Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OSCILLATING STAND FAN
GB
User instructions
OSZILLIERENDER STANDVENTILATOR
DE
Gebrauchsanweisung
VENTILATEUR SUR PIED OSCILLANT
FR
Mode d' emploi
ZWENKENDE STATIEFVENTILATOR
NL
Gebruiksaanwijzing
VENTILADOR OSCILANTE DE PIE
ES
Instrucciones de uso
OSCILAÇÃO DE VENTILADOR FIXA
PT
Manual do utilizador
VENTILATORE OSCILLANTE A COLONNA
IT
Istruzioni d'uso
OSCILLERANDE STÅFLÄKT
SE
Bruksanvisning
OSCILLERENDE STANDVENTILATOR
NO
Bruksanvisning
OSCILLERENDE STANDERVENTILATOR
DK
Betjeningsvejledning
EDESTAKAISIN HEILAHTELEVA JALKATUULETIN
FI
Käyttöohje
WENTYLATOR OSCYLACYJNY STACJONARNY
PL
Instrukcja obsługi
SALıNıMLı STAND VANTILATÖRÜ
TR
Kullanim Tal‹matlari
FORGÓ ÁLLÓ VENTILÁTOR
HU
Használati utasítás
KMITAJÍCÍ STOJANOVY VENTILÁTOR
CZ
Návod k použití
OSCILIRAJUĆI STOJEĆI VENTILATOR
HR
Upute za uporabu
STOJEČI VENTILATOR
SI
Navodilo za uporabo
Напольный вентилятор с
RU
поворачивающейся головкой
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ταλαντούµενος επιδαπέδιος ανεµιστήρας
GR
Ο∆ΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
DS-640E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Duracraft DS-640E

  • Page 1 Manual do utilizador VENTILATORE OSCILLANTE A COLONNA Istruzioni d'uso OSCILLERANDE STÅFLÄKT Bruksanvisning OSCILLERENDE STANDVENTILATOR Bruksanvisning OSCILLERENDE STANDERVENTILATOR Betjeningsvejledning DS-640E EDESTAKAISIN HEILAHTELEVA JALKATUULETIN Käyttöohje WENTYLATOR OSCYLACYJNY STACJONARNY Instrukcja obsługi SALıNıMLı STAND VANTILATÖRÜ Kullanim Tal‹matlari FORGÓ ÁLLÓ VENTILÁTOR Használati utasítás KMITAJÍCÍ STOJANOVY VENTILÁTOR Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS INDICE ESPAÑOL INDICE PORTUGUÊS INDICE ITALIANO INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI FIHRIST TÜRKÇE TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO COДEPЖAHИE РУССКИЙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EΛΛHNIKA...
  • Page 3 DS-640E...
  • Page 4: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY NOTICES 18. Bases Please read all instructions before using the fan. Keep these 19. Cover operating instructions in a safe place for future reference. 1. Position the fan where children cannot reach it. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2. Only connect the fan to a single-phase socket with the 1.
  • Page 5 ENGLISH 3. Check that the operating switch (11) is on position OFF CLEANING (0). Put the plug into the socket. 1. Before commencing with cleaning of the fan, ensure 4. Turn the operating switch (11) to the desired position: that the operating switch (11) is on OFF (0). Remove the plug from the socket.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 13. Feststelldrehknopf Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle 14. Teleskopstange Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungs- 15. Feststelldrehring anleitung sorgfältig auf. 16. Halterungsstange 1. Stellen Sie den Ventilator an einer für Kinder 17. Kreuzschlitzschrauben unzugänglichen Stelle auf. 18.
  • Page 7 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 7. Für den Transport des Ventilators benutzen Sie den Tragegriff (7) am hinteren Gitter (6). 1. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, trockene Fläche. 8. Wenn der Ventilator nicht benutzt wird, drehen Sie den Betriebsdrehschalter (11) auf Position AUS (0) und ziehen 2.
  • Page 8 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12. Bouton tournant de blocage Avant de mettre en service le ventilateur, veuillez lire toutes 13. Bouton tournant de blocage les instructions. Conservez le présent mode d’emploi dans 14.Barre télescopique un endroit sûr. 15. Bague de serrage 1.
  • Page 9 FRANÇAIS 12. Desserrez la vis de fixation de la grille arrière (6) et 6. Appuyez sur le bouton d’oscillation (10) pour démarrer ouvrez les agrafes latérales. Placez la grille avant (1) sur le le mouvement d’oscillation du ventilateur de gauche à support situé...
  • Page 10 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 15. Vaststeldraairing Lees voor de inbedrijfstelling van de ventilator alle 16. Houderstang aanwijzingen. Bewaar deze bedieningshandleiding 17. Schroef met kruisgroef zorgvuldig. 18. Standvoeten 1. Stel de ventilator op een plaats op die niet toegankelijk 19. Afdekking is voor kinderen. 2.
  • Page 11 NEDERLANDS BEDRIJFSHANDLEIDING 7. Gebruik voor het transport van de ventilator de draaggreep (7) op de achterste rooster (6). 1. Plaats de ventilator op een effen en droge oppervlakte. 8. Wanneer de ventilator niet gebruikt wordt, draait u de 2. Draai de vaststeldraairing (15) tegen de wijzers van de bedrijfsdraaischakelaar (11) in de positie UIT (0) en trekt u richting van de klok in en trek de telescoopstang (14) in de de stekker uit de contactdoos.
  • Page 12: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 15. Anillo giratorio de bloqueo Antes de poner en marcha el ventilador, lea todas las 16. Varilla de soporte instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso 17. Tornillos con ranura en cruz en un sitio seguro. 18.
  • Page 13 ESPAÑOL 12. Suelte el tornillo fijador de la rejilla trasera (6) y abra 5. Suelte el botón giratorio de bloqueo (12) situado en la los clips laterales. Introduzca la rejilla delantera (1) en el cara lateral del motor e incline el ventilador hasta alcanzar soporte situado en la cara inferior de la rejilla trasera (6) y la posición deseada.
  • Page 14 PORTUGUÊS AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Antes da utilização do ventilador leia todas as instruções. 1. Posicione a coluna de suporte (16) nos pés (18) e fixe Guarde este manual cuidadosamente. as partes (16) e (18) com os parafusos com freza em cruz anexos (17).
  • Page 15 PORTUGUÊS 3. Verifique que o comutador de funcionamento regulativo 8. Quando o ventilador não está a ser utilizado gire o (11) esteja na posição DESLIGADO (0). Ligue a ficha à comutador de funcionamento regulativo (11) até à posição tomada. DESLIGADO (0) e tire a ficha da tomada. 4.
  • Page 16: Italiano

    ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 14. Barra telescopica Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le 15. Manopola di fissaggio della barra di supporto istruzioni per l’uso. Conservare con cura le presenti 16. Barra di supporto istruzioni. 17. Viti con testa a croce 1.
  • Page 17 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO 7. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per il trasporto (7). 1. Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che sia ben stabile, in modo da non cadere o 8. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo girando l’in- rovesciarsi.
  • Page 18: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER MONTERINGSANVISNING Läs noggrant igenom alla anvisningar innan fläkten tas i 1. Placera stativstången (16) på stativfötterna (18) och bruk. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för ev. montera samman delarna (16) och (18) med de bifogade senare användning. krysspårskruvarna (17).
  • Page 19 SVENSKA 5. Lossa spännratten (12) på sidan av motorn och ställ in RENGÖRING önskad lutning av fläkten. Dra fast spännratten (12) igen. 1. Kontrollera före rengöringen att driftomkopplaren (11) 6. Tryck in pendlingsknappen (10) för att starta fläktens står i läge FRÅN (0) och att kontakten är borttagen från pendlingsrörelse från vänster till höger.
  • Page 20: Norsk

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER 18. Fotstykker Les gjennom alle anvisningene før bruk av ventilatoren. 19. Deksel Oppbevar denne bruksanvisningen godt. 1. Sett opp ventilatoren på et sted som er utilgjengelig for MONTERINGSVEILEDNING barn. 1. Sett holderstangen (16) på fotstykkene (18) og fest 2.
  • Page 21 NORSK 5. Løsne låsedreieknappen (12) på siden til motoren og RENGJØRING bøy ventilatoren i ønsket posisjon. Drei løsedreieknappen 1. Kontroller at driftsdreiebryter (11) står på posisjon AV (12) fast igjen. (0) før du begynner med rengjøringen. Trekk nettpluggen 6. Trykk på oscillasjonsknappen (10) for å starte ut av stikkontakten.
  • Page 22: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER MONTERINGSVEJLEDNING Læs alle anvisninger inden ibrugtagning af ventilatoren. 1. Anbring holdestangen (16) på ståfødderne (18) og Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. fastgør delene (16) og (18) med de vedlagte stjerneskruer (17). 1. Opstil ventilatoren på et for børn utilgængeligt sted. 2.
  • Page 23 DANSK 5. Løsn låseknappen (12) på siden af motoren og indstil RENGØRING ventilatoren i den ønskede position. Stram låseknappen 1. Kontroller inden start på rengøringen, om (12) igen. funktionsvælgeren (11) er i positionen OFF (0). Tag stikket 6. Tryk oscillationsknappen (10) ned for at starte ud af stikkontakten.
  • Page 24: Suomi

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 16. Jalustatanko Lue kaikki ohjeet ennen tuulettimen käyttöönottoa. Säilytä 17. Ristikantaruuvit nämä ohjeet huolellisesti. 18. Tukijalat 1. Sijoita tuuletin lasten ulottumattomissa olevaan 19. Suojus paikkaan. 2. Liitä tuuletin vain yksivaihepistorasiaan jonka ASENNUSOHJE verkkojännite on sama kuin laitteen tyyppikilpeen merkitty 1.
  • Page 25 SUOMI 4. Kierrä käyttökytkin (11) haluamaasi asentoon: PUHDISTUS 0 SEIS 1. Tarkasta ennen puhdistuksen aloittamista, että käyttökytkin (11) on SEIS (0)-asennossa. Vedä 1 alhainen nopeus verkkopistoke pistorasiasta. 2 keskisuuri nopeus 2. Puhdista tuulettimen ulkopinnat puhtaalla, kostealla 3 suuri nopeus pyyhkeellä. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä, laimentimia 5.
  • Page 26: Polski

    POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 17. śruby z rowkiem krzyżowym Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich 18. nóżki wskazówek. Instrukcję obsługi należy starannie przechować. 19. Pokrywa 1. Wentyłator należy ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Wentylator wolno podłączyć tylko do gniazdka jednofazowego, INSTRUKCJA MONTAŻU zasilanego napięciem sieciowym o wartości podanej na tabliczce 1.
  • Page 27 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. Do transportu wentylatora należy używać uchwytu do przenoszenia (7) znajdującego się na tylnej kratce (6). 1. Ustawić wentylator na poziomej, równej i suchej powierzchni. 8. Kiedy wentylator nie jest używany należy ustawić przełącznik 2. Obrócić pierścień ustalający (15) w kierunku przeciwnym do ruchu rodzaju pracy (11) w pozycji WYŁ.
  • Page 28: Türkçe

    TURKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ MONTAJ TAL‹MATLARI Vantilatörü çalıfltırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu kullanma 1. Kavrama kolunu (16) ayakların üstüne koyun (18) ve bu parçaları, talimat broflürünü iyice muhafaza edin. (16) ile (18) i, verilmifl olan filips vidası (17) ile vidalayarak ba¤layın. 1.
  • Page 29 TURKÇE 7. Vantilatörü taflırken arka kafesteki (6) tutma sapını (7) kullanın. 2. Vantilatörün dıfl alanlarını temiz ve yafl bir bez ile temizleyin. Benzin, tiner veya baflka bir kimyasal madde kullanmayın. Kafesi 8. Vantilatörü kullanmıyorsanız iflletme flalterini (11) AUS (0) temizlemek için ucuna fırça baflı takılmıfl elektrikli süpürge kullanın. pozisyonuna getirin ve fifli prizden çekin.
  • Page 30: Magyar

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZETÉSEK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ A ventilátor üzembe helyezése előtt olvassa el a rá vonatkozó 1.Helyezze rá a tartórudat (16) az állvány lábakra (18) és erősítse útmutatásokat. Őrizze meg gondosan ezt a kezelési útmutatót. össze a (16) és (18) alkatrészt a mellékelt kereszthornyú csavarokkal (17).
  • Page 31 MAGYAR 5. Lazítsa meg a motor oldalán levő rögzítő forgatógombot (12) és TISZTÍTÁS döntse a motort a kívánt helyzetbe. Húzza meg ismét a rögzítő 1. Mielőtt a tisztítást megkezdené, ellenőrizze, hogy a működtető forgatógombot (12). forgatókapcsoló (11) az KI (0) helyzetben áll-e. Húzza ki ilyenkor a 6.
  • Page 32: Česky

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MONTÁŽNÍ NÁVOD Před uvedením do provozu pročtěte všechny pokyny. Potom tento 1. Nasaďte tyčku držáku (16) na stojánek (18) a upevněte díly (16) a návod k obsluze pečlivě uložte. 18) přiloženými šrouby s křížovými drážkami (17). 1.
  • Page 33 ČESKY 5. Uvolněte aretační knoflík (12) na straně motoru a nakloňte ČÍŠTĚNÍ ventilátor do požadované polohy. Aretační knoflík (12) opět utáhněte. 1. Před započetím čištění se přesvědčte, že provozní přepínač (11) je 6. Stiskněte knoflík kývání (10) k nastartování pohybu ventilátoru v poloze AUS (VYP) (0).
  • Page 34: Hrvatski

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE UPUTE ZA MONTAŽU Prije prvog uključivanja ventilatora pročitajte upute za uporabu. 1. Postavite noseću šipku (16) na stope (18) te dijelove (16) i (18) Pohranite ove upute na sigurno mjesto. pričvrstite priloženim križastim vijcima (17). 1. Postavite ventilator van domašaja djece. 2.
  • Page 35 HRVATSKI 5. Otpustite okretni blokirni gumb (12) na bočnoj strani motora i ČIŠĆENJE zakrenite ventilator u željeni položaj. Ponovno zategnite okretni 1. Prije nego što počnete sa čišćenjem, provjerite da li se uklopni blokirni gumb (12). prekidač (11) nalazi u položaju ISKLJ (0). Izvucite utikač iz utičnice. 6.
  • Page 36: Slovensko

    SLOVENSKO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI NAVODILO ZA MONTAŽO Pred začetkom uporaba skrbno preberite vsa navodila. Navodila za 1. Cev držalo (16) namestite na noge stojala (18) in oba dela (16) in uporabo skrbno shranite. (18) pritrdite s priloženimi križnimi vijaki (17). 1.
  • Page 37 SLOVENSKO 5. Vrtljivi gumb za fiksiranje (12), ki se nahaja na strani motorja odvijte ČIŠČENJE in sedaj ventilator lahko namestite v želeno pozicijo. Na koncu spet 1. Pred začetkom čiščenja preverite, ali je gumb za vklop (11) na privijte vrtljivi gumb za fiksiranje (12). poziciji (0 ) in ali ste vtičnico odstranili iz vtičnice.
  • Page 38: Русский

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 17. винты с крестовым шлицом Прежде чем начинать пользоваться вентилятором, прочтите все 18. опорные ножки указания. Сохраните руководство в надежном месте. 19. Крышка 1. Устанавливайте вентилятор в недоступном для детей месте. 2. Подключайте вентилятор только к однофазной розетке, ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 39 РУССКИЙ 3. Убедитесь в том, что поворотный выключатель (11) находится 8. Если вентилятор не используется, поверните выключатель в выключенном положении (0). Вставьте сетевую вилку в (11) в выключенное положение (0) и выньте сетевую вилку из розетку. розетки. 4. Поверните поворотный выключатель (11) на требуемое положение: ЧИСТКА...
  • Page 40: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA...
  • Page 41 EΛΛHNIKA...
  • Page 46 © 2004 Duracraft is a trademark of Kaz, Inc., Hudson, New York, 12534 USA www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 2377-92890 DS-640E-OM//0//2004-11-26...

Table des Matières