Télécharger Imprimer la page

Camoplast 5000-04-1400 Directives D'installation

Chenille kawasaki 400 kvf prairie 2001-2002

Publicité

Liens rapides

Installation Guidelines
Directives d'installation
Kawasaki
No. 5000-04-1400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Camoplast 5000-04-1400

  • Page 1 Installation Guidelines Directives d’installation Kawasaki No. 5000-04-1400...
  • Page 2 Veuillez lire attentivement ce document, en entier, ainsi que le Manuel de l’utilisateur avant d’assembler, d’installer et d’utiliser le système de traction. are trademarks of Camoplast Inc./ sont des marques de Camoplast inc. ® ® All rights reserved./Tous droits réservés. ©2008 Camoplast Inc Printed in Canada/Imprimé au Canada...
  • Page 3 1008-77-0020 Multi hub spacer 2’’ /spaceur essieu multi 2’’ 1071-00-0001 Hex nut taper / Écrou conique - 8.8, YZN / M10x1.25 5000-04-1400-MAN Installation manual / Directive d'installation - Tatou 4S 5000-04-1400 1099-00-0025 Warranty card / Carte de garantie KA11-FM08 5000-04-1400...
  • Page 4 2. Identify and position each unit of the track system 2. Identifier et placer chaque unité de l’ensemble de near the position indicated on the sticker. Refer to traction près de la position d’installation indiquée Figure 1. sur l’étiquette. Voir la Figure 1. Figure 1 ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 5 VTT situé sous le break pedal (right side). Assemble as shown on moteur près de la pédale de frein. Assembler tel Figure 3. que démontré à la Figure 3. Figure 3 ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 6 Figure 4 (GENERIE PICTURE, FOR REFERENCE ONLY / PHOTO À TITRE DE RÉFÉRENCE) Figure 5 ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 7 Si tel est le cas, essayer un autre groupe. NOTA: Serrer les écrous de roue au couple de ser- rage indiqué par le fabricant de VTT. ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 8 Figure 8 h. Lower the ATV to the ground and install track h. Abaisser le VTT au sol et procéder ensuite à systems at the front of the ATV. l’installation des systèmes de traction avant du VTT. ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 9 Voir la Figure 9. Figure 9 c. If applicable, remove CV joint protectors. Refer c. Enlever les protecteurs de joint homocinétique, to Figure 10. s’il y a lieu. Voir la Figure 10. Figure 10 ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 10 3/16 inch (5 mm) as shown on permanence. Placer règle sous Figure 12. l’ancrage de suspension. La flèche ne doit dépasser 5 mm (3/16 po) qu’indiqué à la Figure 12. ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 11 La same as for rear units. Refer to Figure 7 for marche à suivre et les précautions sont les reference. mêmes que pour les systèmes arrière. Voir la Figure 7 à titre de référence. ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 12 25 lbf•ft. Refer to Figure 14. l’écrou autobloquant (3). Serrer à 35 N•m ou 25 lbf•pi. Voir la Figure 14. NOTE: Ensure that parts are assembled in the correct order. NOTA: S’assurer d’assembler les pièces dans l’ordre indiqué. Figure 14 ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 13 8. Adjust the alignment, angle of attack and rubber 8. Ajuster l’alignement, l’angle d’attaque et la tension track tension as described in the User Manual. de la chenille de la façon décrite dans le Manuel de l’utilisateur. ©2008 Camoplast Inc.
  • Page 14 Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de résoudre tout problème entourant l’installa- tion des systèmes. Dealer or distributor phone : Tél. du concessionnaire ou du distributeur : Serial No. / No de série : Purchase date / Date d’achat : ©2008 Camoplast Inc.