Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Használati utasítás
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AFB 601 AP

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Használati utasítás Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Page 4 VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche bestimmt ist: Transportschäden müssen dem Händler innerhalb - Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
  • Page 5 ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Zum Transport und zur Installation des Geräts Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf Durch die ausströmenden Dämpfe bestände achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 6 BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Inbetriebnahme des Gefrierschranks Temperatureinstellung Hinweis: Einfrieren Legen Sie die auf dem Typenschild angegebene maximale Gefriergutmenge in das mittlere Fach. Bringen Sie sie dabei nicht mit den bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung.
  • Page 7 Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel. • Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter. • Die Lebensmittel müssen frisch und von bester Qualität sein. • Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, um Nährwerte, Struktur, Konsistenz, Farbe und Geschmack zu erhalten.
  • Page 8 Entnehmen der Schubfächer • Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und herausnehmen. Anmerkung: Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die Grenzmarkierungen, sofern vorhanden, an den Seitenwänden des Geräts nicht überschreitet. Bereitung von Eiswürfeln •...
  • Page 9 ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht an den Kühlgittern abgetaut werden. Reifbildung an den Kühlgittern ist vollkommen normal. Ausmaße und Schnelligkeit der Reifbildung hängen von den Umgebungsbedingungen und der Häufigkeit der Türöffnungen ab, wobei die Reifbildung verstärkt an...
  • Page 10 STÖRUNG - WAS TUN 1. Das Gerät funktioniert nicht. Anmerkungen: • Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes •Liegt ein Stromausfall vor? warm, liegt keine Störung vor. Das Gerät •Ist der Hauptschalter eingeschaltet? beugt auf diese Weise der •Funktionieren die Sicherungen des Kondenswasserbildung vor.
  • Page 11 INSTALLATION • Den Gefrierschrank fern von Wärmequellen aufstellen. Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die direkte Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und sollten deshalb vermieden werden. • Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende Mindestabstände eingehalten werden: •...
  • Page 12 Örtliche Voraussetzungen Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs darf das Gerät keinen Temperaturen unter 16 °C oder über 32 °C ausgesetzt werden. Eine Aufstellung an folgenden Positionen ist zu vermeiden: Küchen ohne Belüftung, Außenbereiche, Gewächshäuser, Garagen. Für den korrekten Gerätebetrieb muss das Gerät in folgender Umgebung aufgestellt werden: In trockener Umgebung.
  • Page 13 ABNEHMBARE ARBEITSPLATTE ARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES GERÄTS Arbeitsschritt Nr. 1 Die 2 Schrauben auf der Geräterückseite entfernen Arbeitsschritt Nr. 2 Schrauben Die Arbeitsplatte hinten anheben und von den vorderen Befestigungspunkten abnehmen Arbeitsschritt Nr. 3 Die 10 Schrauben von dem vorderen Kunststoffrahmen und das Metallscharnier entfernen Arbeitsschritt Nr.
  • Page 14 BEFORE USING THE APPLIANCE This appliance is intended to be used in 1. After unpacking the appliance, make sure it is household and similar applications such as not damaged and that the door closes properly. - staff kitchen areas in shops, offices and other Any damage must be reported to the dealer working environments;...
  • Page 15 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION SAFETY The appliance must be handled and installed by Do not store explosive substances such as two or more persons. aerosol cans with a flammable propellant in this Be careful not to damage the floors (e.g. appliance.
  • Page 16 HOW TO USE THE FREEZER The freezer can be used for storing already frozen food and for freezing fresh food. Switching on the freezer for the first time Adjusting temperature Note: Freezing Place the amount of fresh food indicated on the rating plate in the middle compartment.
  • Page 17 Advice for freezing and storing fresh food. • Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, transparent film, waterproof plastic bags, polyethylene containers with lids or freezer containers suitable for the food being frozen. • Food must be fresh and of prime quality. •...
  • Page 18 Removing the drawers • Pull out the drawers as far as they go, then lift slightly and remove. Note: The drawers can be removed in order to obtain more space. Make sure that the load does not exceed the limit (if present) indicated on the side walls of the appliance.
  • Page 19 DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER Before any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance or disconnect it from the power supply. Defrost the freezer once or twice a year, or when the frost on the refrigeration grills is excessive. It is perfectly normal for frost to form on the grills.
  • Page 20 TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance does not work. Notes: • If the front edge of the appliance is hot, this •Is there a power failure? is not a defect but prevents the formation of •Is the main switch turned on? condensate.
  • Page 21 INSTALLATION • Install the freezer away from heat sources. Installation in a hot place, direct exposure to sunlight or placing it near a heat source (radiators, cookers) will increase energy consumption and should therefore be avoided. • If this is not possible, the following minimum distances must be respected: •...
  • Page 22 Installation requirements To ensure correct appliance operation, it must not be exposed to temperatures below 16 °C or above 32 °C. It is advisable to avoid the following places: kitchens without ventilation, outside rooms, greenhouses, garages. In order to operate correctly, the appliance must be installed: in a dry place.
  • Page 23 TOP REMOVABLE REFRIGERATION TABLE TOP 54 CM HOW TO REMOVE THE TOP BEFORE TO PLACE THE APPLIANCE IN BUILT IN POSITION Operation n°1 To dismount the 2 screws on the back side of the product Operation n°2 screws To lift up from rear the top, and remove it from front fixation Operation n°3 To dismount the 10 screws on the front plastic frame and metal hinge...
  • Page 24 3) Socket outlet / plug (valid for both countries) If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
  • Page 25 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL L’appareil que vous avez acheté a été conçu pour 1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il être utilisé dans un environnement domestique, n’est pas endommagé et que les portes ferment mais aussi : parfaitement. Tout dommage éventuel devra être - dans les zones de cuisine des lieux de travail, signalé...
  • Page 26 PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de La manutention et l’installation de l’appareil liquides ou de gaz inflammables à proximité du nécessitent la présence d’au moins deux réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. personnes. Les émanations peuvent provoquer un risque Si vous devez déplacer l’appareil, veillez à...
  • Page 27 STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RESPECT DES RÈGLES D’HYGIÈNE RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES ALIMENTAIRE D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE La consommation croissante de plats préparés et • Retirez les emballages du commerce avant de d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple : emballages des packs de yaourts).
  • Page 28 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà congelés et de congeler des aliments frais. Mise en marche du congélateur Réglage de la température Remarque : Congélation Placez la quantité maximum indiquée sur la plaque signalétique dans le compartiment central en évitant de les mettre en contact avec des aliments déjà...
  • Page 29 Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais. • Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la congélation des aliments.
  • Page 30 Extraction des bacs • Tirez les bacs vers l'extérieur jusqu'à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les. Attention : Pour obtenir un plus grand volume, il est possible d'enlever les bacs. Contrôler que la charge ne dépasse pas les limites de chargement indiquées sur les parois latérales de l'appareil.
  • Page 31 COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l'appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois par an ou lorsque la formation de glace sur les grilles est excessive.
  • Page 32 DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. Remarques : • Si le bord avant du meuble est chaud, il ne •Y a-t-il une coupure de courant ? s'agit pas d'un défaut mais d'un moyen de •L'interrupteur général est-il enclenché ? prévention de la formation de condensation.
  • Page 33 INSTALLATION • N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d'énergie, ce qui doit être évité. • Si ce n'est pas possible, il convient de respecter les distances minimales suivantes : •...
  • Page 34 Conditions requises en matière d'installation Afin de garantir le fonctionnement correct de l'appareil, évitez de l'exposer à une température inférieure à 16 °C ou supérieure à 32 °C. Il est recommandé de ne pas installer l'appareil dans : une cuisine privée de ventilation, un local extérieur, un garage.
  • Page 35 PLATEAU AMOVIBLE PLAN D’APPUI DU REFRIGERATEUR 54 CM COMMENT DEMONTER LE TOP ET ENCASTRER LE PRODUIT SOUS PLAN Operation n°1 Démonter les 2 vis à l’arrière de l’appareil Operation n°2 Soulever le top de l’arrière et l’enlever vers l’avant Operation n°3 Démonter les 10 vis sur la pièce plastique avant et sur la pièce métallique de la charnière Operation n°4...
  • Page 36 ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw gebruik in: leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering - keukens van werkplekken, winkels en/of kantoren...
  • Page 37 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen Het apparaat moet door twee of meerdere en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het personen worden verplaatst en geïnstalleerd. apparaat of van andere elektrische huishoudelijke Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparatuur.
  • Page 38 GEBRUIK VAN DE VRIEZER In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden ingevroren. Ingebruikneming van de vriezer Regeling van de temperatuur Opmerking: Invriezen Zet de maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die op het serienummerplaatje is aangegeven in het middelste vak en zorg ervoor dat ze niet in aanraking komen met de al ingevroren levensmiddelen.
  • Page 39 Adviezen voor het invriezen en conserveren van de verse voedingsmiddelen. • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakken die geschikt zijn voor invriezen. • De levensmiddelen moeten vers en van een zeer goede kwaliteit zijn.
  • Page 40 Verwijderen van de laden • Trek de laden zo ver mogelijk uit, til hen een stukje op en haal hen weg. Let op: Om een grotere inhoud te verkrijgen, kunnen de laden worden verwijderd. Controleer of de lading de grenswaarden (op de zijwanden van het product, indien aanwezig) niet overschrijdt.
  • Page 41 DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. Wij raden u aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijslaag op de koelroosters te dik is geworden.
  • Page 42 OPSPOREN VAN STORINGEN 1. Het apparaat werkt niet. Opmerkingen: • Als de voorste rand van de koelkast warm is, •Is de stroom uitgevallen? is er geen sprake van een defect; dit is een •Is de hoofdschakelaar ingeschakeld? normaal verschijnsel, het voorkomt •Werken de beveiligingen van de elektrische condensvorming.
  • Page 43 INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden.
  • Page 44 Installatievereisten Om de goede werking van het apparaat te verzekeren mag het niet worden blootgesteld aan temperaturen onder de 16 °C of boven de 32 °C. Het is raadzaam de volgende plaatsen te vermijden: keuken zonder ventilatie, buitenvertrek, serre, garage. Om het apparaat correct te laten werken moet het geïnstalleerd worden: ineen droge atmosfeer.
  • Page 45 UITNEEMBARE PLAAT STEUNPLAAT VAN DE KOELKAST 54 CM HOE DE PLAAT TE VERWIJDEREN VOORDAT U HET APPARAAT IN DE INBOUWRUIMTE PLAATST Handeling n° 1 Verwijder de 2 schroeven op de achterkant van het apparaat Handeling n° 2 schroeven Til de plaat aan de achterkant op en verwijder hem uit de voorste bevestigingspunten Handeling n°...
  • Page 46 ANTES DE USAR EL APARATO El aparato que ha comprado se ha desarrollado 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no para ser usado en un ámbito doméstico y está dañado y que las puertas cierren también: correctamente. Si observa daños, póngase en - en las áreas cocina de lugares de trabajo, tiendas contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
  • Page 47 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALACIÓN electrodomésticos. Las emanaciones pueden Para mover e instalar el aparato son necesarias originar fuego o una explosión. dos personas. No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el químicos distintos a los indicados por el fabricante suelo (p.
  • Page 48 CÓMO UTILIZAR EL CONGELADOR En este congelador se puede conservar alimentos ya congelados y congelar alimentos frescos. Puesta en marcha del congelador Regulación de la temperatura Nota: Congelación Ponga en el espacio central la cantidad máxima indicada en la etiqueta de matrícula, evitando el contacto con alimentos ya congelados.
  • Page 49 Consejos para la congelación y la conservación de alimentos frescos. • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, plástico, envases impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa o recipientes recomendados para congelar alimentos. •...
  • Page 50 Extracción de los cajones • Tire de los cajones completamente hacia fuera, levántelos un poco y extráigalos. Atención: Para aumentar la capacidad, se pueden extraer los cajones. Controle que la carga no supere los límites, si hubiera, que aparecen en las paredes laterales del congelador. Producción de cubitos de hielo •...
  • Page 51 CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. Se aconseja descongelar el congelador 1 ó 2 veces al año o cuando la capa de hielo en las rejillas de refrigeración sea excesiva.
  • Page 52 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. Notas: • Es normal que el borde anterior del aparato •¿Se ha producido un corte de corriente? esté caliente porque esto impide la •¿Está el interruptor general en la posición condensación del agua.
  • Page 53 INSTALACIÓN • Instale el congelador lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores que hacen que aumente el consumo de corriente.
  • Page 54 Requisitos de instalación Para asegurarse el correcto funcionamiento del aparato, no debe exponerse a una temperatura inferior a 16 °C o superior a 32 °C. Se recomienda no colocarlo en las siguientes ubicaciones: cocinas sin ventilación, locales exteriores, invernaderos o garajes. Para que el aparato funcione correctamente: Debe instalarse en lugares secos, No debe exponerse a la luz directa del sol.
  • Page 55 ESTANTERÍA AMOVIBLE ESTANTERÍA DE APOYO DEL FRIGORÍFICO 54 CM CÓMO DESMONTAR LA ESTANTERÍA ANTES DE EMPOTRAR EL APARATO EN EL COMPARTIMENTO Operación n° 1 Quitar los 2 tornillos del lado posterior del aparato Operación n° 2 tornillos Levantar la estantería por la parte posterior y sacarla de los puntos de fijación delanteros Operación n°...
  • Page 56 ANTES DE USAR O PRODUTO O aparelho que adquiriu foi realizado para ser 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se empregado no âmbito doméstico e também: de que ele não está danificado e de que a porta - na zona da cozinha de lugares de trabalho, lojas feche correctamente.
  • Page 57 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO Não utilize dispositivos mecânicos, eléctricos ou A movimentação e a instalação do produto deve químicos para acelerar o processo de ser efectuada por duas ou mais pessoas descongelação, distintos dos recomendados pelo Preste atenção durante as deslocações de maneira fabricante.
  • Page 58 COMO USAR O CONGELADOR Neste congelador podem ser conservados alimentos já congelados e podem ser congelados alimentos frescos. Pôr a funcionar o congelador Regulação da temperatura Nota: Congelar Coloque a quantidade máxima indicada na chapa de características na prateleira central e evite colocá-los em contacto com alimentos já...
  • Page 59 Conselhos para a congelação e para a conservação dos alimentos frescos. • Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em: folhas de alumínio, película transparente, embalagens impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampas, desde que adequadas para alimentos a congelar. •...
  • Page 60 Remoção das gavetas • Puxe as gavetas para fora até ao limite, levante-as ligeiramente e extraia-as. Nota: Para obter um espaço maior, as gavetas podem ser removidas. Certifique-se de que a carga não ultrapassa as indicações de limite, se presentes, nas paredes laterais do artigo. Cubos de gelo •...
  • Page 61 COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. Aconselhamos a descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando se forma uma camada excessiva de gelo nas grelhas.
  • Page 62 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. O aparelho não funciona. Notas: • O facto de o rebordo anterior do móvel •Houve um corte de energia? estar quente não é um defeito, mas sim uma •O interruptor geral está ligado? característica que previne a formação de •As protecções da instalação eléctrica da condensação.
  • Page 63 INSTALAÇÃO • Instale o congelador longe das fontes de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. •...
  • Page 64 Requisitos de instalação Para assegurar o funcionamento correcto, o aparelho não deve ser exposto a temperaturas inferiores a 16°C ou superiores a 32°C. É aconselhável evitar colocar o aparelho nos locais seguintes: cozinha sem ventilação, local exterior, estufa, garagem. Para funcionar correctamente, o aparelho deve ser instalado: Numa atmosfera seca.
  • Page 65 PLANO AMOVÍVEL PLANO DE APOIO DO FRIGORÍFICO 54 CM COMO RETIRAR O PLANO ANTES DE COLOCAR O APARELHO NO VÃO DE EMBUTIR Operação n° 1 Retire os 2 parafusos do lado posterior do aparelho Operação n° 2 parafusos Levante o plano do lado posterior, e retire-o dos pontos de fixação posteriores Operação n°...
  • Page 66 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO L’apparecchio che avete acquistato è stato 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi sviluppato per essere impiegato in ambito che non sia danneggiato e che la porta si chiuda domestico ed anche: perfettamente. Eventuali danni devono essere - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla uffici...
  • Page 67 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE Non conservare o usare benzina, gas o liquidi La movimentazione e l’installazione infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio o di dell’apparecchio deve essere effettuata da due o altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano più persone. possono infatti causare incendi o esplosioni. Fare attenzione durante gli spostamenti in modo Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici da non danneggiare i pavimenti (es.
  • Page 68 COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE In questo congelatore possono essere conservati alimenti Unità di comando già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Messa in funzione del congelatore Cesti per la conservazione Regolazione della temperatura Dispositivi di regolazione Nota: Congelamento Posizionare la quantità massima indicata sulla targhetta matricola nel vano centrale evitando di riporli a contatto Unità...
  • Page 69 Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi. • Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore purché idonei per alimenti da congelare. •...
  • Page 70 Rimozione dei cassetti • Tirare i cassetti verso l’esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli. Nota: Al fine di ottenere un volume maggiore, possono essere rimossi i cassetti. Controllare che il carico non superi le indicazioni di limitazione, se presenti, sulle pareti laterali del prodotto.
  • Page 71 COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di brina sulle griglie refrigeranti risulta eccessiva.
  • Page 72 GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. Note: • Se il bordo anteriore del mobile è caldo, non • C’è un’interruzione di corrente? è un difetto, ma previene la formazione di • L’interruttore generale è inserito? condensa. • Le protezioni dell'impianto elettrico •...
  • Page 73 INSTALLAZIONE • Installare il congelatore lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. •...
  • Page 74 Requisiti di installazione Per assicurare il corretto funzionamento l'apparecchio non deve essere esposto a temperature inferiori a 16 °C o maggiori di 32 °C. Si consiglia di evitare le seguenti collocazioni: cucina priva di ventilazione, locale esterno, serra, garage. Per funzionare correttamente l'apparecchio deve essere installato: in atmosfera asciutta.
  • Page 75 PIANO AMOVIBILE PIANO D'APPOGGIO DEL FRIGORIFERO 54 CM COME RIMUOVERE IL PIANO PRIMA DI COLLOCARE L'APPARECCHIO NEL VANO A INCASSO Operazione n° 1 Rimuovere le 2 viti sul lato posteriore dell'apparecchio Operazione n° 2 viti Sollevare il piano dal lato posteriore e rimuoverlo dai punti di fissaggio anteriori Operazione n°...
  • Page 78 Ÿ NORMAL Συνιστάται να διατηρείται η θέση θερμοστάτη που χρησιμοποιείται σε κανονική λειτουργία.
  • Page 79 μ μ μ • μ μ μ μ μ μ • • μ μ μ , μ μ • μ μ • μ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 80 μ μ , • μ , μ μ μ μ • μ μ μ • μ μ μ μ • μ μ μ . μ...
  • Page 81 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ μ μ μ • μ μ • μ μ • μ . • • • • μ μ μ μ • • • μ...
  • Page 82 μ μ μ • • μ , • μ μ μ • μ • μ • μ , • μ • • μ • μ μ μ ( " • "). μ μ μ • SERVICE, μ μ μ μ μ...
  • Page 83 μ μ • μ μ μ μ μ μ • • 30 cm μ • 3 cm μ • . “ • ”). μ • . 1, 2, 3 μ • μ μμ • μ μ • μ μ μ μ •...
  • Page 84 μ 16 °C 32 °C. μ , μ μ μ μ (μ μ μ μ μ μ μ 50 mm μ 25 mm μ μ μ μ . μμ μ μ : μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 85 54 CM μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 86 INNAN APPARATEN ANVÄNDS Apparaten som du har köpt är avsedd för 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att hushållsbruk samt: apparaten inte har skadats under transporten - i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor och att dörrarna stänger ordentligt. - på...
  • Page 87 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION SÄKERHET För att flytta och installera apparaten krävs minst Förvara aldrig sprayflaskor eller behållare med två personer. bränslen eller lättantändliga ämnen i apparaten. Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven Förvara inte bensin och andra lättantändliga (t.ex.
  • Page 88 ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER I den här frysen kan du förvara redan frysta livsmedel och frysa in färska livsmedel. Idrifttagande av frysen Reglering av temperaturen Anmärkning: Infrysning Placera livsmedlen som skall frysas in i det mittersta utrymmet, men se till att de inte kommer i kontakt med frysta livsmedel.
  • Page 89 Råd om infrysning och förvaring av färska livsmedel. • Slå in färska matvaror som skall frysas i aluminium- eller plastfolie eller lägg dem i platsbehållare med lock eller i andra lämpliga frysförpackningar. • Livsmedlen skall vara färska och av allra bästa kvalitet. •...
  • Page 90 Urtagning av lådorna • Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem uppåt en aning och dra sedan ut dem. Anmärkning: Lådorna kan tas ut när man behöver mer förvaringsutrymme i frysen. Se till att matvarorna inte staplas så att de når över gränsmarkeringarna som finns på...
  • Page 91 AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av strömmen med strömbrytaren innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Vi rekommenderar att frysen frostas av en till två gånger per år eller när frostlagret på gallren har blivit för tjockt.
  • Page 92 FELSÖKNING 1. Apparaten fungerar inte. Anmärkningar: • Att listen på apparatens framsida blir varm •Är det strömavbrott? är inget fel, utan avsikten är att förebygga •Är huvudströmbrytaren i läge på? kondensbildning. •Fungerar säkringarna i elsystemet i din bostad • Blås- och gurgelljud som kommer från på...
  • Page 93 INSTALLATION • Installera frysen långt från värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: •...
  • Page 94 Installationskrav För att korrekt funktion skall kunna garanteras får inte apparaten utsättas för temperaturer under 16 °C eller över 32 °C. Apparaten bör inte placeras i kök utan ventilation, utomhus, i växthus eller i garage. För att apparaten skall fungera på korrekt sätt måste den placeras på...
  • Page 95 BORTTAGBAR BÄNKSKIVA BÄNKSKIVA FÖR KYLSKÅP 54 CM HUR DU AVLÄGSNAR ARBETSSKIVAN INNAN DU PLACERAR APPARATEN I INBYGGNADSUTRYMMET Ingrepp Nr 1 Ta bort de 2 skruvarna på baksidan av apparaten Ingrepp Nr 2 skruvar Lyft bänkskivan i bakre delen och ta bort den från de främrs fästpunkterna Ingrepp Nr 3 Ta bort de 10 skruvarna på...
  • Page 96 FØR DU BRUKER APPARATET Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for å 1. Når du har pakket ut apparatet må du brukes til husholdningsbruk, og også til følgende kontrollere at det ikke er skadet, og at døren bruk: lukker seg skikkelig.
  • Page 97 GENERELLE RÅD INSTALLASJON SIKKERHET Flytting og installasjon av produktet må utføres Ikke legg spraybokser eller beholdere som av to eller flere personer. inneholder drivstoff eller lettantennelige stoffer Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at inn i apparatet. det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre parkett).
  • Page 98 BRUK AV FRYSEREN I denne fryseren kan man både oppbevare frosne varer og fryse inn ferske matvarer. Igangsetting av fryseren Justere temperaturen Merk: Innfrysing Legg matvarene (se maks. mengde på typeskiltet) i det midtre rommet og pass på at de ikke kommer i kontakt med matvarer som allerede er frosne.
  • Page 99 Råd for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer. • De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i: aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer, polyetylenbokser m/lokk, spesielle fryseposer. • Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet. • Ferske grønnsaker og frukt bør fryses inn så raskt som mulig etter innhøstingen, slik at de bevarer næringsstoffene, formen, konsistensen, fargen og smaken.
  • Page 100 Hvordan man tar ut skuffene • Trekk skuffene ut så langt de går, løft dem forsiktig og ta dem ut. Merk: Fryseren kan også brukes uten skuffer, slik at man oppnår bedre plass. Legg ikke inn mere matvarer enn opp til de eventuelle maks.- merkene på...
  • Page 101 AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. Det anbefales å avrime fryseren 1 til 2 ganger i året, eller når det har dannet seg større mengder med rim på fryseslyngene. Rimdannelse på...
  • Page 102 FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. Merk: • Dersom kanten på forsiden av fryseren er •Er det strømbrudd? varm, beror ikke dette på en feil, men er for •Er hovedbryteren slått på? å motvirke dannelse av fuktighet. •Er sikringene i god stand? •...
  • Page 103 INSTALLASJON • Unngå å plassere fryseren nær varmekilder. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: • 30 cm fra olje- eller vedkomfyrer; •...
  • Page 104 Krav til installasjon For at apparatet skal fungere perfekt, må det ikke utsettes for temperaturer under 16°C eller over 32°C. Apparatet bør ikke plasseres på følgende steder: kjøkken uten ventilasjon, utendørs lokaler, drivhus, garasje. For at apparatet skal fungere korrekt, må det installeres: på...
  • Page 105 AVTAKBAR PLATE TOPPLATE PÅ KJØLESKAP 54 CM HVORDAN MAN FJERNER TOPPLATEN FØR APPARATET PLASSERES I INNBYGGINGSNISJEN Trinn 1 Fjern de 2 skruene på baksiden av apparatet Trinn 2 skruer Løft opp platen fra baksiden og hekt den løs fra festepunktene foran Trinn 3 Fjern de 10 skruene på...
  • Page 106 FØR APPARATET TAGES I BRUG Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug 1. Efter at have fjernet emballagen fra apparatet samt til brug: skal det kontrolleres, at det ikke er beskadiget - i køkkener på arbejdspladser, i forretninger og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader og/eller i kontorer skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer - på...
  • Page 107 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION Benyt ikke mekaniske, elektriske eller kemiske Flytning og installation af apparatet skal udføres anordninger for at fremskynde afrimningen, af to eller flere personer. medmindre de er af en type anbefalet af Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så producenten.
  • Page 108 BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan indfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren Temperaturregulering Bemærk: Indfrysning Anbring den maksimalt tilladte mængde af friske madvarer (mængden er angivet på typepladen) i det midterste rum.
  • Page 109 Råd vedrørende indfrysning og opbevaring af friske madvarer. • Pak madvarerne godt ind i et af følgende: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, lågbeholdere i polyætylen eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer. • Madvarerne skal være friske og af bedste kvalitet. •...
  • Page 110 Fjernelse af skufferne • Træk skufferne ud, til de ikke kan komme længere, løft dem en smule, og træk dem herefter helt ud. Bemærk: Er der behov for mere plads, kan man fjerne skufferne. Kontrollér, at fyldningen ikke overstiger grænseværdierne, som, hvis de forefindes, er angivet på...
  • Page 111 AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Det anbefales at afrime fryseren 1-2 gange årligt, eller så snart rimlaget på fryseristene bliver for tykt. Dannelse af rim på...
  • Page 112 FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Apparatet virker ikke. Bemærk: • Hvis skabets forkant er varm, skyldes det •Er der strømafbrydelse? ikke en fejl, men er en hjælp til at forhindre •Er der tændt på hovedafbryderen? dannelse af kondens. •Fungerer relæet korrekt? • Gurglende og hvislende lyde stammer fra •Er termostaten indstillet korrekt? kølesystemet og er helt normale.
  • Page 113 OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles i nærheden af en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: •...
  • Page 114 Opstillingskrav For at sikre en korrekt funktion må apparatet ikke udsættes for temperaturer under 16 °C eller over 32 °C. Det anbefales at undgå opstilling af apparatet følgende steder: køkken uden luftcirkulation, udvendigt rum, drivhus, garage. For at fungere korrekt skal apparatet opstilles: i tørre omgivelser.
  • Page 115 AFTAGELIG PLADE KØLESKABETS TOPPLADE 54 CM SÅDAN FJERNES PLADEN INDEN SKABET PLACERES I RUMMET TIL INDBYGNING Trin 1 Fjern de 2 skruer på skabets bagside Trin 2 skruer Løft pladen fra bagsiden, og tag den ud af de forreste fastgørelsespunkter Trin 3 Fjern de 10 skruer på...
  • Page 116 ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön 1. Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista ettei ja seuraaviin tiloihin: se ole vaurioitunut ja että ovet sulkeutuvat - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen tiiviisti. Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava keittiötilat jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa laitteen - maatilat toimituksesta.
  • Page 117 YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS TURVALLISUUS Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan Älä aseta laitteeseen suihkepulloja tai astioita, vähintään kaksi henkilöä. jotka sisältävät ponne- tai syttyviä aineita. Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapin Älä säilytä tai käytä jääkaapin tai muiden siirtämisen aikana (esim. parketti). kodinkoneiden läheisyydessä...
  • Page 118 PAKASTIMEN KÄYTTÖ Tässä pakastimessa voidaan säilyttää jo pakastettuja elintarvikkeita sekä pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Pakastimen käyttöönotto Lämpötilan säätäminen Huom: Pakastaminen Sijoita enintään laitteen arvokilvessä ilmoitettu määrä elintarvikkeita laitteen keskiosaan. Älä laita niitä liian lähelle jo pakastettuja ruokia. Huomio:...
  • Page 119 Neuvoja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamista ja säilyttämistä varten. • Kääri tai pakkaa tuoreet elintarvikkeet pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan tai pakastusrasiaan. • Pakastettavien elintarvikkeiden tulee olla tuoreita ja korkealaatuisia. • Tuoreet hedelmät ja vihannekset on parasta pakastaa heti poimimisen jälkeen, jotta niiden ravintoaineet, rakenne, väri ja maku säilyvät parhaiten.
  • Page 120 Korien poistaminen • Vedä koria ulospäin pidäkkeeseen asti, nosta ylös ja vedä ulos. Huom. Jos tarvitset lisätilaa, voit ottaa laatikot pois pakastimen sisältä. Tarkista, että täyttömäärä ei ylitä tuotteen reunaan merkittyjä (mallikohtaisia) rajoituksia. Jääkuutioiden valmistus • Täytä 2/3 jääkuutioastiasta vedellä ja aseta se pakastusosastoon. •...
  • Page 121 PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Pakastin on suositeltavaa sulattaa 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun ritilöille muodostunut jääkerros on liian paksu. Jään muodostuminen jäähdytysritilöille on normaali ilmiö.
  • Page 122 VIANMÄÄRITYS 1. Laite ei toimi. Huom. • Jääkaapin lämmin etureuna ei ole •Onko kyseessä sähkökatko? toimintahäiriö, vaan tarkoituksena on estää •Onko virta kytketty päälle pääkytkimestä? kosteuden muodostuminen. •Tarkista kodin sähkötaulun sulakkeet. • Pulputtavat tai puhaltavat jäähdytyspiiristä •Onko termostaatti oikeassa asennossa? kuuluvat äänet ovat normaali ilmiö.
  • Page 123 ASENNUS • Älä asenna laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee sen vuoksi välttää. • Jos tämä ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: • 30 cm puu- tai öljyliesistä, •...
  • Page 124 Asennusvaatimukset Moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite ei saa olla lämpötilassa, joka on alle 16 °C tai yli 32 °C. Vältä seuraavanlaisia sijoituspaikkoja: ilman ilmastointia oleva keittiö, ulkotila, kasvihuone, autotalli. Laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi sijoituspaikan ympäröivän ilman tulee olla kuiva. Laite ei saa olla suorassa auringonpaisteessa. Laite ei saa olla korkeita lämpötiloja kehittävien laitteiden lähellä...
  • Page 125 IRROTETTAVA TASO JÄÄKAAPIN TUKITASO, 54 CM TASON IRROTTAMINEN ENNEN LAITTEEN SIJOITTAMISTA KALUSTEEN SISÄÄN Toimenpide 1 Avaa ja irrota laitteen takana olevat 2 ruuvia. Toimenpide 2 ruuvit Nosta tasoa takaa ja irrota se etupuolen kiinnityspisteistä. Toimenpide 3 Avaa ja irrota etupuolen muovirungossa olevat 10 ruuvia sekä metallisarana.
  • Page 128 NORMAL Zaleca się utrzymanie takiej pozycji termostatu, jaka jest używana podczas normalnego działania.
  • Page 129 Porady dotyczące zamrażania i przechowywania świeżej żywności. • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne opakowania z tworzywa, pojemniki polietylenowe z pokrywkami, pojemniki zamrażalnikowe, o ile nadają się do zamrażania żywności. • Produkty żywnościowe powinny być świeże i najlepszej jakości.
  • Page 130 Wyjmowanie szuflad • Wysunąć szuflady do oporu, lekko podnieść i wyjąć. Uwaga! Aby uzyskać większą pojemność, można wyjąć szuflady. Sprawdzić, czy ilość włożonej żywności nie przekracza wielkości podanej na ściankach urządzenia (jeśli takie ograniczenia podano). Wytwarzanie kostek lodu • Należy napełnić wodą odpowiednią wanienkę do poziomu 2/3 i umieścić...
  • Page 131 JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ ZAMRAŻARKĘ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. Zaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki 1 lub 2 razy do roku oraz wówczas, gdy powstała nadmierna warstwa szronu.
  • Page 132 INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK 1. Urządzenie nie działa. Uwagi: • Jeśli przednia krawędź chłodziarki jest •Czy nie ma przerwy w zasilaniu? ciepła, nie jest to wynikiem uszkodzenia, •Czy jest załączony wyłącznik główny? ale powstawania kondensatu. •Czy zabezpieczenia instalacji • Furkot, szum z rozprężania, pochodzące elektrycznej w mieszkaniu działają...
  • Page 133 INSTALACJA • Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła. Instalacja w ciepłym pomieszczeniu, wystawienie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub umieszczenie w pobliżu źródła ciepła (kaloryfery, piecyki) spowoduje zwiększenie zużycia energii i należy tego unikać. • Jeśli nie jest to możliwe, należy przestrzegać następujących minimalnych odległości: •...
  • Page 134 Wymogi dotyczące instalacji Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, nie należy narażać go na działanie temperatur niższych niż 16 °C ani wyższych niż 32 °C. Zaleca się unikać instalacji w następujących miejscach: kuchnia bez wentylacji, lokal zewnętrzny, szklarnia, garaż. Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie należy instalować: w suchym otoczeniu.
  • Page 135 PŁYTA RUCHOMA PŁYTA PODPARCIA CHŁODZIARKI 54 CM SPOSÓB WYJĘCIA PŁYTY PRZED UMIESZCZENIEM URZĄDZENIA W MIEJSCU ZABUDOWY Czynność nr 1 Wykręcić 2 śruby z tyłu urządzenia Czynność nr 2 śruby Podnieść płytę z tyłu i wyjąć ją z punktów zamocowania znajdujących się z przodu Czynność...
  • Page 136 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen pro 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není použití v domácnosti a také: poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. - v kuchyňských koutcích na pracovištích, v Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do prodejnách a/nebo kancelářích 24 hodin od dodání...
  • Page 137 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné • Do spotřebiče nevkládejte nádobky se sprejem minimálně dvě osoby. nebo nádobky obsahující pohonné hmoty anebo • Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodili hořlavé kapaliny. podlahy (např.
  • Page 138 -$. 328æÌ9$7 05$=1,ÿ.8 0UD]QL NX SRXçtYHMWH SRX]H N XFKRYiYiQt MLç ]PUD]HQìFK 2YOiGDFt SDQHO SRWUDYLQ QHER NH ]PUD]RYiQt HUVWYìFK SRWUDYLQ 8YHGHQt PUD]QL N\ GR FKRGX ‡ 7HSORWX PUD]QL N\ QHQt W HED QD L]RYDW WHUPRVWDWHP SURWRçH Xç E\OD S HGHP QDVWDYHQD YìUREFHP ‡...
  • Page 139 Rady ke zmrazování a uchovávání čerstvých potravin. • Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů, polyetylénových nádob s víčky, nádob do mrazničky vhodných ke zmrazování potravin. • Potraviny musí být čerstvé a nejlepší kvality. • Čerstvou zeleninu a ovoce je třeba zmrazovat co nejrychleji po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné...
  • Page 140 Vyjmutí zásuvek • Zásuvky vytáhněte směrem ven až na doraz, lehce je nadzdvihněte a vytáhněte. Poznámka: Potřebujete-li získat větší prostor, můžete mrazničku použít i bez zásuvek. Zkontrolujte, zda objem vložených potravin nepřesahuje uvedené limity, jsou-li uvedeny na bočních stěnách spotřebiče. Výroba ledových kostek •...
  • Page 141 JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Doporučujeme odmrazovat mrazničku jednou nebo dvakrát ročně, nebo když se na chladicích mřížkách vytvoří nadměrná vrstva námrazy. Tvoření...
  • Page 142 JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. Spotřebič nefunguje. Poznámka: • Je-li přední okraj spotřebiče teplý, nejde •Nebyl přerušen proud? o závadu, ale o jev zabraňující •Je hlavní vypínač zapnutý? kondenzaci. •Fungují správně jištění elektrického • Bublání a šumění v chladicím okruhu systému v bytě? neznamená...
  • Page 143 INSTALACE • Mrazničku umístěte v dostatečné vzdálenosti od tepelného zdroje. Neměli byste ji instalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kde by byla přímo vystavena slunečním paprskům nebo do blízkosti tepelného zdroje (radiátory, vařiče), protože všechny tyto faktory zvyšují spotřebu elektrické energie. •...
  • Page 144 Instalační požadavky K zajištění správného provozu spotřebiče je nutné dodržet teplotu v místě instalace v rozmezí 16 °C - 32 °C. Neinstalujte spotřebič v těchto místech: v kuchyních bez větrání, venkovních prostorách, sklenících, garážích. Spotřebič správně funguje, je-li instalován: v suchém prostředí, v dostatečné...
  • Page 145 ODSTRANITELNÁ DESKA HORNÍ DESKA CHLADNIČKY 54 CM JAK ODSTRANIT HORNÍ DESKU PŘED ZASUNUTÍM CHLADNIČKY DO VESTAVNÉHO PROSTORU Krok 1 Vyšroubujte 2 šrouby na zadní straně spotřebiče Krok 2 šrouby Nadzdvihněte desku zezadu a sejměte ji z předních připevňovacích bodů. Krok 3 Vyšroubujte 10 šroubů...
  • Page 146 PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobený 1. Po odstránení obalov, skontrolujte či nie je nielen pre domáce používanie ale aj pre poškodený a či dvere sa dobre zatvárajú. používanie: Oznámte prípadné zistené poškodenia predajcovi - v pracovných priestoroch napr: podnikových do 24 hodín od doručenia spotrebiča.
  • Page 147 RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA plyn alebo iné horľavé kvapaliny. Uvoľňované • Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča sú výpary môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. potrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb. • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte • Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby ste mechanické...
  • Page 148 NORMAL...
  • Page 149 Rady pre zmrazovanie a skladovanie čerstvých potravín. • Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do: hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob a osobitných zmrazovacích nádob. • Potraviny musia byt' čerstvé a najlepšej kvality. • Čerstvá zelenina a ovocie musia byt' zmrazené čo najskôr po ich zbere, aby sa uchovali nutričné...
  • Page 150 Vybratie košov • Vyberte zásuvku t'ahom von, až kým nepočujete zaklapnutie, ľahko ju nadvihnite a vyberte. Poznámka: Aby ste zväčšili priestor, môžete vybrat' zásuvky. Skontrolujte, či objem nepresahuje označenia maximálnej náplne, ak je prítomné, na bočných stanách spotrebiča. Príprava kociek ľadu •...
  • Page 151 AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAT' A ČISTIT' Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete. Odporúčame Vám rozmrazovat' mrazničku 1 alebo 2-krát ročne alebo pri nadmernom množstve ľadu na mraziacich mriežkach. Tvorba námrazy na roštoch je úplne bežný...
  • Page 152 PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Spotrebič nepracuje. Poznámka: • Ak je predný okraj spotrebiča teplý, ide o •Bola prerušená dodávka elektriny? systém zabraňujúci tvorbe kondenzátu a •Je zapnutý hlavný vypínač? nie je to závada. •Ochranné poistky elektrickej siete v • Bublanie a pískanie spôsobené domácnosti fungujú...
  • Page 153 INŠTALÁCIA • Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelného zdroja. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenie slnečného žiarenia alebo umiestnenie v blízkosti tepelných zdrojov (ohrievače, radiátory, sporáky) vedie k zvýšeniu spotreby, preto sa im treba vyhýbat'. • Ak toto nie je možné, je nevyhnutné dodržiavat' tieto minimálne vzdialenosti: •...
  • Page 154 Požiadavky na inštaláciu Aby bola zabezpečená správna činnost' spotrebiča, nesmie byt' vystavený teplotám nižším ako 16 °C alebo vyšším ako 32 °C. Podľa možnosti sa vyhýbajte nasledujúcim umiestneniam: kuchyňa vez vetrania, vonkajšie priestory, garáž. Aby spotrebič fungoval správne, musí byt' nainštalovaný: v suchom prostredí.
  • Page 155 VYBERATEĽNÁ PLATŇA OPORNÁ PLATŇA CHLADNIČKY 54 CM AKO VYBRA PLATŇU PRED UMIESTNENÍM SPOTREBIČA DO PRIESTORU NA ZABUDOVANIE Operácia č. 1 Vyberte 2 skrutky na zadnej strane spotrebiča Operácia č. 2 skrutky Nadvihnite platňu zo zadnej strany a vyberte ju z predných bodov upevnenia Operácia č.
  • Page 158 NORMAL...
  • Page 159 Tanácsok friss élelmiszerek lefagyasztásához és tárolásához. • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be: alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén tárolóedényekbe illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe. • Fontos, hogy az élelmiszerek frissek és kiváló minőségűek legyenek.
  • Page 160 A kosarak kivétele • A dobozokat ütközésig húzza ki, majd enyhén megemelve vegye ki azokat. Megjegyzés: Nagyobb mennyiségek behelyezése érdekében a kosarakat ki lehet venni. Győződjön meg arról, hogy a berakott élelmiszerek mennyisége nem lépi-e túl a készülék oldalfalán látható limit jelzéseket (ha vannak).
  • Page 161 A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati aljzatból, illetve lekapcsolni a készüléket a hálózatról. Ajánlatos a fagyasztót leolvasztani évente egyszer- kétszer, illetve akkor, ha a hűtőrácsokon képződött zúzmararéteg már túl vastag. A hűtőrácsokon történő...
  • Page 162 HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ 1. A készülék nem működik. Megjegyzés: • Ha készülékház elejének pereme meleg, •Nincs-e áramkimaradás? az nem hiba, hanem a páralecsapódás •A főmegszakító be van-e kapcsolva? megakadályozását szolgálja. •Jól működik-e a lakás elektromos • A hűtőfolyadékot keringető rendszer hálózatának védelmi rendszere? bugyborékolásra emlékeztető...
  • Page 163 ÜZEMBE HELYEZÉS • A fagyasztót hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék meleg környezetben, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen vagy hőforrás (radiátor, tűzhely) közelébe való beállítása. • Ha ez nem lehetséges, akkor mindenképpen tartsa be a következő minimális távolságokat: •...
  • Page 164 Üzembe helyezési követelmények A megfelelő működés biztosítása érdekében a készüléket nem szabad 16 °C alatti vagy 32 °C feletti hőmérsékletnek kitenni. Emiatt üzembe helyezés céljára az alábbiakat érdemes kerülni: szellőzés nélküli konyha, külső helyszín, melegház, garázs. A helyes működés miatt ügyeljen arra, hogy a készüléket olyan helyen állítsa fel, ami száraz levegőjű.
  • Page 165 KIVEHETŐ POLC A KÉSZÜLÉK ALÁTÁMASZTÁSA 54 CM AZ ALÁTÁMASZTÁS ELTÁVOLÍTÁSA, MIELŐTT ELHELYEZI A KÉSZÜLÉKET A BEÉPÍTÉS HELYÉN 1. Művelet Távolítsa el a készülék hátoldaláról a 2 csavart 2. Művelet csavar Emelje fel, majd vegye le az alátámasztást az elülső rögzítési pontokról 3.
  • Page 168 NORMAL...
  • Page 169 Советы по замораживанию и хранению свежих продуктов. • Заворачивайте и запечатывайте свежие продукты, предназначенные для замораживания: в фольгу, прозрачную пленку, непромокаемые пластиковые пакеты, полиэтиленовые емкости с крышкой, специальные емкости, пригодные для замораживания продуктов. • Продукты должны быть свежими и отличного качества. •...
  • Page 170 Извлечение ящиков • Потяните ящики наружу до упора, слегка приподнимите и выньте их. Примечание: Для создания большего объема внутри камеры можно вынуть из нее ящики. Следите за тем, чтобы вес загруженных продуктов не превышал максимально допустимую величину (если таковая имеется), указанную на боковых стенках прибора.
  • Page 171 РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА МОРОЗИЛЬНИКА Перед выполнением каких либо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите электрическое питание. Рекомендуется размораживать морозильник 1 или 2 раза в год или в случае образования на охлаждающих решетках избыточного количества инея. Образование...
  • Page 172 РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Прибор не работает. Примечания: • Если передняя часть прибора •Есть ли напряжение в сети? нагревается, это не является •Включен ли главный рубильник? дефектом; данное явление •Правильно ли работают предупреждает образование предохранительные устройства конденсата. системы электроснабжения у Вас •...
  • Page 173 УСТАНОВКА • Не устанавливайте прибор вблизи от источников тепла. Установка в жарком помещении, в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей или вблизи от источников тепла (батареи отопления, кухонной плиты) приводит к увеличению потребляемой мощности и является нежелательной. • В случае, если это невозможно, необходимо соблюдать...
  • Page 174 Требования к установке Для обеспечения правильной работы прибора он не должен подвергаться воздействию температур ниже 16 °C или выше 32 °C. Не рекомендуется устанавливать прибор в следующих местах: кухнях без вентиляции, открытых помещениях, парниках, гаражах. Для обеспечения правильной работы прибора его следует устанавливать: В...
  • Page 175 СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬ ОПОРНАЯ ПАНЕЛЬ ХОЛОДИЛЬНИКА 54 CM СНЯТИЕ ПАНЕЛИ ПЕРЕД ВСТРАИВАНИЕМ ХОЛОДИЛЬНИКА В НИШУ Операция № 1 Открутите 2 винта с задней стороны прибора Операция № 2 винты Приподнимите панель с задней стороны и снимите ее с передних точек крепления Операция...
  • Page 178 NORMAL...
  • Page 179 Съвети за замразяване и съхраняване на пресни хранителни продукти. • Увивайте и затваряйте пресните храни за замразяване в: алуминиево фолио, прозрачно фолио, непромокаеми пластмасови опаковки, полиетиленови съдове с капак, съдове за замразяване, при условие че са предназначени за замразяване на храни. •...
  • Page 180 Изваждане на чекмеджетата • Изтеглете чекмеджетата навън до упор, леко ги повдигнете и ги извадете. Забележка: За да се получи по голям обем, може да се извадят чекмеджетата. Следете зареденото количество да не превишава максималните стойности, ако такива са посочени на страничните...
  • Page 181 ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРА Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или изключете уреда от електрическата мрежа. Препоръчваме обезскрежаване на фризера 1 или 2 пъти в годината или когато скрежът върху стените достигне...
  • Page 182 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Уредът изобщо не работи. Забележки: • Ако предната стена на хладилника е •Не е ли спрял електрическият ток? топла, това не е дефект, а •Включен ли е главният прекъсва? предотвратява образуването на •В изправност ли са предпазителите кондензация.
  • Page 183 ИНСТАЛИРАНЕ • Инсталирайте фризера далеч от източници на топлина. Инсталирането в топла среда, излагането на директна слънчева светлина или разполагането на уреда в близост до източници на топлина (калорифери, печки) увеличава потреблението на електроенергия и трябва да се избягва. • В случай, че това не е възможно, спазвайте следните...
  • Page 184 Изисквания за инсталиране За да гарантирате правилното функциониране на уреда, не трябва да го излагате на температури, по ниски от 16°C или по високи от 32°C. Препоръчва се да избягвате следните места на разполагане: кухня без вентилация, на открито, парник, гараж. За правилно функциониране уредът трябва...
  • Page 185 ПОДВИЖЕН ПЛОТ ОПОРЕН ПЛОТ НА ХЛАДИЛНИКА 54 СМ КАК СЕ СВАЛЯ ПЛОТЪТ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ НА УРЕДА В МЯСТОТО ЗА ВГРАЖДАНЕ Операция № 1 Свалете 2 та винта от задната стена на уреда Операция № 2 винтове Повдигнете плота от задната страна и го извадете от...
  • Page 188 NORMAL...
  • Page 189 Recomandări pentru congelarea și conservarea alimentelor proaspete. • Înveliţi și sigilaţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în: folie de aluminiu, peliculă transparentă, ambalaje impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă cu capace, recipiente pentru congelator adecvate pentru păstrarea alimentelor. •...
  • Page 190 Scoaterea sertarelor • Trageţi în afară sertarele până la opritor, ridicaţi-le ușor și extrageţi-le. Notă: Pentru a obţine un volum mai mare, pot fi scoase sertarele. Controlaţi ca încărcarea să nu depășească indicaţiile de limită, dacă există, de pe pereţii laterali ai produsului. Producerea cuburilor de gheaţă...
  • Page 191 CUM SE DEZGHEAŢĂ ȘI CUM SE CURĂŢĂ CONGELATORUL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Vă recomandăm să dezgheţaţi congelatorul o dată sau de două ori pe an, sau când stratul de gheaţă format pe grătarele de răcire este prea gros.
  • Page 192 GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR 1. Aparatul nu funcţionează. Notă: • Dacă bordul anterior al mobilierului este • S-a întrerupt curentul? cald, nu e o defecţiune, ci previne • Întrerupătorul general este conectat? formarea de condens. • Elementele de protecţie ale instalaţiei •...
  • Page 193 INSTALAREA • Instalaţi congelatorul departe de sursele de căldură. Instalarea într-o încăpere caldă, expunerea directă la razele solare sau poziţionarea aparatului în apropierea unei surse de căldură (calorifere, cuptoare) măresc consumul de curent electric și ar trebui să fie evitate. •...
  • Page 194 Norme pentru instalare Pentru a asigura o funcţionare corectă, aparatul nu trebuie să fie expus la temperaturi mai mici de 16 °C sau mai mari de 32 °C. Se recomandă să se evite următoarele amplasări: bucătărie fără aerisire, încăpere externă, seră, garaj. Pentru a funcţiona corect, aparatul trebuie să...
  • Page 195 PANOU DETAȘABIL SUPRAFAŢA DE SPRIJIN A FRIGIDERULUI 54 CM CUM SE SCOATE PANOUL ÎNAINTE DE A PLASA APARATUL ÎN SPAŢIUL ÎN CARE VA FI ÎNCASTRAT Operaţia nr. 1 Scoateţi cele 2 șuruburi de pe latura posterioară a aparatului șuruburi Operaţia nr. 2 Ridicaţi panoul de pe latura posterioară...
  • Page 196 5019 RUS BG...