Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

102-070730
Model:
Teknisk manual
Tekniska manual
Technical manual
Technische manual
Manuel technique
Libretto di istruzioni
Manual técnico
Manual técnico
Руководство по эксплуатации
VK/CW
DK
5
SE
9
UK
13
D
17
F
21
I
25
E
29
PT
33
RUS
37
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordcap VK

  • Page 1 Model: VK/CW Teknisk manual Tekniska manual Technical manual Technische manual Manuel technique Libretto di istruzioni Manual técnico Manual técnico Руководство по эксплуатации 102-070730...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Termostaten Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Fysiske mål Tekniske data El-diagram Køle-diagram Parameter-oversigt Innehåll Viktiga anvisningar Uppackning och uppställning Elanslutning Driftsstart Termostaten Underhåll Service Bortskaffande Fysiska mått Tekniska data Elschema Kylschema Parameteröversikt Contents Important safety instructions Unpacking and installation Electrical connection Start-up of the cabinet...
  • Page 3 Inhalt Wichtige Sicherheitsvorschriften Aufstellen Anschließen Einschalten Temperaturregelung Reinigen Wartung und Kundendienst Entsorgung Maβe Technische Daten Elektro Diagramm Kühl Diagramm Übersicht der Parameter Sommaire Instructions importantes Désassemblage et mise en place Branchement électrique Démarrage Thermostat Entretien Service Élimination Dimensions Spécifications techniques Schéma électrique Schéma frigorifique Table des paramètres...
  • Page 4 Contenido Importantes instrucciones de seguridad Desembalaje e instalación Conexión electrica Puesta en marcha del aparato Termostato Mantenimiento y limpieza Servicio técnico Como hacerse des del aparato Dimensiones Datos técnicos Esquema eléctrico El sistema de refrigeración La mesa de parámetros Índice Instruções importantes de segurança Desembalagem e instalação Ligações Eléctricas...
  • Page 5: Udpakning Og Opstilling

    Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet. 4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
  • Page 6: Termostaten

    Fig. 1.9 Termostaten Termostaten er placeret i kontrolpanel, se fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 Termostaten er forprogrammeret til skabet, så i de fleste tilfælde er det unødvendigt at justere indstillinger. Når kølemøblet tændes vil display vise den aktuelle temperatur i møblet. Indikations LED’s: DP1: Blinkende, indikerer at en parameter er under ændring.
  • Page 7: Vedligeholdelse

    Indstil ny temperatur: Tryk på denne tast og display viser den indstillede temperatur. Tryk på denne tast for at hæve den indstillede temperatur. Tryk på denne tast for at sænke den indstillede temperatur. Tryk på denne tast for at gemme den nye indstilling, display blinker med den nye værdi og vender derefter tilbage til normal visning.
  • Page 8: Service

    Service Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse. Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe. Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.
  • Page 9: Elanslutning

    Viktig information 1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av skåpet. 2. Det är användarens ansvar att använda skåpet enligt anvisningarna. 3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på skåpet. 4. Skåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation. 5.
  • Page 10: Termostaten

    Termostaten Termostaten sitter i manöverpanelen, se fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 Termostaten är förprogrammerad för skåpet, och oftast behöver inga inställningar justeras. När skåpet startas kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i skåpet. Lysdioder för indikering: DP1: Blinkning: en parameter håller på att ändras. Tänd: kompressorn är aktiv.
  • Page 11: Underhåll

    Ändra parametrarna: Håll in den här knappen under fem (5) sekunder så visas parameterlistan. Displayen visar först parameternummer och efter två (2) sekunder visas parametervärdet. Tryck på den här knappen för att öka värdet. Tryck på den här knappen för att minska värdet. Tryck på...
  • Page 12: Bortskaffande

    Bortskaffande Ett uttjänt kyl-/frysskåp måste bortskaffas på ett miljömässigt försvarbart sätt. Var uppmärksam på vilka regler som gäller för bortskaffande. Det kan finnas särskilda krav och bestämmelser som måste följas.
  • Page 13: Important Safety Instructions

    Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
  • Page 14: Thermostat

    Fig. 1.9 Thermostat The thermostat is placed in the control panel, see fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings. When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet. Indications LED’s: DP1: Flashing, indicates that a parameter is being changed...
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Set new temperature: Press this key and the display shows the set temperature. Press this key to increase the set temperature. Press this key to lower the set temperature. Press this key to save the new settings. The display will flash with the new value and will then return to normal reading.
  • Page 16: Service

    Service The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning. If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut. If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut. 2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden. 3.
  • Page 18: Temperaturregelung

    Fig. 1.9 Temperaturregelung Der Regler ist im Kontrollpaneel plaziert, siehe Fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 Der Regler ist voreingestellt für den Schrank und normalerweise es ist nicht notwendig die Einstellung zu regulieren. Bei Anschließen zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank. Indikations LED’s: DP1: Lampe blinkt: zeigt an, dass ein Parameter geändert wird.
  • Page 19 Neue Temperatur einstellen: Drücken Sie auf diesen Taster und Display zeigt die eingestellt Temperatur. Drücken Sie auf diesen Taster um die eingestellte Temperatur zu erhöhen. Drücken Sie auf diesen Taster um die eingestellte Temperatur zu senken. Drücken Sie auf diesen Taster um die neue Einstellung zu lagern. Display blinkt mit den neuen Wert und geht zurück zu der normalen Funktion.
  • Page 20: Wartung Und Kundendienst

    Wartung und Kundendienst Das Kühlsystem ist ein hermetisches geschlossenes System und fordert kein Besichtigung nur Reinigung. Bei Ausfall der Kühlung prüfen Sie ob der Netzstecker richtig in der Stockdose ist und die Sicherung der Stockdose in Ordnung ist. Wenn keine Ursachen vorliegen und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
  • Page 21: Instructions Importantes

    Instructions importantes 1. Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier. 2. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données. 3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire. 4.
  • Page 22: Thermostat

    Figure 1.9 Thermostat Le thermostat est placé dans le panneau de contrôle (figure 2.0). Figure 2.0 DP2 DP1 Il est préprogrammé pour l’armoire ; dans la plupart des cas il est donc inutile de le régler. Quand l’armoire est allumée, l’afficheur va montrer la température actuelle à l’intérieur de l’armoire.
  • Page 23: Entretien

    Régler la nouvelle température : Presser ce bouton et l’afficheur montre la température réglée. Presser ce bouton pour augmenter la température réglée. Presser ce bouton pour baisser la température réglée. Presser ce bouton pour garder le nouveau réglage, l’afficheur clignote avec la nouvelle température, puis il retourne à...
  • Page 24: Service

    Service: Le système frigorifique est étanche à l’air ; il n’est donc pas nécesssaire de le surveiller, il suffit de le nettoyer. Si l’armoire ne rafraîchit pas, vérifier que la fiche est bien enfoncée, que la fusible est intact et qu’il n’y a pas de coupure de courant.
  • Page 25: Importanti Nozioni Di Sicurezza

    Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l’apparecchio, consigliamo una lettura approfondita del presente libretto di istruzioni 2. Sarà responsabilità dell’utente finale fare in modo che l’apparecchio venga utilizzato in maniera propria. 3. In caso di qualsiasi malfunzionamento, l’utente è pregato contattare senza esitazioni il fornitore.
  • Page 26: Termostato

    Termostato Il termostato è posizionato sul pannello frontale, vedi fig 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 Il termostato è già stato configurato per un corretto funzionamento e nella maggioranza dei casi non sarà necessario modificare I parametric impostati. Appena l’apparecchio viene acceso, si potrà leggere sul display la temperatura dell’armadio. Indicazione dei LED: DP1: Lampeggiante, indica che il parametro è...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Cambio dei parametri: Tenere premuto il tasto “SET” per almeno 5 secondi in modo da accedere alla lista dei parametri. Il display visualizzerà il numero dei parametri e, dopo 2 secondi, il valore. Premere il tasto “freccia in alto” per aumentare I valori. Premere il tasto “freccia in basso”...
  • Page 28: Smaltimento

    Smaltimento Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere effettuato in accordo con le norme di prevenzione dell’ambiente. Vi sono specifici procedimenti che devono essere seguiti in accordo con le normative nazionali vigenti.
  • Page 29: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Importantes instrucciones de seguridad 1. Para obtener el uso completo y adecuado del aparato, recomendamos leer este manual de instrucciones. 2. Es responsabilidad del usuario el manejo adecuado del aparato, de acuerdo con las instrucciones dadas. 3. Contacte a su comerciante inmediatamente en caso de cualquier funcionamiento defectuoso. 4.
  • Page 30: Termostato

    Termostato El termostato está colocado en el tablero de control, ver fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 El termostato ya está programado para este aparato. En la mayoria de los casos, no es necesario ajustar las posiciones. Al encender el aparato, el display/pantalla mostrará la temperatura actual en el aparato. LED de indicaciones: DP1: Destellando, indica que un parámetro está...
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    Cambio de parámetros: Apriete esta tecla continuamente durante 5 segundos para conseguir acceso a la lista de parámetros. La pantalla muestra el número de parámetro y después de 2 segundos el valor de este. Apriete esta tecla para aumentar el valor. Apriete esta tecla para bajar el valor.
  • Page 32 Como deshacerse del aparato Cuando se tenga que deshacer del aparato, deberá hacerlo teniendo en cuenta las normas al respecto. Puede que haya unas exigencias y condiciones que se deban cumplir.
  • Page 33: Instruções Importantes De Segurança

    Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de instruções. 2. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do utilizador. 3. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias. 4.
  • Page 34: Termostato

    Fig. 1.9 Termostato O termóstato encontra-se no painel de controlo, como se mostra na fig. 2.0. Fig. 2.0 DP2 DP1 O termóstato foi pré-regulado e, na maioria dos casos, não é necessário qualquer ajuste. Quando a arca é ligada, o visor irá exibir a temperatura actual na câmara. LED de aviso DP1: Quando estiver a piscar, indica que o parâmetro está...
  • Page 35: Manutenção E Limpeza

    Definir uma nova temperatura: Pressione este botão e o visor vermelho irá exibir a temperatura definida. Pressione este botão para aumentar a temperatura definida. Pressione este botão para diminuir a temperatura definida. Pressione este botão para guardar o novo parâmetro. O visor irá exibir o novo valor a piscar e regressará...
  • Page 36: Assistência Técnica

    Assistência Técnica sistema de arrefecimento é hermeticamente selado e não requer supervisão; apenas limpeza. e a arca não arrefecer, verifique se isso se deve a uma falta de electricidade. Se não conseguir diagnosticar a causa da falha da arca, contacte o distribuidor. Informe o m odelo e o número de série da arca.
  • Page 37: Rus

    Внимание 1. Перед использованием шкафа необходимо прочитать инструкцию. 2. Пользователь несёт ответственность за использование шкафа в соотвествии с инструкциями. 3. В случае неполадков свяжитесь с дистрибьютором. 4. Шкаф должен быть расположен в сухом и хорошо проветриваемом помещении. 5. Не допускается установка изделия вблизи источников теплового излучения, т.е.плит, батарей...
  • Page 38: Термостат

    Термостат Термостат находится на контрольной панели, рис.2.0. Pис. 2.0 DP2 DP1 Термостат запрограммирован, поэтому нет необходимости в его настройке. При включении шкафа, на экране дисплея появится актуальная вну тренняя температура шкафа. Значение показателей на дисплее: DP1: Мигающая лампа означает , что данный параметр меняется. Горящая...
  • Page 39: Техобслуживание

    Регулирование температуры Нажмите на кнопку в течение 5 секунд и получите доступ к списку данных. Нажмите на кнопку для увеличения данных Нажмите на кнопку для снижения данных Нажмите на эту кнопку, чтобы установить необходимую температуру, на дисплее должна замигать требу емая...
  • Page 40: Утилизация

    Утилизация Если срок эксплуатации изделия подошёл к концу, его следует утилизировать без нанесения вреда окружающей среде. Следует принимать во вним ание существующие правила ут илизации. Помимо этого могут существовать определённые законодательные требования по утилизации, которым тоже необходимо следовать.
  • Page 43 Technical data Model VK33-120 VK33-140 VK33-150 VK33-160 VK33-180 VK33-200 Temperature Range, °C 2 to 10 2 to 10 2 to 10 2 to 10 2 to 10 2 to 10 Gross Volume, l Net. Volume, l External Dimensions, WxDxH 1200x335x225/435 1400x335x225/435 1500x335x225/435 1600x335x225/435...
  • Page 45 45 45...
  • Page 46 XR20C/XR02C/REK31E Coolers without defrost XR20C XR02 REK31 PARAMETER code code code Main Set point 4°C Differential ( hysteresis ) 2°C lower limit of main set point -2°C Upper limit of main set point 10°C 3min Minimum time interval between the disactivation and successive activation on compressor 180s Max temperature alarm differential 50°C...

Ce manuel est également adapté pour:

Cw

Table des Matières