Télécharger Imprimer la page
JBL PRO SILENT S-100 Mode D'emploi
JBL PRO SILENT S-100 Mode D'emploi

JBL PRO SILENT S-100 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

JBL
PRO SILENT
S-100 / S-200 / S-500
PRO SILENT
S-100
JBL ProSilent
Luftpumpen für Aquarien
DE
Gebrauchsanleitung
Besonderheiten:
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL ProSilent
Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht. Präzise Fertigung
JBL ProSilent
und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle S200 und S500 sind mit
D
GB
Luftpumpen für Aquarien
einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein exaktes Einstellen der Luftmenge
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich, leicht auszuwechseln.
Besonderheiten:
Features
Inbetriebnahme
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
:
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb des Was-
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
serspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das Gerät zu vermeiden.
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
leicht auszuwechseln.
required.
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz eines JBL
Inbetriebnahme:
ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in Form einer Schleife von ca.
Operation
15 cm über dem Wasserspiegel.
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz verbin-
Gerät zu vermeiden.
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
den. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
surface of the water.
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
Wartung:
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungsgrad
Maintenance
Wartung:
regelmäßig auszuwechseln ist.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
depending on the level of pollution.
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen. Gerät
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
water.
nicht ins Wasser tauchen!
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel verstopfen
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
required.
mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit überprüfen und, falls
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Changing the membrane:
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang prüfen und, falls nötig,
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
reinigen.
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
efficiency of the device:
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern deutet
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als komplettes
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set enthaltenen Teile aus, um
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
Safety notes
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
Sicherheitshinweise:
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel ab.
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
manufacturer.
Lösen Sie die Schraube A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane heraus. Nach
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
3. Never submerge the appliance in water.
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können Membrane, Ventile etc.
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen und in umgekehrter Reihenfolge
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
Warranty
wieder zusammenbauen.
Garantie:
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Sicherheitshinweise:
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
not covered by the warranty.
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
1. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
Accessories
Netzspannung übereinstimmt.
Zubehör:
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
2. Ziehen Sie niemals den Stecker mit nassen Händen. Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel
JBL ProSilent non-return valve.
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
aus der Steckdose.
JBL ProSilent Rückschlagventil
Replacement parts
3. Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Ersatzteile:
Replacement part set
4. Trennen Sie vor Arbeiten im und am Aquarium alle elektrischen Geräte vom Netz!
Ersatzteilset
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
5. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung angegeben, verwendet werden!
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
6. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
Replacement felt
Ersatzfilz
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
7. Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden.
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
8. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn Kabel, Netzstecker oder das Gehäuse beschädigt
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
D-67141 Neuhofen
sind.
Germany
Germany
9. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
Made in Japan for JBL
Made for JBL in Japan
10. Bei Nichtgebrauch oder bei Wartungsarbeiten immer Netzstecker ziehen.
11. Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses ersetzt werden (Fachmann)!
12. Sorgfältige Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt
wird.
13. Von Zeit zu Zeit ist eine Wartung erforderlich (siehe Anleitung).
manual.p65
1
Garantie:
Schwarz
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung, Wasserschäden
und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie Folgeschäden fallen nicht unter
die Garantie.
Zubehör:
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL ProSilent Rückschlagventil
Ersatzteile:
Ersatzteilset
S100
Art. Nr.: 64511 00
S200
Art. Nr.: 64512 00
JBL GmbH & Co. KG
S500
Art. Nr.: 64515 00
D-67141 Neuhofen
manual.p65
Ersatzfilz
S100
Art. Nr.: 64509 00
Germany
S200/500
Art. Nr.: 64510 00
Made for JBL in Japan
ProSilent_Anleitung_NEU.indd 1
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
PRO SILENT
PRO SILENT
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
S-100
PRO SILENT
Mode d'emploi
S-100
PRO SILENT
Gebruiksaanwijzing
S-100
S-100
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Instrucciones para el Uso
Instruções para o uso
JBL ProSilent
D
Luftpumpen für Aquarien
Gebrauchsanleitung
JBL ProSilent
D
JBL ProSilent
JBL ProSilent
Luftpumpen für Aquarien
D
JBL ProSilent
Luftpumpen für Aquarien
Besonderheiten:
D
Air pumps for the aquarium
Luftpumpen für Aquarien
Gebrauchsanleitung
UK
PRO SILENT
Gebrauchsanleitung
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
Instructions for use
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Gebrauchsanleitung
Besonderheiten:
S-200
Besonderheiten:
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
Besonderheiten:
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
PRO SILENT
Features
leicht auszuwechseln.
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
S-500
Inbetriebnahme:
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision workman-
leicht auszuwechseln.
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
JBL ProSilent
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
leicht auszuwechseln.
ship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500 models are equiped
Air pumps for the aquarium
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Inbetriebnahme:
with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air volume to be set with great
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
Gerät zu vermeiden.
Inbetriebnahme:
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
leicht auszuwechseln.
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if required.
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
Gerät zu vermeiden.
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Inbetriebnahme:
Operation
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
Gerät zu vermeiden.
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to avoid a
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Wartung:
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL Pro-
Gerät zu vermeiden.
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
Silent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the surface of
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Wartung:
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
Wartung:
the water.
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set the air
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Maintenance
Wartung:
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly depending on
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
prüfen und, falls nötig, reinigen.
the level of pollution.
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
water.
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and change if
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if required.
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Sicherheitshinweise:
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
Changing the membrane: Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
faulty membrane. Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a com-
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
Sicherheitshinweise:
plete set of replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
Sicherheitshinweise:
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
efficiency of the device:
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and lift out
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
Garantie:
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools provided, the
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
Garantie:
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Garantie:
Safety notes
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
1. Check that the operating voltage stated on the model label is corresponding with the
Sicherheitshinweise:
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
Zubehör:
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
Mains voltage.
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
2. Do not disconnect the appliance with wet hands and without to force the supply cord.
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
JBL ProSilent Rückschlagventil
Zubehör:
3. Do not move the appliance with aid of supply cord.
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
Zubehör:
4. Disconnect all electrical appliances from the power supply before working in or on the aquarium!
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
Ersatzteile:
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
JBL ProSilent Rückschlagventil
5. The appliance is not to be used for purpose other than that described in these instructions for
Ersatzteilset
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
JBL ProSilent Rückschlagventil
use.
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
Ersatzteile:
Garantie:
Ersatzteile:
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
6. Never submerge the appliance in water!
Ersatzteilset
S 100
S100
N° d'Art. : 7 64511 00
Art.-Nr: 7 64511 00
7. The appliance is only for use indoors.
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
S 200
Ersatzfilz
N° d'Art. : 7 64512 00
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
Ersatzteilset
S100
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
Art.-Nr: 7 64511 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
S500
S200
Art.-Nr: 7 64515 00
Art.-Nr: 7 64512 00
8. Do not use or stop the use if the appliance is damaged, especially the supply cord and the case.
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
9. Disconnect from the power supply before opening the appliance!
JBL GmbH & Co. KG
Ersatzfilz
S 100
S100
N° d'Art. : 7 64509 00
Art.-Nr: 7 64509 00
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
D-67141 Neuhofen
Ersatzfilz
S 200/500
S200/500
S100
N° d'Art. : 7 64510 00
Art.-Nr: 7 64509 00
Art.-Nr: 7 64510 00
10. Unplug the appliance, when the appliance is not in use and before cleaning.
Germany
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
Zubehör:
11. The power cable must be replaced if damaged (by a qualified person)!
JBL GmbH & Co. KG
Made for JBL in Japan
D-67141 Neuhofen
JBL GmbH & Co. KG
12. Careful supervision is required if the appliance is used by or in the vicinity of children or
D-67141 Neuhofen
Germany
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
Handicapped persons.
Germany
JBL ProSilent Rückschlagventil
Made for JBL in Japan
13. periodical maintenance of the appliance is necessary (see this manual )
Made for JBL in Japan
Ersatzteile:
Warranty
Ersatzteilset
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material faults
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling, water damage
manual.p65
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
1
or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are not covered by the
14.07.99, 13:18
Schwarz
warranty.
Ersatzfilz
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
manual.p65
1
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
manual.p65
Accessories
1
Schwarz
JBL GmbH & Co. KG
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
Schwarz
D-67141 Neuhofen
JBL ProSilent non-return valve.
Germany
Replacement parts
Made for JBL in Japan
Replacement part set
S 100
Art. N°: 64511 00
S 200
Art. N°: 64512 00
S 500
Art. N°: 64515 00
Replacement felt
S 100
Art. N°: 64509 00
S 200/500
Art. N°: 64510 00
1
Schwarz
JBL
JBL
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Accessoires
Mode d'emploi
Accessoires
Instructions for use
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Soupape de non-retour JBL ProSilent
Soupape de non-retour JBL ProSilent
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Pièces détachées
Pièces détachées
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Kit de pièces détachées
Kit de pièces détachées
Instrucciones para el Uso
Istruzioni d'uso
Instrucciones para el Uso
Istruzioni d'uso
Instruções para o uso
Bruksanvisning
Instruções para o uso
JBL
Bruksanvisning
Disque de feutre
Disque de feutre
Instrucciones para el Uso
Instrucciones para el Uso
Instruções para o uso
Instruções para o uso
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
D – 67141 Neuhofen
D – 67141 Neuhofen
Germany
Germany
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
S-200
S-200
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
JBL ProSilent
S-500
GB
Air pumps for the aquarium
S-500
Instructions for use
JBL ProSilent
GB
JBL ProSilent
JBL ProSilent
Air pumps for the aquarium
GB
JBL ProSilent
Features
GB
Air pumps for the aquarium
Pompe à air pour aquariums
Air pumps for the aquarium
Instructions for use
FR
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Mode d'emploi
Instructions for use
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
Features
Instructions for use
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
Features
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
manual.p65
manual.p65
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Features
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Spécificités
required.
Schwarz
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Un principe de construction totalement nouveau, avec silencieux intégré, assure un fonctionnement
Operation
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
des pompes à air JBL ProSilent extrèmement silencieux de sorte qu'elles sont quasi inaudibles.
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
required.
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
required.
Une fabrication de précision et l'utilisation de matériaux de grande qualité assurent une grande
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Operation
résistance. Les modèles S 200 et S 500 sont équipés d'un nouveau régulateur de flux (brevet US)
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
Operation
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
required.
qui permet un réglage précis du flux d'air. Toutes les pièces (membrane, etc.) peuvent être très
surface of the water.
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
facilement changées si nécessaire.
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Operation
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
Mise en marche
surface of the water.
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
Maintenance
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
surface of the water.
1. Installez la pompe à air JBL ProSilent dans un lieu sec et non poussiéreux si possible au-dessus
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
du niveau de l'eau afin que l'eau ne puisse pas s'écouler dans l'appareil en cas de panne de courant.
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
depending on the level of pollution.
Maintenance
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
2. Si l'appareil est installé sous la surface de l'eau, nous conseillons l'utilisation d'une soupape de
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Maintenance
surface of the water.
water.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
non-retour ou la fixation du tube d'air sous forme de boucle de 15 cm au-dessus de la surface de
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
depending on the level of pollution.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
l'eau.
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
depending on the level of pollution.
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
water.
3. Installez les appareils fonctionnant par air (diffuseur, etc.) et ensuite, branchez l'appareil. Réglez le
water.
required.
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Maintenance
flux d'air à volonté avec le bouton de réglage (seulement S 200 et S 500).
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Changing the membrane:
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
Entretien
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
required.
required.
depending on the level of pollution.
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
Changing the membrane:
Filtre à air: Le disque de feutre placé sur le fond de l'appareil doit être régulièrement nettoyé selon
Changing the membrane:
efficiency of the device:
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
le degré de saleté.
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
water.
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
Entretien externe: Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ne pas tremper l'appareil dans l'eau.
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
efficiency of the device:
efficiency of the device:
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Préservation de la qualité: Les dépôts de tartre, entre autre, bouchent petit à petit les appareils
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Safety notes
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
fonctionnant par air tels que les pierres diffuseuses. C'est pourquoi nous conseillons de vérifier
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
required.
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
régulièrement les diffuseurs et si nécessaire, de les changer. Vérifiez que le flux d'air passe parfai-
Changing the membrane:
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
Safety notes
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
tement dans les autres appareils, si nécessaire nettoyez-les.
Safety notes
manufacturer.
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
3. Never submerge the appliance in water.
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
Renouvellement de la membrane: Si les performances de l'appareil diminuent alors que les
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
diffuseurs ne sont pas obstrués cela signifie que la membrane doit être remplacée. Vous trouverez
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
manufacturer.
efficiency of the device:
3. Never submerge the appliance in water.
manufacturer.
la membrane ainsi que d'autres pièces de rechange sous forme de kit de pièces détachées
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Warranty
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
3. Never submerge the appliance in water.
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
dans le commerce. Changez toujours toutes les pièces contenues dans le kit afin de garantir un
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
fonctionnement parfait de l'appareil: Dévissez les 4 vis sur la face inférieure du boîtier et soulevez
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Warranty
le couvercle de l'appareil. Dévissez la vis A et soulevez toute la tête de la pompe, membrane
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
Warranty
Safety notes
not covered by the warranty.
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
comprise. Après avoir dévissé la vis B, vous pourrez changer la membrane, les soupapes, etc. avec
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
les outils fournis dans le kit. Remontez l'appareil dans l'ordre inverse du démontage.
Accessories
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
not covered by the warranty.
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
Conseils de sécurité
not covered by the warranty.
manufacturer.
JBL ProSilent non-return valve.
Accessories
3. Never submerge the appliance in water.
1. Assurez-vous que la tension d'utilisation indiquée sur l'étiquette de marquage du produit corres-
Accessories
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
Replacement parts
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
pond effectivement à la tension de votre réseau.
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
JBL ProSilent non-return valve.
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
2. Ne jamais débrancher l'appareil avec les mains mouillées. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant
Replacement part set
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
JBL ProSilent non-return valve.
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
Replacement parts
Warranty
sur le câble électrique.
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Replacement parts
3. Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique.
Replacement part set
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
Replacement part set
4. Débrancher tous les appareils électriques avant toute manipulation dans ou autour de l'aquarium.
S 100
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
N° d'Art. : 7 64511 00
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Replacement felt
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
S 200
S 500
N° d'Art. : 7 64512 00
N° d'Art. : 7 64515 00
5. L'appareil ne doit pas être utilisé à d'autres fins que celles indiquées dans cette notice d'utilisation.
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
not covered by the warranty.
6. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
JBL GmbH & Co. KG
Replacement felt
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
D-67141 Neuhofen
7. L'appareil doit être utilisé exclusivement à l'intérieur.
Replacement felt
S 200/500
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
N° d'Art. : 7 64510 00
Accessories
Germany
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
8. Ne pas utiliser l'appareil si le câble électrique, la prise ou le boîtier sont endommagés.
JBL GmbH & Co. KG
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
9. Débrancher l'appareil avant de l'ouvrir.
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Made in Japan for JBL
D-67141 Neuhofen
Germany
JBL ProSilent non-return valve.
10. Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou lors de travaux de maintenance.
Germany
11. Si le câble électrique est endommagé, faire procéder à son remplacement par un professionnel.
Made in Japan for JBL
Replacement parts
Made in Japan for JBL
12. Il convient d'être particulièrement vigilant si l'appareil est utilisé par des enfants ou près d'eux.
Replacement part set
13. Il est nécessaire de procéder de temps en temps à la maintenance de l'appareil (voir notice
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
d'utilisation).
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Garantie
Nous accordons une garantie JBL de 1 an sur cet appareil à partir de la date d'achat sur les
14.07.99, 13:18
Replacement felt
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
défauts de fabrication et de matériel. Cette garantie n'est pas applicable en cas d'utilisation non
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
conforme, de dégât des eaux et d'encrassement. La membrane et les autres pièces de rechanges
14.07.99, 13:18
14.07.99, 13:18
ne sont pas comprises dans la garantie.
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Accessoires
Germany
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
Soupape de non-retour JBL ProSilent
Made in Japan for JBL
Pièces détachées
Kit de pièces détachées
S 100
N° d'Art.: 64511 00
S 200
N° d'Art.: 64512 00
S 500
N° d'Art.: 64515 00
Disque de feutre
S 100
N° d'Art.: 64509 00
JBL GmbH & Co. KG
S 200/500
N° d'Art.: 64510 00
D-67141 Neuhofen
14.07.99, 13:18
Germany
Made for JBL in Japan
Accessoires
Accessoires
Accessoires
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
Soupape de non-retour JBL ProSilent
JBL ProSilent terugslagventiel
JBL ProSilent terugslagventiel
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen
Pièces détachées
Reserveonderdelenset
Reserveonderdelenset
S 100
Kit de pièces détachées
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
N° d'Art. : 7 64511 00
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
S 200
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
N° d'Art. : 7 64512 00
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
S 500
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
N° d'Art. : 7 64515 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Reserveviltring
Reserveviltring
S 100
Disque de feutre
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
N° d'Art. : 7 64509 00
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
S 200/500
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
N° d'Art. : 7 64510 00
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
D-67141 Neuhofen
D – 67141 Neuhofen
Duitsland
Duitsland
Germany
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
S-200
S-200
S-500
S-500
JBL ProSilent
Beluchtingspomp voor aquariums
NL
Gebruiksaanwijzing
manual.p65
2
2
2
14.07.99, 13:18
Bijzonderheden
Schwarz
Schwarz
JBL ProSilent luchtpompen baseren op een geheel nieuw bouwprincipe, waarbij gebruik wordt
gemaakt van een geluidsdemper, en lopen extreem rustig. JBL ProSilent luchtpompen zijn daarom
praktisch onhoorbaar. Als gevolg van de precieze fabricage en het gebruik van hoogwaardige
materialen bereiken de pompen een zeer lange gebruiksduur. De modellen S200 en S500 zijn van
een nieuw type stromingsregelaar (US patent) voorzien, waarmee de benodigde hoeveelheid lucht
nauwkeurig kan worden ingesteld. Alle onderdelen (membraan enz.) kunnen zo nodig gemakkelijk
worden vervangen.
Ingebruikname
1. Plaats de JBL ProSilent luchtpomp op een droge, stofvrije plaats bij voorkeur boven het waterop-
pervlak ligt, zodat het water bij stroomuitval niet in het toestel terug kan lopen.
2. Als het toestel beneden het wateroppervlak worden opgesteld, dan verdient het aanbeveling om
een JBL ProSilent terugslagventiel of de luchtslang in een 15 cm grote lus boven het wateroppervlak
aan te brengen.
3. Vervolgens eventuele luchtbedreven artikelen (bv. beluchtingsapparatuur) installeren en het toestel
op het elektrische stroomnet aansluiten. Regel de vereiste hoeveelheid lucht door middel van de
draairegelaar (alleen bij model S200 en S500).
Onderhoud
Luchtfilter: De viltring aan de onderzijde van het toestel afhankelijk van de vervuilingsgraad regel-
matig verwisselen.
Onderhoud buitenkant: Mogelijke verontreinigingen aan de buitenzijde van het huis met een
vochtige doek verwijderen. Het toestel niet onder water dompelen!
Voorkomen van vermogensverlies: Luchtstenen en andere luchtbedreven artikelen raken na verloop
van tijd verstopt door kalkaanslag enz. Om dit te voorkomen, luchtstenen en dergelijke van tijd tot tijd
controleren en zo nodig vervangen. Controleer of de doorvoeropeningen van de overige luchtbedreven
artikelen open zijn en maak deze zo nodig schoon.
Vervangen van de membraan: Als het vermogen afneemt hoewel eventuele luchtstenen e.d. niet
verstopt zijn, kan de membraan defect zijn. Membranen en andere slijtonderdelen zijn als complete
onderdelenset in de handel verkrijgbaar. Het is raadzaam om altijd alle onderdelen uit de set tegelijk
te vervangen om er zeker van te zijn dat het apparaat weer optimaal werkt.
Hiertoe de vier schroeven aan de onderzijde van het toestel eruit schroeven en het deksel van het
toestel verwijderen. Schroef A losschroeven en de gehele pompkop met de membraan eruit tillen.
Schroef B losschroeven en met behulp van het gereedschap uit de set membraan, ventielen enz.
verwisselen. Daarna in omgekeerde volgorde monteren.
Veiligheidsaanwijzingen
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet.
2. Nooit de stekker met natte handen en nooit aan de kabel uit het stopcontact trekken.
3. Het apparaat nooit aan de kabel dragen.
4. Voordat u met onderhoudswerkzaamheden in en aan het aquarium begint altijd eerst alle elektrische
apparaten van het stroomnet halen.
5. Het apparaat mag voor geen andere dan de in de gebruiksinformatie genoemde doeleinden worden
gebruikt.
6. Het apparaat nooit onderdompelen!
7. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
8. Het apparaat mag niet worden gebruikt als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd is.
9. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat openmaakt!
10. Bij onderhoudswerkzaamheden of bij niet-gebruik altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
11. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze door een deskundige elektricien worden vervangen!
12. Het apparaat mag alleen door volwassenen worden aangesloten.
13. Het apparaat is van tijd tot tijd een kleine onderhoudsbeurt nodig (zie gebruiksaanwijzing punt 9).
Garantie
JBL geeft u garantie op dit apparaat gedurende 12 maanden na aankoop. De garantie wordt gegeven
voor materiaal- en fabricagefouten. Ondoelmatig gebruik, waterschade, vervuiling en de hieruit
voortvloeiende schade zijn van de garantie uitgesloten. De membraan en andere slijtonderdelen vallen
buiten de garantie.
Accessoires
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL ProSilent terugslagventiel
Reserveonderdelen
Reserveonderdelenset
S 100
S 200
JBL GmbH & Co. KG
S 500
D-67141 Neuhofen
Reserveviltring
S 100
Germany
S 200 / 500 art. nr. 64510 00
Made for JBL in Japan
Accessoires
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL ProSilent terugslagventiel
Reserveonderdelen
S 100
Reserveonderdelenset
S 100
art. nr. 7 64511 00
art. nr. 7 64511 00
S 100
art. nr. 7 64511 00
S 200
S 200
art. nr. 7 64512 00
art. nr. 7 64512 00
S 200
art. nr. 7 64512 00
S 500
S 500
art. nr. 7 64515 00
art. nr. 7 64515 00
S 500
art. nr. 7 64515 00
S 100
Reserveviltring
S 100
art. nr. 7 64509 00
art. nr. 7 64509 00
S 100
art. nr. 7 64509 00
S 200 / 500
S 200 / 500
art. nr. 7 64510 00
art. nr. 7 64510 00
S 200 / 500
art. nr. 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Duitsland
Made for JBL in Japan
14.07.99, 13:18
14.07.99, 13:18
art. nr. 64511 00
art. nr. 64512 00
JBL GmbH & Co. KG
art. nr. 64515 00
D-67141 Neuhofen
art. nr. 64509 00
Duitsland
Made for JBL in Japan
05.01.2010 14:02:04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JBL PRO SILENT S-100

  • Page 1 Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ). 2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL Pro- the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
  • Page 2 1. Applicare la pompa pneumatica JBL ProSilent in un punto asciutto e privo di polvere possibil- inget vatten kan rinna tillbaka i apparaten vid strömavbrott. 1. Instalar el aireador JBL ProSilent en un lugar seco y libre de polvo, en lo posible arriba del nivel de leicht auszuwechseln.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro silent s-200Pro silent s-500