Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAMINO PRO
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CAPR36SS600
CAPR36SS1200
CAPR48SS1200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faber CAMINO PRO CAPR36SS600

  • Page 1 CAMINO PRO Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CAPR36SS600 CAPR36SS1200 CAPR48SS1200...
  • Page 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Page 3 When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
  • Page 4 WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
  • Page 5 1 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 1 MOTOR RANGEHOOD REAR VENTING...
  • Page 6 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 36" 9 13/16”...
  • Page 7 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 48" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 48" 9 13/16”...
  • Page 8 MAIN PARTS 1 MOTOR RANGEHOOD 36" Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light Filter knobs Grease rail Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower Ref. Qty. Installation Components Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" Screws 1/8"x 3/8" Qty.
  • Page 9 MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 48" Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light Duct transition Filter knobs Grease rail Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower Ref. Qty. Installation Components 12a 2 Wall plug 12b 4 Screws 3/16"x1 15/16"...
  • Page 10 PARTS NEEDED 6" Round Metal Ductwork AVAILABLE ACCESSORIES Telescopic Chimney Duct Cover: - sku#: CHIM3448 (Use with 48" Camino Pro) - sku#: CHIM2224 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM2248 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM3424 (Use with 48" Camino Pro) CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED-2 Activated Charcoal Filter sku #: FILTER1...
  • Page 11 1 MOTOR RANGEHOOD REAR INFORMATION 6" Rear 1 MOTOR RANGEHOOD REAR DUCTED INSTALLATION For a rear ducting installation the blower bracket needs to be screws as shown. Once the screws are removed, 180° extract it from the body of the Hood and position it so the transition opening is facing to the rear wall (from the back remove and rotate...
  • Page 12 Put the motor in the hood body. Install the motor into the upper of the hood using the 2 screws 12e supplied. Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 9 hole end...
  • Page 13 1 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION Put the motor in the hood body. Install the motor into the rear of the hood using the 2 screws 12e supplied. Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 9 hole end...
  • Page 14 2 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION FIGURE 16 Put the 2 motors in the hood body. Inside the hood there is a blower bracket divider and the motors will be one a side. Install the 2 motors into the sides of the blower bracket using the 4 screws 12e supplied. 9 hole end 9 hole end 9 hole end...
  • Page 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. One for 1 motor model. Two for 2 motor model. Installation Instruction for Mounting on the Wall Min. 24" Min. 30" Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
  • Page 16 Installation for 1 Motor Rangehood L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Mark the wall where indicated, 16 " above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from...
  • Page 17 Installation for 2 Motor Rangehood Ø 1/2” L = 19 11/16” - 1/8” 36” - 48” Mark the wall where indicated, 16 " above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from...
  • Page 18 Hook the hood body onto the wall plugs 12a. Use a level to insure that Fixing Bracket is level by adjusting the screws as shown in the picture. Mark the wall where indicated. Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked. Ø...
  • Page 19 1 AND 2 MOTORS STANDARD DUCTING METHODS Vertical Horizontal Rear motor range- hood only) 1 AND 2 MOTORS DUCTING METHODS 6" Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
  • Page 20 2 MOTORS DUCTING METHODS 10" Fix the Duct transition in the hood body with 4 screws 12d. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 10" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
  • Page 21 Non Ducted - Recirculation Option For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill (9) to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws (12f) provided in the Install Kit.
  • Page 22 RECIRCULATION INSTRUCTIONS open space upper upper cabinet cabinet rangehood rangehood cooking surface cooking surface Note: recommended for 600 CFM version only Note: It is recommended that pro- fessional style cooking always be vented to the outside; for recirculat- ing installations, some duct work is required to exhaust the unit out of the cabinet.
  • Page 23 Hook the Grease rail (8) positioning it inside the hood. It is possible to wash and reposition the rail inside the hood. Installation of wiring connection Switch off the dedicated power supply to the hood. Remove the wiring electrical knockout using a Cable through the electrical knockout.
  • Page 24 The 36" hood has 3 Filters. The 48" hood has 4 Filters. INSTALLATION CONTINUED Optional Telescopic Chimney Extension Installation Refer to Instructions inthe Chimney Duct Ccover Accessories.
  • Page 25 USE AND CARE INFORMATION Rangehood Control Panel The control panel is located in the center of the hood bottom. Function Operation LED Color / Light Pattern Lights - Dimmer Lights - High Lights - Off Speed 1 Green - Solid Speed 2 Yellow - Solid Speed 3...
  • Page 26 solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months, or more frequently if use is particularly heavy. • Install the grease rail into the back of the hood, into • the rangehood. • with the knobs facing out into the spring loaded slot. in the back of the hood.
  • Page 27 Wiring Diagram...
  • Page 28 To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Page 29 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration.
  • Page 30 Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas en- Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
  • Page 31 AVERTISSEMENT ATTENTION Ce produit contient des produ Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov...
  • Page 32 1 MOTEUR - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" 1 MOTEUR - VENTILATION ARRIÈRE DE LA HOTTE...
  • Page 33 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 36" 9 13/16”...
  • Page 34 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 48" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 48" 9 13/16”...
  • Page 35 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 1 MOTEUR 36’’ Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Filtres à graisse Gouttière Grille d’évent de recyclage Registre ø 5 7/8" Ventilateur Réf. Qté Composants d’installation Chevilles Vis 3/16" x1 15/16" Qté...
  • Page 36 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Pièce de transition du conduit Filtres à graisse Gouttière Grille d’évent de recyclage Registres ø...
  • Page 37 PIÈCES REQUISES Conduit métallique 6" circulaire ACCESSOIRES DISPONIBLES Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique : - No d’article : CHIM3448 (à utiliser avec Camino Pro 48") - No d’article : CHIM2224 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM2248 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM3424 (à...
  • Page 38 INFORMATIONS - ARRIÈRE HOTTE 1 MOTEUR 6" Arrière INSTALLATION AVEC Seulement pour la première installation Pour l’installation avec canalisation arrière, le support du ventilateur doit d’abord être détaché. Pour ce faire, retirez les 12 vis comme illustré. 180° Lorsque les vis sont enlevées, dégagez le support du bâti de la hotte et placez-le de façon à...
  • Page 39 Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur dans la partie supérieure de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. au moteur. Extrémité à 9...
  • Page 40 INSTALLATION AVEC Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur à l’arrière de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. au moteur. Extrémité à 9...
  • Page 41 INSTALLATION AVEC FIGURE 16 Placez les deux moteurs dans le bâti de la hotte. À l’intérieur de la hotte, il y a un séparateur de support de ventilateur. Les moteurs seront de part et d’autre. Installez les deux moteurs aux côtés du support de ventilateur à l’aide des 4 vis 12e fournies. Extrémité...
  • Page 42 NOTICE D’INSTALLATION Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Un pour le modèle à 1 moteur. Deux pour le modèle à 2 moteurs. Instructions pour l’installation murale Min. 24" Min. 30" Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui le plus haut que possible, au centre de l’emplacement où...
  • Page 43 Installation pour hotte avec 1 moteurs L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 " au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte. Pour un type de mur différent, il est possible d’utiliser uniquement le support en retirant la cheville et la...
  • Page 44 Installation pour hotte avec 2 moteurs Ø 1/2” L = 19 11/16” - 1/8” 36” - 48” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 " au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte. Pour un type de mur différent, il est possible d’utiliser uniquement le support en retirant la cheville et la...
  • Page 45 Engagez le bâti de la hotte sur les chevilles 12a. illustré. Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué. Percez des trous de ø 5/16 po directement au centre des repères. Ø 5/16” Insérez les chevilles achetées dans les trous. Utilisez les deux vis restantes pour ancrer la hotte aux trous.
  • Page 46 Verticale Horizontale Arrière pour hotte seulement) Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
  • Page 47 Fixez la pièce de transition du conduit dans le bâti de la hotte avec 4 vis 12d. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 10" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
  • Page 48 Option sans canalisation, avec recyclage d’air Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplace- ment au-dessus de la hotte où l’air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d’évent de recyclage incluse (9) pour couvrir l’ouverture. Fixez la grille à l’aide des 2 vis (12f) fournies dans la trousse d’installation.
  • Page 49 INSTRUCTIONS POUR RECYCLAGE parement fermé espace ouvert armoire du armoire haut du haut hotte hotte surface de cuisson surface de cuisson Remarque : recommandé pour la version 600 PCM uniquement Remarque : La ventilation associée à une cuisine de type professionnel doit toujours être évacuée à...
  • Page 50 Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de laver la gouttière et de la replacer à l’intérieur de la hotte. Réalisation des branchements Coupez l’alimentation dédiée à la hotte. Défoncez l’entrée électrique à l’aide d’un tour- nevis plat.
  • Page 51 Installation du prolongement de cheminée télescopique en option Reportez-vous aux instructions relatives aux accessoires de recouvrement de canalisation de cheminée.
  • Page 52 INFORMATIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN Panneau de commande de la hotte Le panneau de commande est situé au centre de la partie inférieure de la hotte. Couleur DEL / motif Fonction Opération lumineux Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner le variateur Éclairage - Variateur Éclairage - Haute Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour sélectionner...
  • Page 53 solution d’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vais- selle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. • Installez la gouttière à l’arrière de la hotte, dans les fentes situées à l’intérieur du plancher à l’arrière de la hotte •...
  • Page 54 Schéma de câblage...
  • Page 55 état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Page 56 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). d) Use un tamaño de olla adecuado.
  • Page 57 TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA- NA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
  • Page 58 ADVERTENCIA • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o correctamente conectada a tierra.
  • Page 59 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" CAMPANA DE 1 MOTOR DE VENTILACIÓN TRASERA...
  • Page 60 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" 9 13/16”...
  • Page 61 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" 9 13/16”...
  • Page 62 PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz Filtros de grasa Engrasador Registro ø 5 7/8" Ventilador Ref. Cdad. Componentes del Instalación Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16"...
  • Page 63 PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 48" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz Filtros de grasa Engrasador Registro ø 5 7/8" Ventilador Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12a 2 Taco para pared 12b 4 Tornillos de 3/16"x1 15/16"...
  • Page 64 PIEZAS NECESARIAS Conducto metálico redondo de 6" ACCESORIOS DISPONIBLES Cubierta telescópica del conducto de chimenea: - sku#: CHIM3448 (Usar con Camino Pro de 48") - sku#: CHIM2224 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM2248 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM3424 (Usar con Camino Pro de 48") Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED-2...
  • Page 65 CAMPANA DE 1 MOTOR INFORMACIÓN TRASERA 6" Trasero CAMPANA DE 1 MOTOR INSTALACIÓN DE CONDUCTO TRASERO Solo para la primera instalación. Para una instalación de conducto trasero, el soporte del ventilador debe estar desatornillado, quitando primero los 12 tornillos, como se 180°...
  • Page 66 Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte superior de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. Extremo de al motor. 9 agujeros...
  • Page 67 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte trasera de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. al motor. Extremo de 9 agujeros...
  • Page 68 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO FIGURE 16 Coloque los 2 motores en el cuerpo de la campana. Dentro de la campana hay un divisor de soporte del ventilador y los motores estarán uno por lado. Instale los 2 motores a los lados del soporte del ventilador utilizando los 4 tornillos 12e suministrados.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instale el registro que se incluye con la campana antes de la cone- xión a la red de conductos. Uno para el modelo de 1 motor. Dos para el modelo de 2 motores. Instrucciones de instalación para el montaje en la pared Min.
  • Page 70 Instalación para la campana de 1 motor L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos.
  • Page 71 Instalación para la campana de 2 motor Ø 1/2” L = 19 11/16” - 1/8” 36” - 48” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos.
  • Page 72 Enganche el cuerpo de la campana en los Use un nivel para asegurarse de que el soporte tacos 12a. como se muestra en la imagen. Marque la pared donde se indica. Perfore directamente agujeros de ø 5/16" en todos los Ø...
  • Page 73 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS ESTÁNDAR PARA 1 O 2 MOTORES Vertical Horizontal Trasero para cam- pana de 1 motor) MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 1 O 2 MOTORES DE 6" Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
  • Page 74 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 2 MOTORES DE 10" Fije la transición del conducto en el cuerpo de la campana con 4 tornillos 12d. Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 10" al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
  • Page 75 Sin conductos - Opción de recirculación Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida (9) para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos (12f) provistos en el kit de instalación.
  • Page 76 INSTRUCCIONES DE RECIRCULACIÓN espacio abierto armario armario superior superior campana campana Nota: recomendado solo para la versión de 600 CFM Nota: Se recomienda que la cocina de estilo profesional siempre esté ventilada hacia el exterior; para las instalaciones de recirculación, se requieren algunos trabajos en los conductos para sacar la unidad del armario.
  • Page 77 Enganche el engrasador (8) colocándolo en el interior de la campana. Es posible lavar y reposicionar el engrasador dentro de la campana. Instalación de la conexión de cableado Desconecte la fuente de alimentación dedicada a la campana. Retire el panel eléctrico del cableado con un destornillador de hoja plana.
  • Page 78 INSTALACIÓN CONTINUADA Instalación opcional de la extensión de la chimenea telescópica Consulte las instrucciones en los accesorios de la cubierta del conducto de la chimenea.
  • Page 79 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Panel de Control de la Campana El panel de control se encuentra en el centro de la parte inferior de la campana. Color de LED / Patrón Función Operación de luz Luces - Atenuador Luces - Alto Luces - Apagadas Velocidad 1 Velocidad 2...
  • Page 80 ción de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente pesado. • Instale el engrasador en la parte posterior de la campana, en las ranuras del piso interior de la parte posterior de la campana.
  • Page 81 Diagrama de cableado...
  • Page 82 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió...

Ce manuel est également adapté pour:

Camino pro capr36ss1200Camino pro capr48ss1200Camino proCapr36ss600Capr36ss1200Capr48ss1200