкою) на нагрівальну плиту. підтвердження, щоб підтвердити. Забороняється використовувати Не використовуючи каву, машину з порожнім резервуаром! дочекайтеся, доки вся вода з резервуара протече через машину один чи два рази. www.electrolux.com...
  • Page 79 4. Kahveyi hemen pişirmeye başlayın: 5. Seçtiğiniz işlemi durdurmak için 6. Kahvelik çıkartıldığında, filtre Cancel tuşuna basın; cihaz bekleme Brew tuşuna basın. Pişirme işlemini valfi kahvenin ısıtma plakası duraklatmak istiyorsanız Brew moduna geçer. üzerine damlamasını önler. tuşuna tekrar basın. Pişirme işlemi Not: Ekranı kapatmak için Cancel Kaynama esnasında kahvelik 30 tamamlandığında cihaz sıcak tutma tuşunu iki saniye basılı...
  • Page 80 вгору ( ) і вниз ( ) встановіть час і допомогою кнопок гортання вгору Натисніть кнопку підтвердження. натисніть кнопку підтвердження. ( ) і вниз ( ) і натисніть кнопку підтвердження. Примітка. Якщо на пристрої не натиснути жодної кнопки впродовж 5 секунд, інтерфейс налаштування годинника автоматично вимкнеться. www.electrolux.com...
  • Page 81 CHANGE FILTER 4. Aroma Seçici, daha az sayıda (normal 5. 60 pişirme döngüsünden sonra 6. PureAdvantage™ filtresini (filtre ucu ekranda “Change Filter” (Filtreyi olarak 6’dan az) fincan için aroma öne gelecek şekilde) su haznesinin Değiştir) uyarısı görüntülenerek akışını en üst düzeye çıkaracak altında konumlanan cebe yerleştirin. ve kahvenin daha güçlü olmasını kullanıcıya PureAdvantage™ filtresini sağlayacak şekilde pişirme süresini değiştirmesi gerektiği bildirilir.
  • Page 82 машині. Забороняється Постійний фільтр для кави і тримач інструкцій приладу та виконайте використовувати лужні й фільтра також можна мити в кроки 4 та 5. абразивні очищувачі, а також Примітка. Резервуар для води посудомийній машині. занурювати прилад у рідину! зйомний. www.electrolux.com...
  • Page 83 AUTO CLEAN 4. Kahveliği kapağıyla birlikte ısıtma 5. Makinenin en az iki kez sadece su 6. Termostatlı termosu sıvı plakasının üzerine yerleştirin. Kireç ile çalışmasını sağlayın. Ardından daldırmayın ya da bulaşık çözücünün etkisini göstermesi makinesinde yıkamayın.* kahveliği, kapağı ve filtre tutucuyu için yaklaşık 15 dakika bekleyin. akan su altında iyice yıkayın, yıkama Option tuşuna iki kez basın.
  • Page 84 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Ce manuel est également adapté pour:

The expressionist collection ekf7900