Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
GP 2S2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Portable Grinder
Meuleuse droite
Amoladora recta

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki GP 2S2

  • Page 1 Model Portable Grinder GP 2S2 Modèle Meuleuse droite Modelo Amoladora recta SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....8 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ........... 3 GRINDER OPERATION ....... 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY MAINTENANCE AND INSPECTION ..10 WARNINGS ........
  • Page 12 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 13 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 14 Français Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET couvercles fermement montés. Vérifier leurs SYMBOLES conditions périodiquement. 1. Les accessoires doivent correspondre au moins à 10. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement la vitesse recommandée sur l'autocollant de plastique ou la poignée est fendu.
  • Page 15 Français 19. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés, Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, par exemple des fils électriques. Le fait de toucher il est quand même nécessaire de suivre les précautions avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension de sécurité...
  • Page 16 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 17: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 4. Vérifier la prise APPLICATIONS Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle Finition des coussinets de filière pour les travaux doit être réparée. Contacter un électricien licencié de presse, les pièces moulées sous pression et le pour réaliser les réparations nécessaires.
  • Page 18: Fonctionnement De La Meuleuse

    Français Partie conique Poignée Fixation latérale Manchon de la de la poignée latérale poignée latérale Partir de la Desserrez bride Serrez Fig. 4 FONCTIONNEMENT DE LA MEULEUSE Mandrin à collet Opération de commutation (Fig. 5) Fig. 2 (1) Lorsque l’on pousse le levier de l’interrupteur vers le côté...
  • Page 19: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : 4. Remplacement d’un balai en carbone (Fig. 7): S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation <Démontage> sur la position OFF et de déconnecter la fiche de (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retient le la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de couvercle arrière pour l’enlever.
  • Page 20: Accessoires

    Français 6. Liste des pièces de rechange PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 32 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières