Télécharger Imprimer la page

JBL PRO SILENT S-100 Mode D'emploi page 2

Publicité

JBL
PRO SILENT
S-100 / S-200 / S-500
PRO SILENT
S-100
JBL ProSilent
Pompa pneumatica per arieggiare l'acquario
IT
Modalità d'uso
Particolarità
Una costruzione dal principio nuovissimo, con ammortizzatore incorporato, conferisce alle pompe
pneumatiche JBL ProSilent un funzionamento silenziosissimo. Le pompe pneumatiche JBL
JBL ProSilent
ProSilent non si sentono quasi. La precisa costruzione e i materiali di grande pregio garantiscono
D
GB
Luftpumpen für Aquarien
una lunghissima durata di funzionamento. I modelli S 200 e S 500 sono dotati di una nuova valvola
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
di controllo del flusso (brevetto US) che permette una regolazione esatta della quantità di aria. Tutte
Besonderheiten:
Features
le parti (membrana ecc.) si possono facilmente sostituire in caso di necessità.
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
Messa in esercizio
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
1. Applicare la pompa pneumatica JBL ProSilent in un punto asciutto e privo di polvere possibil-
leicht auszuwechseln.
required.
mente al di sopra del livello dell'acqua per evitare, in caso di mancanza di corrente, un riflusso
Inbetriebnahme:
Operation
dell'acqua nell'apparecchio.
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
2. Se l'apparecchio viene posto al di sotto del livello dell'acqua raccomandiamo l'impiego di una
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Gerät zu vermeiden.
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
valvola antiritorno JBL ProSilent o di applicare il tubo dell'aria in forma di un cappio di 15 cm sopra
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
surface of the water.
il livello dell'acqua.
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
3. Installare gli articoli azionati ad aria (diffusori ecc.) e in seguito inserire l'apparecchio nella presa
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
di corrente. Regolare la quantità di aria secondo il fabbisogno sull'interruttore rotante (solamente
Maintenance
Wartung:
per S 200 e S 500).
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
depending on the level of pollution.
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
water.
Manutenzione
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Filtro dell'aria: sul fondo dell'apparecchio si trova un disco di feltro che va cambiato a secondo del
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
required.
grado di sporcizia.
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Changing the membrane:
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
Manutenzione esteriore: togliere le eventuali impurità dalla cassa dell'apparecchio con l'aiuto di
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
un panno umido. Non immergere l'apparecchio nell'acqua.
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
efficiency of the device:
Per evitare una perdita di potenza: diffusori in ceramica e altri materiali spinti dall'aria intasano
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
con il tempo formando depositi calcarei ecc. Esaminare di tanto in tanto i diffusori e, se necessario,
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
sostituirli. Esaminare ugualmente tutti gli articoli ad azionamento ad aria e, se necessario, pulirli.
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
Safety notes
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Sostituzione della membrana: il calo di rendimento quando i deflussori non sono intasati indica
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
Sicherheitshinweise:
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
che la membrana è difettosa. La membrana e tutte le altre parti sottoposte ad usura si possono
manufacturer.
trovare in commercio in set di ricambio completo/integrale. Cambiate per favore sempre tutte le
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
3. Never submerge the appliance in water.
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
parti contenute nel set per mantenere la prestazione ottimale dell'apparecchio:
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
Staccate le 4 viti sul fondo dell'apparecchio e alzate il coperchio. Togliete la vite A e togliete la
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
Warranty
testina della pompa insieme alla membrana. Dopo aver staccato la vite B con l'utensile fornito nel
Garantie:
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
set, si possono sostituire membrane, valvole ecc. Riassemblare l'apparecchio procedendo in senso
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
contrario.
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
not covered by the warranty.
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
Accessories
Avvertenze di sicurezza
Zubehör:
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
JBL ProSilent non-return valve.
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
1. Staccare la spina da tutti gli apparecchi elettrici prima di immergere le mani nell'acquario.
JBL ProSilent Rückschlagventil
Replacement parts
2. L'apparecchio non deve venire usato per altri scopi, oltre a quello previsto dal fabbricante.
Ersatzteile:
Replacement part set
3. Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
Ersatzteilset
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
4. Prima di aprire l'apparecchio staccare la presa di corrente.
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
5. In caso di danneggiamento al cavo elettrico farlo sostituire da personale specializzato.
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
Replacement felt
Ersatzfilz
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
Garanzia
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Per questo apparecchio JBL diamo una garanzia di 1 anno su difetti di fabbricazione e materiale. La
D-67141 Neuhofen
Germany
Germany
garanzia inizia con la data d'acquisto. La garanzia non vale in caso di danni derivati da uso impro-
Made in Japan for JBL
Made for JBL in Japan
prio dell'apparecchio, da danni da acqua e da sporcizia. Le membrane e le altre parti sottoposte ad
usura non fanno parte della garanzia.
Accessori
JBL diffusore in ceramica 5 cm, 10 cm, 15 cm
manual.p65
1
Valvola antiritorno JBL ProSilent
Schwarz
Parti di ricambio
Set parti di ricambio
S 100
art.nr.: 64511 00
S 200
art.nr.: 64512 00
S 500
art.nr.: 64515 00
Disco feltro
S 100
art.nr.: 64509 00
S 200 / 500 art.nr.: 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
manual.p65
Germania
Made for JBL in Japan
ProSilent_Anleitung_NEU.indd 2
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
S-100 / S-200 / S-500
PRO SILENT
PRO SILENT
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
S-100
PRO SILENT
Mode d'emploi
S-100
PRO SILENT
Gebruiksaanwijzing
S-100
S-100
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Instrucciones para el Uso
Instruções para o uso
JBL ProSilent
D
Luftpumpen für Aquarien
Gebrauchsanleitung
JBL ProSilent
D
JBL ProSilent
JBL ProSilent
Luftpumpen für Aquarien
D
JBL ProSilent
Luftpumpen für Aquarien
Besonderheiten:
D
Luftpump för akvarier
Luftpumpen für Aquarien
Gebrauchsanleitung
SE
PRO SILENT
Gebrauchsanleitung
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
Bruksanvisning
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Gebrauchsanleitung
Besonderheiten:
S-200
Besonderheiten:
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
Besonderheiten:
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
PRO SILENT
Speciella egenskaper
leicht auszuwechseln.
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
Ein völlig neuartiges Bauprinzip, unter Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
En helt ny konstruktionsprincip med en ljuddämpare gör JBL ProSilent luftpumpar extremt tyst-
S-500
Inbetriebnahme:
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht.
gående. JBL ProSilent luftpumpar hörs nästan inte alls. Exakt tillverkning och högvärdiga material
leicht auszuwechseln.
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Die Modelle
JBL ProSilent
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
leicht auszuwechseln.
ger pumparna lång livslängd. Modellerna S200 och S500 har försetts med ett reglage för genom-
Air pumps for the aquarium
S200 und S500 sind mit einem neuartigen Durchflußregler (US Pat.) ausgestattet, der ein
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Inbetriebnahme:
strömningen av helt nytt slag (USA-patent) som gör det möjligt att exakt justera luftmängden. Alla
exaktes Einstellen der Luftmenge gestattet. Alle Teile (Membrane etc.) sind, falls erforderlich,
Gerät zu vermeiden.
Inbetriebnahme:
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
leicht auszuwechseln.
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
komponenter (membran etc.) kan lätt bytas ut – om så behövs.
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
Gerät zu vermeiden.
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
Inbetriebnahme:
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
Gerät zu vermeiden.
Installation
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
1. JBL ProSilent Luftpumpe an einem trockenen und staubfreien Ort möglichst oberhalb
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
1. Placera JBL ProSilent luftpumpen på en torr och dammfri plats helst ovanför vattenytan, så att
Wartung:
des Wasserspiegels anbringen, um bei Stromausfall einen Rückfluß von Wasser in das
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
inget vatten kan rinna tillbaka i apparaten vid strömavbrott.
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
Gerät zu vermeiden.
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
2. Om apparaten placeras under vattennivån rekommenderar vi att använda en JBL ProSilent
2. Wird das Gerät unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt, empfehlen wir den Einsatz
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Wartung:
eines JBL ProSilent Rückschlagventils oder die Anbringung des Luftschlauches in
backventil eller att lägga luftslangen ca 15 cm över vattennivån i form av en slinga.
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
Wartung:
Form einer Schleife von ca. 15 cm über dem Wasserspiegel.
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
3. Installera först luftdrivna artiklar (utströmmare etc.) och anslut sedan apparaten till elnätet.
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
3. Luftbetriebene Artikel (Ausströmer etc.) installieren und dann Gerät mit dem Stromnetz
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Justera luftmängden med vridreglaget efter behov (endast S200 och S500).
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
verbinden. Luftmenge nach Bedarf am Drehregler einstellen (nur S200 u. S500 ).
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Wartung:
Underhåll
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
Luftfilter: På apparatens botten sitter ett filter av filt som regelbundet skall bytas ut när det är
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
Luftfilter: Am Boden des Geräts befindet sich eine Filzscheibe, die je nach Verschmutzungs-
prüfen und, falls nötig, reinigen.
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
igensatt.
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
prüfen und, falls nötig, reinigen.
grad regelmäßig auszuwechseln ist.
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
Höljet: Torka bort eventuell smuts från filterhuset med en fuktig trasa. Doppa aldrig ned apparaten
Äußere Pflege: Mögliche Verunreinigungen am Gehäuse mit einem feuchten Tuch entfernen.
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
i vatten!
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
Vermeidung von Leistungsabfall: Ausströmersteine und andere luftbetriebene Artikel
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
Undvik avtagande kapacitet: Kalkavlagringar sätter med tiden igen utströmmarstenar och
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
verstopfen mit der Zeit durch Kalkablagerungen etc. Deshalb Ausströmer von Zeit zu Zeit
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
andra luftdrivna artiklar. Kontrollera därför utströmmarna då och då och byt ut dem om så behövs.
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
überprüfen und, falls nötig, wechseln. Andere luftbetriebene Artikel auf optimalen Durchgang
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
prüfen und, falls nötig, reinigen.
Kontrollera andra luftdrivna artiklar på optimalt genomflöde, rensa om så behövs.
Sicherheitshinweise:
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
Auswechseln der Membrane: Nachlassende Leistung bei nicht verstopften Ausströmern
Membranbyte: Om kapaciteten minskar även om utströmmarna inte är igensatta kan membranen
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
deutet auf eine defekte Membrane hin. Membrane und andere Verschleißteile sind als
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
vara defekta. Membran och andra slitagedelar finns att få i handeln som komplett reservdels-set.
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
komplettes Ersatzteilset im Handel erhältlich. Wechseln Sie bitte immer alle im Set
Sicherheitshinweise:
Sicherheitshinweise:
Byt alltid ut alla delarna som ingår i setet för att upprätthålla optimal kapacitet.
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
enthaltenen Teile aus, um die optimale Leistung des Gerätes zu erhalten:
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
Skruva ut de 4 skruvarna på apparatens undersida och lyft av locket. Lossa skruven A och lyft ut
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
hela pumphuvudet med membranet. Lossa skruven B med verktyget som följer med setet. Byt ut
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
Garantie:
ab. Lösen Sie dei Schrauben A und heben den kompletten Pumpenkopf mit der Membrane
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
membran, ventiler osv. Montera i omvänd ordningsföljd.
heraus. Nach Lösen der Schraube B mit dem im Set beiliegenden Werkzeug können
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
Membrane, Ventile etc. ausgetauscht werden. Eventuelle Schmutzablagerungen entfernen
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
Garantie:
und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Säkerhetsanvisningar
Garantie:
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
1. Skilj alla elektriska apparater från elnätet innan Du sticker ned handen i akvariet.
Sicherheitshinweise:
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
2. Apparaten får inte användas för andra ändamål än vad som tillverkaren avsett.
Zubehör:
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
1. Alle elektrischen Geräte vom Netz trennen, bevor Sie ins Aquarium greifen!
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
3. Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
2. Gerät darf nicht für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, verwendet werden!
4. Öppna aldrig apparaten utan att först ha dragit ut stickkontakten.
JBL ProSilent Rückschlagventil
Zubehör:
3. Gerät niemals ins Wasser tauchen!
Zubehör:
5. Låt en elektriker byta ut kabeln om den skadats.
4. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
Ersatzteile:
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
5. Bei Beschädigung des Netzkabels muß dieses ersetzt werden (Fachmann)!
JBL ProSilent Rückschlagventil
Ersatzteilset
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
JBL ProSilent Rückschlagventil
Garanti
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
Ersatzteile:
Garantie:
Ersatzteile:
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
JBL lämnar garanti på 1 år från köpdatum på tillverknings- och materialfel på denna apparat.
Ersatzteilset
S 100
S100
N° d'Art. : 7 64511 00
Art.-Nr: 7 64511 00
Garantin gäller inte vid felaktig hantering, vattenskador och nedsmutsning. Membran och andra
Für dieses Gerät gewähren wir eine Garantie von 1 Jahr auf Fabrikations- und Materialfehler,
S 200
Ersatzfilz
N° d'Art. : 7 64512 00
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
Ersatzteilset
S200
S100
Art.-Nr: 7 64512 00
Art.-Nr: 7 64511 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
gerechnet ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Behandlung,
S200
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
Art.-Nr: 7 64512 00
slitagedelar ingår inte i garantin.
Wasserschäden und Verschmutzung. Membrane und andere Verschleißteile sowie
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
JBL GmbH & Co. KG
Ersatzfilz
S 100
S100
N° d'Art. : 7 64509 00
Art.-Nr: 7 64509 00
Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie.
D-67141 Neuhofen
Ersatzfilz
S 200/500
S100
S200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
Art.-Nr: 7 64509 00
Art.-Nr: 7 64510 00
Tillbehör
Germany
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
Zubehör:
JBL GmbH & Co. KG
JBL utströmmarstenar i keramik, 5 cm, 10 cm, 15 cm
Made for JBL in Japan
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
JBL ProSilent backventil
Germany
D-67141 Neuhofen
JBL Keramikausströmer 5 cm, 10 cm, 15 cm
Germany
JBL ProSilent Rückschlagventil
Made for JBL in Japan
Reservdelar
Made for JBL in Japan
Ersatzteile:
Reservdels-set
S100
artikelnr 64511 00
Ersatzteilset
S100
Art.-Nr: 7 64511 00
S200
Art.-Nr: 7 64512 00
S200
artikelnr 64512 00
manual.p65
S500
Art.-Nr: 7 64515 00
1
S200
artikelnr 64515 00
14.07.99, 13:18
Schwarz
Ersatzfilz
S100
Art.-Nr: 7 64509 00
Reservfilt
S100
artikelnr 64509 00
manual.p65
1
S200/500
Art.-Nr: 7 64510 00
manual.p65
1
S200/500
artikelnr 64510 00
Schwarz
JBL GmbH & Co. KG
Schwarz
D-67141 Neuhofen
Germany
Made for JBL in Japan
1
Schwarz
JBL
JBL
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Accessoires
Mode d'emploi
Accessoires
Instructions for use
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Soupape de non-retour JBL ProSilent
Soupape de non-retour JBL ProSilent
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Pièces détachées
Pièces détachées
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Kit de pièces détachées
Kit de pièces détachées
Instrucciones para el Uso
Istruzioni d'uso
Instrucciones para el Uso
Istruzioni d'uso
Instruções para o uso
Bruksanvisning
Instruções para o uso
JBL
Bruksanvisning
Disque de feutre
Disque de feutre
Instrucciones para el Uso
Instrucciones para el Uso
Instruções para o uso
Instruções para o uso
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
D – 67141 Neuhofen
D – 67141 Neuhofen
Germany
Germany
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
S-200
S-200
PRO SILENT
PRO SILENT
PRO SILENT
JBL ProSilent
S-500
GB
Air pumps for the aquarium
S-500
Instructions for use
JBL ProSilent
GB
JBL ProSilent
Air pumps for the aquarium
JBL ProSilent
GB
JBL ProSilent
Features
GB
Air pumps for the aquarium
Aireadores para Acuarios
Air pumps for the aquarium
Instructions for use
ES
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Instrucciones para el uso
Instructions for use
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
Features
Instructions for use
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
Features
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
manual.p65
manual.p65
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Features
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
Particularidades
required.
Schwarz
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
JBL ProSilent operates at an extremely low noise level due to a completely new construction
El diseño totalmente novedoso con uso de un silenciador proporciona al aireador JBL ProSilent
Operation
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
design incorporating a silencer. JBL ProSilent air pumps are scarcely audible. Precision
extrema estabilidad de marcha. Los aireadores JBL ProSilent casi no se oyen. Acabado preciso y
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
required.
workmanship and high quality materials ensure long working life. The S 200 and S 500
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
required.
materiales de alta calidad permiten la más larga vida útil. Los modelos S200 y S500 están equipa-
models are equiped with a newly designed flow regulator (US patent), allowing the air
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Operation
dos con un nuevo regulador de caudal (patente estadounidense) que permite regular exactamente
volume to be set with great precision. All parts (membrane etc.) can be easily changed if
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
Operation
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
required.
la cantidad de aire. De ser necesario, se pueden cambiar fácilmente todas las piezas (membranas
surface of the water.
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
etc.).
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
Operation
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
surface of the water.
Puesta en servicio
1. Place the JBL ProSilent air pump in a dry, dust-free position above the water surface to
Maintenance
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
surface of the water.
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
avoid a flow-back of water into the equipment in the event of power failure.
1. Instalar el aireador JBL ProSilent en un lugar seco y libre de polvo, en lo posible arriba del nivel de
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
2. If the device is located below the surface of the water we recommend the use of a JBL
depending on the level of pollution.
Maintenance
agua para evitar que regrese el agua al dispositivo cuando hayan fallos de corriente.
ProSilent non-return valve or the positioning of the air tube in a loop of 15 cm above the
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Maintenance
2. Cuando se instala el dispositivo debajo del nivel de agua, recomendamos el uso de una válvula de
surface of the water.
water.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
depending on the level of pollution.
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
3. Install air operated items (diffusers etc.) and connect the device to the mains outlet. Set
retención JBL ProSilent o tender la manguera con un recodo de 15 cm sobre el nivel del agua.
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
depending on the level of pollution.
the air volume as required with the rotary knob (S 200 and S 500 only).
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
3. Instalar el artículo con accionamiento de aire (difusor etc.) y luego conectar el dispositivo con
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
water.
water.
required.
la red de corriente. Regular a discreción la cantidad de aire con el regulador giratorio (sólo S200 y
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Maintenance
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
Changing the membrane:
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
S500).
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
Air filter: the felt pad located in the base of the device should be changed regularly
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
required.
required.
depending on the level of pollution.
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
Changing the membrane:
Mantenimiento
Changing the membrane:
efficiency of the device:
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
External care: remove any dirt on the casing with a damp cloth. Do not submerge device in
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
Filtro de aire: En el fondo del dispositivo se encuentra un disco de fieltro que hay que cambiar con
water.
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
Avoiding reduction in efficiency: airstones and other air operated devices eventually become
regularidad dependiendo del nivel de contaminación.
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
efficiency of the device:
efficiency of the device:
clogged with calcium deposits etc. Therefore check the outlets from time to time and
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Cuidado exterior: Limpiar los posibles ensuciamientos de la carcasa con un trapo húmedo. Nunca
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Safety notes
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
change if necessary. Check other air operated articles for optimum air flow and clean if
sumerja el dispositivo en agua.
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
required.
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
Medidas para evitar pérdidas de rendimiento: Tanto las piedras difusoras como los otros artículos
Changing the membrane:
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
Safety notes
Reduced efficiency despite unblocked air outlets is an indication of a faulty membrane.
Safety notes
manufacturer.
accionados por aire se obturan con el tiempo debido a incrustaciones calcáreas etc. Por tanto,
Membranes and other articles subject to wear are available for sale as a complete set of
3. Never submerge the appliance in water.
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
controlar los aireadores de vez en cuando y reemplazarlos cuando sea necesario. Controlar el paso
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
replacement parts. Always change all the parts included in the set to ensure optimum
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
óptimo de todos los otros artículos accionados por aire y limpiarlos a discreción.
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
manufacturer.
efficiency of the device:
3. Never submerge the appliance in water.
manufacturer.
Remove the 4 screws on the underside of the device and lift off the lid. Loosen screw A and
Cambio de la membrana: Pérdidas de rendimiento en difusores no obturados son indicios de
Warranty
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
3. Never submerge the appliance in water.
lift out the complete pump head with the membrane. After undoing screw B using the tools
una membrana defectuosa. La membrana y otras piezas de desgaste se obtienen en el comercio
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
provided, the membrane, valve etc. can be exchanged. Re-assemble in reverse order.
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
como juegos completos de repuesto. Cambie siempre todas las piezas contenidas en un juego de
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Warranty
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
repuesto para conservar la potencia óptima del dispositivo:
Warranty
Safety notes
not covered by the warranty.
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
Saque los 4 tornillos de la cara inferior del dispositivo y alce la tapa del dispositivo. Suelte el
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
1. Disconnect all electrical appliances before reaching into the aquarium.
Accessories
tornillo A y saque la cabeza completa de la bomba con la membrana. Tras soltar el tornillo B con la
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
2. Appliance may not be used for other purposes than those intended by the
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
not covered by the warranty.
herramienta contenida en el juego de repuesto, se puede reemplazar la membrana, válvula etc. Las
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
not covered by the warranty.
manufacturer.
JBL ProSilent non-return valve.
piezas se montan después en orden inverso.
Accessories
3. Never submerge the appliance in water.
Accessories
4. Disconnect plug from mains before openning the appliance.
Replacement parts
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
5. If damaged, the power cable must be replaced (by qualified personnel).
Indicaciones de precaución
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
JBL ProSilent non-return valve.
Replacement part set
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
JBL ProSilent non-return valve.
1. Antes de meter mano al acuario, separe de la red todos los dispositivos eléctricos.
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
Replacement parts
Warranty
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Replacement parts
2. El dispositivo no ha de usarse para ningún otro fin que el previsto por el fabricante.
Replacement part set
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
We provide a warranty of one year from the date of purchase on manufacturing or material
3. Nunca sumerja el dispositivo en agua.
Replacement part set
S 100
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
N° d'Art. : 7 64511 00
faults for this JBL appliance. The warranty does not apply in cases of improper handling,
Replacement felt
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
S 500
S 200
N° d'Art. : 7 64515 00
N° d'Art. : 7 64512 00
4. Saque el enchufe de la red antes de abrir el dispositivo.
water damage or contamination with dirt. Membranes and other parts subject to wear are
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
5. Los cables defectuosos de la red tienen que ser reemplazados por técnicos autorizados.
not covered by the warranty.
JBL GmbH & Co. KG
Replacement felt
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
D-67141 Neuhofen
Replacement felt
S 200/500
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
N° d'Art. : 7 64510 00
Accessories
Germany
Garantía
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
Para el dispositivo asume JBL una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra para desper-
JBL ceramic diffuser 5 cm, 10 cm, 15 cm.
D-67141 Neuhofen
JBL GmbH & Co. KG
Made in Japan for JBL
D-67141 Neuhofen
Germany
JBL ProSilent non-return valve.
fectos de fabricación y material. La garantía no vale para manejo inadecuado, daños por agua y
Germany
contaminación. La garantía excluye la membrana y toda otra pieza de desgaste.
Made in Japan for JBL
Replacement parts
Made in Japan for JBL
Accesorios
Replacement part set
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
Difusor JBL de cerámica de 5 cm, 10 cm, 15 cm
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Válvula de retención JBL ProSilent
14.07.99, 13:18
Replacement felt
Repuestos
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
Juego de repuesto
S100
Art. N°.: 64511 00
14.07.99, 13:18
14.07.99, 13:18
S200
Art. N°.: 64512 00
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
S500
Art. N°.: 64515 00
Germany
Fieltro de repuesto
S100
Art. N°.: 64509 00
S200/500
Art. N°.: 64510 00
Made in Japan for JBL
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
14.07.99, 13:18
Germany
Made for JBL in Japan
Accessoires
Accessoires
Accessoires
Diffuseur JBL en céramique 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
Soupape de non-retour JBL ProSilent
JBL ProSilent terugslagventiel
JBL ProSilent terugslagventiel
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen
Pièces détachées
Reserveonderdelenset
Reserveonderdelenset
S 100
Kit de pièces détachées
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
N° d'Art. : 7 64511 00
S 100
N° d'Art. : 7 64511 00
S 200
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
N° d'Art. : 7 64512 00
S 200
N° d'Art. : 7 64512 00
S 500
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
N° d'Art. : 7 64515 00
S 500
N° d'Art. : 7 64515 00
Reserveviltring
Reserveviltring
S 100
Disque de feutre
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
N° d'Art. : 7 64509 00
S 100
N° d'Art. : 7 64509 00
S 200/500
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
N° d'Art. : 7 64510 00
S 200/500
N° d'Art. : 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
D-67141 Neuhofen
D – 67141 Neuhofen
Duitsland
Duitsland
Germany
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
Made for JBL in Japan
S-200
S-200
S-500
S-500
JBL ProSilent
Bombas de ar para aquários
PT
Instruções para o uso
manual.p65
2
2
2
14.07.99, 13:18
Schwarz
Schwarz
Características
O princípio de construção completamente novo integra um absorvedor de som e garante, assim, o
funcionamento extremamente silencioso e quase inaudível das bombas de ar JBL ProSilent. A fabri-
cação precisa e a utilização de materiais de alta qualidade asseguram uma durabilidade máxima. Os
modelos S 200 e S 500 estão equipados com um moderno regulador de vazão (patente americano)
que permite o ajuste exacto da corrente de ar. Em caso de necessidade, todos os componentes
podem facilmente ser substituídos.
Colocação em serviço
1. Instalar a bomba de ar JBL ProSilent num lugar seco e livre de poeira e, se possível, acima do
nível de água, para impedir o refluxo da água para dentro do aparelho no caso da falta de corrente
eléctrica.
2. No caso da instalação do aparelho abaixo do nível de água, recomendamos o uso de uma válvula
de retenção JBL ProSilent ou então a disposição do tubo de ar em forma de um laço de 15 cm acima
do nível de água.
3. Instalar os elementos accionados a ar (difusores, etc.) e em seguida ligar o aparelho à rede
eléctrica. Ajustar a quantidade de ar mediante o regulador rotativo de acordo com as respectivas
necessidades (somente para os modelos S 200 e S 500).
Manutenção
Filtro de ar: No fundo do aparelho encontra-se uma arruela de feltro que deve ser substituída em
intervalos regulares conforme o grau de sujidade.
Limpeza exterior: Limpar a sujeira eventualmente existente na carcaça do aparelho com um pano
húmido. O aparelho não deve ser mergulhado na água.
Para evitar uma redução da potência: Com o tempo, as pedras de difusão e os outros elementos
accionados a ar entopem em consequência da existência de depósitos calcários. Por este motivo,
é imprescindível controlar de tempo em tempo os difusores e, se tal for necessário, substitui-los.
Controlar a perfeita passagem de todos os demais elementos accionados a ar e, se necessário,
limpá-los.
Substituição do diafragma:Uma redução da potência que não for devida ao entupimento dos
difusores é sinal de um diafragma defeituoso. O diafragma e outras peças de desgaste podem
ser adquiridos no comércio especializado como conjunto de reposição completo. Para garantir a
potência máxima do aparelho, é indispensável trocar sempre todas as peças incluídas no conjunto
de reposição:
Soltar os 4 parafusos no lado inferior do aparelho e remover a tampa. Soltar o parafuso A e retirar
a cabeça completa da bomba juntamente com o diafragma. Depois de soltar o parafuso B com a
ferramenta incluída no conjunto de reposição, é possível substituir o diafragma, as válvulas, etc. A
montagem é feita na ordem inversa.
Instruções de segurançan
1. Desligar todos os aparelhos eléctricos da rede antes de deitar as mãos no aquário.
2. O aparelho não deve em caso algum ser utilizado para outros fins diferentes daqueles indicados pelo
produtor.
3. Jamais deitar o aparelho na água.
4. Puxar a ficha de rede antes de abrir o aparelho.
5. O cabo de ligação à rede deve ser substituído (por um técnico especializado) se ele apresentar quais-
quer danos.
Garantia
Concedemos para este aparelho da JBL uma garantia de 1 ano a partir da data de compra para erros
de fabricação e defeitos de material. A garantia não cobre danos causados pela utilização imprópria,
por água e sujeira. A presente garantia não é extensiva ao diafragma e às outras peças de desgaste.
Acessórios
Difusores JBL de cerámica de 5 cm, 10 cm, 15 cm
Válvulas de retención JBL ProSilent
Reposiçãos
Conjunto de reposição
S 100
S 200
S 500
JBL GmbH & Co. KG
Feltro sobressalente
S 100
S 200/500 Art. n.º 64510 00
D-67141 Neuhofen
Rep. Fed. de Alemania
Hecho en Japón para JBL
Accessoires
JBL keramische luchtsteen 5 cm, 10 cm, 15 cm
JBL ProSilent terugslagventiel
Reserveonderdelen
S 100
Reserveonderdelenset
S 100
art. nr. 7 64511 00
art. nr. 7 64511 00
S 100
art. nr. 7 64511 00
S 200
S 200
art. nr. 7 64512 00
art. nr. 7 64512 00
S 200
art. nr. 7 64512 00
S 500
S 500
art. nr. 7 64515 00
art. nr. 7 64515 00
S 500
art. nr. 7 64515 00
S 100
Reserveviltring
S 100
art. nr. 7 64509 00
art. nr. 7 64509 00
S 100
art. nr. 7 64509 00
S 200 / 500
S 200 / 500
art. nr. 7 64510 00
art. nr. 7 64510 00
S 200 / 500
art. nr. 7 64510 00
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Duitsland
Made for JBL in Japan
14.07.99, 13:18
14.07.99, 13:18
Art. n.º 64511 00
Art. n.º 64512 00
Art. n.º 64515 00
Art. n.º 64509 00
JBL GmbH & Co. KG
D-67141 Neuhofen
Germany
Made for JBL in Japan
05.01.2010 14:02:05

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pro silent s-200Pro silent s-500