Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

FAN HEATER
GB
User instructions
OTOPNý VENTILÁTOR
CZ
Návod k použití
HEIZLÜFTER
DE
Gebrauchsanweisung
VARmEbLæSER
DK
Betjeningsvejledning
TERmOVENTILADOR
ES
Instrucciones de uso
LÄmPÖPUHALLIN
FI
Käyttöohje
RADIATEUR SOUFFLANT
FR
Mode d'emploi
GR
VENTILATORSKA GRIJALICA
HR
Upute za uporabu
HŐSUGÁRZÓ
HU
Használati utasítás
TERmOVENTILATORE
IT
Istruzioni per l'uso
VENTILATORKACHEL
NL
Gebruiksaanwijzing
VARmEVIFTE
NO
Bruksanvisning
TERmOWENTYLATOR
PL
Instrukcja obsługi
AQUECEDOR ELÉCTRICO
PT
Manual do utilizador
VÄRmEFLÄKT
SE
Bruksanvisning
KALORIFER
SI
Navodilo za uporabo
DF130E - Series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Duracraft DF130E Série

  • Page 1 FAN HEATER User instructions OTOPNý VENTILÁTOR Návod k použití HEIZLÜFTER Gebrauchsanweisung VARmEbLæSER Betjeningsvejledning TERmOVENTILADOR Instrucciones de uso LÄmPÖPUHALLIN Käyttöohje RADIATEUR SOUFFLANT Mode d’emploi VENTILATORSKA GRIJALICA DF130E - Series Upute za uporabu HŐSUGÁRZÓ Használati utasítás TERmOVENTILATORE Istruzioni per l’uso VENTILATORKACHEL Gebruiksaanwijzing VARmEVIFTE Bruksanvisning TERmOWENTYLATOR Instrukcja obsługi AQUECEDOR ELÉCTRICO Manual do utilizador VÄRmEFLÄKT Bruksanvisning KALORIFER Navodilo za uporabo...
  • Page 2 DF130E DF130E Contents english obsah Česky inhaltsverzeiChnis DeutsCh inDholDsfortegnelse Dansk ÍnDiCe español sisällysluettelo suoMi soMMaire français eΛΛhnika ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ saDrŽaJ hrvatski tartaloMJegyzÉk Magyar inDiCe italiano inhouDsopgave neDerlanDs innholDsfortegnelse norsk spis treŚCi polski inDiCe português innehållsförteCkning svenska vsebina slovenŠČina...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH ImPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COmPONENTS OVERHEATING SHUT-OFF FOR THE FAN HEATER DISPOSAL 1. B efore using this appliance, read through all the instructions 1. Air outlet vent 1. T he fan heater is equipped with overheating shut-off which This symbol on the product or its packaging indicates and only use accordingly. switches the fan heater off automatically if the temperature that the appliance cannot be treated as normal 2. Thermostat switch inside the appliance exceeds the normal running temperature. domestic trash, but must be handed in at a collection 2. T his appliance is not intended for use by persons (including 3. Setting Switch This protective device applies only to the appliance itself and point for recycling electric and electronic appliances. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, A ( ) off has no influence on room temperature regulation.
  • Page 4 ČESKY ČESKY KOmPONENTY DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY OCHRANA TOPNÉHO TĚLESA PROTI PŘEHŘÁTÍ LIKVIDACE 1. P řed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny 1. T opné těleso je vybaveno ochranou proti přehřátí, díky které Tento symbol uvedený na výrobku nebo na jeho obalu 1. Výstupní otvor vzduchu pokyny a řiďte se jimi. se topné těleso automaticky vypne, pokud teplota přístroje upozorňuje na to, že daný výrobek nepatří do běžného 2. Termostatický spínač přesáhne normální provozní teplotu. Toto ochranné opatření domácího odpadu, ale musí být odevzdán na sběrném 2. T ento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně 3. Přepínač Nastavení se týká pouze přístroje a nemá vliv na nastavení požadované místě určeném pro recyklaci elektrických a dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními A ( ) vyp teploty v místnosti.
  • Page 5 DEUTSCH DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE TEILE ÜbERHITZUNGSSCHUTZ FÜR DAS HEIZGERÄT ENTSORGUNG 1. B itte lesen Sie die ganz Anleitung durch, bevor Sie dieses Gerät 1. Luftaustrittsöffnung 1. D as Heizgerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung in Betrieb nehmen und richten Sie sich genau danach. gestattet, der das Heizgerät automatisch abschaltet, wenn weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 2. Thermostat-Schalter die Temperatur im Gerät die normale Betriebstemperatur Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem 2. D ieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen 3. Einstellschalter übersteigt. Diese Schutzeinrichtung gilt nur für das Gerät und Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, A ( ) aus nimmt keinen Einfluss auf die Raumtemperatur-Regelung.
  • Page 6 DANSK DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DELE VARmEAPPARATETS bESKYTTELSE mOD OVEROPVARm- bORTSKAFFELSE NING 1. L æs alle instruktionerne før du benytter dette anlæg og benyt 1. Luftudgangsåbning Dette symbol på produktet eller dets emballage den kun i overensstemmelse hermed. 1. V armeapparatet er udstyret med en beskyttelse mod henviser til, at dette produkt ikke skal behandles som 2. Termostatens kontakt overopvarmning, som standser varmeapparatet automatisk, almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på 2. D ette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer 3. Indstillingskontakt når temperaturen overstiger den normale driftstemperatur. en genbrugsplads for genanvendelse af elektriske og (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige eller A ( ) slukket Denne beskyttelsesindretning gælder kun for apparatet og har elektroniske apparater.
  • Page 7 ESPAÑOL ESPAÑOL INDICACIONES ImPORTANTES DE SEGURIDAD COmPONENTES PROTECCIÓN CONTRA SObRECALENTAmIENTO DEL ELImINACIÓN CALEFACTOR 1. A ntes de emplear este electrodoméstico, léase detenidamente 1. Orificio de salida de aire Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que todas las instrucciones y empléelo según las mismas. 1. E l calefactor está equipado con una protección contra aquél no debe ser tratado como basura doméstica 2. Interruptor de termostato sobrecalentamiento, que desconecta automáticamente el normal, sino que ha de ser entregado a un centro 2. E ste electrodoméstico no está diseñado para que los usen 3. Conmutador de Ajustes calefactor, cuando la temperatura en el aparato sobrepasa la colector para el reciclado de equipos eléctricos. personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, A ( ) apagado temperatura normal de servicio. Esta instalación de protección sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta de Mediante su aporte a la gestión correcta de este producto,...
  • Page 8 SUOMI SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LAITTEEN OSAT LÄmmITTImEN YLIKUUmENEmISSUOJA JÄTEHUOLTO 1. E nnen laitteen käyttöä on tutustuttava näihin ohjeisiin, ja 1. Ilmanpoistoaukko 1. L ämmitin on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka kytkee Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty laitetta on käytettävä ohjeiden mukaan. lämmittimen automaattisesti pois päältä, jos laitteen lämpötila merkintä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa laittaa 2. Termostaattikytkin ylittää normaalin käyttölämpötilan. Tämän suojalaitteen tavallisten keittiöjätteiden joukkoon, vaan se on 2. L aitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden 3. Asetuskytkin tehtävänä on vain suojata laitetta eikä se vaikuta millään toimitettava sähkö- ja elektroniikkatuotteiden käyttöön, jotka eivät pysty sitä fyysisten, henkisten tai A ( ) pois tavoin huoneen lämpötilan säätelyyn. keräyspisteeseen.
  • Page 9 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES ImPORTANTES DE SECURITE COmPOSANTS PROTECTION SURCHAUFFE DU RADIATEUR ELImINATION 1. A vant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les consignes et 1. Orifice de sortie d’air 1. L e radiateur est équipé d’une protection contre les surchauffes, Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage utilisez-le comme indiqué. coupant automatiquement le radiateur si la température indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des 2. Bouton thermostat de l’appareil dépasse la température de service normale. Ce ordures ménagères normales, mais doit être remis à un 2. C et apppareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y 3. Bouton de réglage dispositif de protection n’est valable que pour l’appareil et n’a centre de collecte pour le recyclage des appareils compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles A ( ) arret pas d’incidence sur le réglage de la température ambiante.
  • Page 10 ΕΛΛHNIKA ΕΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΕΡΗ 1. Πριν να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία διαβάστε όλες τις οδηγίες χρησιμοποιήστε 2. του δηλώνει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίσετε αναλόγως. Διακόπτης ρύθμισης τη συσκευή όπως τα συνήθη οικιακά 2.
  • Page 11 HRVATSKI HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE DIJELOVI ZAŠTITA OD PREGRIJAVANJA GRIJALICE ZbRINJAVANJE U OTPAD 1. P rije korištenja ovog uređaja pažljivo pročitajte upute i uređaj 1. Otvor za ispuh zraka 1. G rijalica je opremljena zaštitom od pregrijavanja, koja je Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje upotrebljavajte u skladu s njima. automatski isključuje u slučaju da temperatura u uređaju na to da se ovaj proizvod ne tretira kao uobičajen 2. Podešavač termostata prekorači normalnu radnu temperaturu. Ova zaštita vrijedi kućanski otpad, već ga treba predati sabirnom mjestu 2. O vaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba 3. Prekidač Postavki samo za uređaj i nema nikakvog utjecaja na regulaciju za recikliranje električnih i elektronskih ure∂aja. (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih A ( ) isklj temperature u prostoriji.
  • Page 12 MAGYAR MAGYAR FONTOS bIZTONSÁGI ÚTmUTATÁSOK ALKOTÓELEmEK TÚLmELEGEDÉS ELLENI VÉDELEm A VILLANYmELEGÍTŐ ÁRTALmATLANÍTÁS SZÁmÁRA 1. A berendezés használata előtt alaposan olvassa el az 1. Levegő-kilépőnyílás Ez a szimbólum, mely a terméken vagy annak utasításokat és azok betartásával használja azt. 1. A villanymelegítő túlmelegedés elleni védelemmel van csomagolásán található arra utal, hogy ezt a terméket 2. Termosztát-kapcsoló ellátva, amely automatikusan kikapcsolja a villanymelegítőt, nem lehet normál háztartási hulladékként kezelni, 2. A berendezést nem használhatják olyan személyek (sem 3. Állítógomb ha a hőmérséklet a készülékben meghaladja a normál hanem le kell adni a gyűjtőhelyen, ahol az elektromos gyerekek), akiknek fizikai, érzékelési és szellemi képességük A ( ) ki üzemi hőmérsékletet. Ez a védőberendezés csak a készülék és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkoznak.
  • Page 13 ITALIANO ITALIANO mISURE ImPORTANTI PER LA SICUREZZA COmPONENTI PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAmENTO DEL PAN- SmALTImENTO NELLO RADIANTE 1. P rima di usare questo apparecchio, leggere attentamente tutte 1. Bocchetta di uscita dell’aria Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il le istruzioni ed attenersi ad esse. 1. I l pannello radiante è dotato di una protezione contro prodotto non deve essere considerato come un normale 2. Interruttore del termostato il surriscaldamento che lo spegne automaticamente, quando la rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di 2. Q uesto apparecchio non può essere usato da persone (inclusi 3. Interruttore di Impostazione temperatura nell’apparecchio supera la normale temperatura raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,...
  • Page 14 NEDERLANDS NEDERLANDS bELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ONDERDELEN OVERVERHITTINGSbEVEILIGING VOOR HET VERWAR- VERWIJDERING mINGSTOESTEL 1. V oordat u dit apparaat gebruikt, dient u alle instructies te 1. Luchtuitlaatopening Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan hebben gelezen en deze op te volgen. 1. H et verwarmingstoestel is voorzien van een dat dit product niet via het normale huisvuil mag 2. Thermostaatschakelaar oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch worden verwijderd, maar bij een centrale 2. D it apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen 3. Reguleringschakelaar uitschakelt als de temperatuur in het apparaat de normale verzamelplaats voor de recycling van elektrische en (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, A ( ) uit bedrijfstemperatuur overstijgt. Deze veiligheidsinstallatie geldt elektronische apparaten moet worden afgegeven.
  • Page 15 NORSK NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER KOmPONENTER OVEROPPHETINGSVERN FOR VARmEAPPARATET AVFALLSDEPONERING 1. F ør du bruker denne innretningen, les gjennom alle 1. Luftutløp 1. V armeapparatet er utstyrt med et overopphetingsvern som Dette symbolet på produktet eller dets emballasje instruksjonene og bruk deretter. automatisk slår av varmeapparatet hvis temperaturen i henviser til at dette produktet ikke må håndteres som 2. Termostatbryter selve apparatet overstiger vanlig driftstemperatur. Denne vanlig husavfall, men at det må deponeres på et 2. D enne innretningen er ikke ment for bruk av personer 3. Innstillingsbryter verneinnretningen gjelder bare for apparatet og har ingen samlested for resirkulering av elektriske og elektroniske (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller A ( ) av innflytelse på reguleringen av romtemperaturen. apparater.
  • Page 16 POLSKI POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA bEZPIECZEŃSTWA ELEmENTY ZAbEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEm GRZEJNIKA UTYLIZACJA 1. P rzed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać 1. Otwór wylotowy powietrza 1. G rzejnik wyposażony jest w zabezpieczenie przed Symbol ten umieszczony na produkcie lub jego wszystkie instrukcje i odpowiednio je stosować. przegrzaniem, które wyłączy go automatycznie, jeżeli opakowaniu informuje, że urządzenia nie można 2. Pokrętło termostatu temperatura wewnątrz urządzenia przekroczy normalną wyrzucać do śmieci, lecz należy je oddać do punktu 2. N iniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania 3. Przełącznik Ustawień temperaturę pracy. To zabezpieczenie dotyczy tylko samego zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. przez osoby (w tym dzieci), których cechy fizyczne, A ( ) wył urządzenia i nie ma żadnego wpływu na regulację temperatury sensoryczne lub umysłowe, oraz brak doświadczenia i wiedzy Prawidłowo utylizując urządzenie wnosicie Państwo wkład w...
  • Page 17 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ImPORTANTES INSTRUçÕES DE SEGURANçA COmPONENTES PROTECçãO CONTRA SObREAQUECImENTO DO AQUE- ELImINAçãO CEDOR 1. A ntes de utilizar este aparelho leia com atenção todas as 1. Abertura de saída de ar Este símbolo que se encontra no produto ou na instruções e use-o apenas da forma adequada. 1. O aquecedor está equipado com uma protecção contra respectiva embalagem, indica que o produto não pode 2. Selector do termóstato sobreaquecimento, que desliga automaticamente o aquecedor, ser tratado como resíduo doméstico normal, devendo 2. E ste aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo 3. Interruptor de regulação quando a temperatura no aparelho excede a temperatura de ser entregue num centro de recolha e de reciclagem crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas A ( ) desligado serviço normal. Este dispositivo de protecção só se aplica ao para aparelhos eléctricos e electrónicos.
  • Page 18 SVENSKA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR KOmPONENTER ÖVERHETTNINGSSKYDD TILL VÄRmEAPPARATEN HANTERING SOm AVFALL 1. I nnan du använder apparaten, läs noga igenom alla 1. Öppning till luftutlopp 1. V ärmeapparaten är utrustad med ett överhettningsskydd, som Denna symbol på produkten eller dess förpackning visar instruktionerna och använd den endast i enlighet med dessa. automatiskt stänger av värmeapparaten när temperaturen i att denna produkt inte får hanteras som vanligt 2. Termostatknapp apparaten överstiger den normala drifttemperaturen. Detta hushållsavfall, utan ska lämnas på en miljöstation för 2. D enna apparat är inte avsedd för användning av personer 3. Inställningsknapp skydd gäller endast apparaten och påverkar inte regleringen av återvinning av elektriska eller elektroniska apparater. (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller A ( ) från rumstemperaturen.
  • Page 19 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA POmEmbNA VARNOSTNA NAVODILA SESTAVNI DELI ZAŠČITA OD PREGREVANJA ZA GRELEC ODSTRANJEVANJE ODPADKOV 1. P red uporabo naprave temeljito preberite navodila in napravo 1. Odprtina za izstop zraka 1. G relo je opremljeno z zaščito od pregrevanja, ki grelo Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da uporabljajte le v skladu z le temi. avtomatsko izklopi, ko temperatura v aparatu preseže običajno se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi 2. Stikalo termostata delovno temperaturo. Ta zaščitna naprava velja le za aparat in gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati 2. T a naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno 3. Nastavitveno Stikalo nima nobenega vpliva na regulacijo sobne temperature. na zbirnem mestu za recikliranje električnih in z otroci), z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi A ( ) izklopljeno elektronskih aparatov.
  • Page 20 3 3...
  • Page 21 © 2009 Kaz Europe SA Manufactured by: Kaz Europe SA Place Chauderon 18 1003 Lausanne Switzerland Duracraft is a registered trademark of Kaz Inc. Southborough, MA 01772 USA www.kaz.com DF130E P/N: 31IM130E190 Rev 1, 02APR2009...