Télécharger Imprimer la page

Akitio Thunder2 Duo Pro Guide D'installation page 6

Publicité

4
Initial Setup
Select the RAID mode and assemble the device. Turn on your computer,
connect the interface cable and then plug in the power adapter to turn
on the device. Format the drives to complete the initial setup.
Wählen Sie den RAID-Modus aus und bauen Sie das Gerät zusammen.
Schalten Sie den Computer ein, verbinden Sie das Schnittstellenkabel
und schliessen Sie das Netzteil an, um das Gerät einzuschalten. Forma-
tieren Sie die Festplatten, um die Neueinrichtung abzuschließen.
Selecciones el modo RAID y acople el dispositivo. Encienda su ordenador,
conecte el cable de interfaz y, a continuación, enchufe el adaptador de
corriente para encender el dispositivo. Formatee las unidades para
completar la instalación inicial.
Sélectionnez le mode RAID et assemblez l'appareil. Allumez votre
ordinateur, raccordez le câble d'interface puis branchez l'adaptateur
secteur pour mettre l'appareil sous tension. Formatez les disques pour
terminer la con guration initiale.
先選擇裝置的磁碟陣列模式,然後打開您的電腦,透過連接線將裝
置與電腦相連,最後接上裝置電源並開啟。透過電腦磁碟工具,完
成磁碟初始化動作。
先选择设置的硬盘阵列模式,然后打开您的电脑,通过连接线将设
置与电脑相连,最后接上设置电源并开启。通过电脑硬盘工具,完
成硬盘初始化动作。
RAID 모드를 선택하고 장치를 조립합니다. 컴퓨터를 켜고,
인터페이스 케이블을 연결한 후 전원 어댑터를 꽂고 장치를
켭니다. 드라이브를 포맷하여 초기 설정을 완료합니다.
RAIDモードを選択してから、本製品を組み立てて下さい。コンピュータの電源
をオンにし、インタフェースケーブルにて本製品と接続して下さい。本製品に附属
する電源アダプタを差し込んで電源オンにして下さい。そして、初期セットアップ
を完了するために、ドライブをフォーマットして下さい。
5
Thunderbolt 2 & USB 3.0 Dual Interfaces
Always connect the interface cable and turn on your computer rst,
before turning on the power. Otherwise, the drives will not spin up
and the data cannot be accessed. Only one interface can be used at
any given time.
Schließen Sie immer zuerst das Schnittstellenkabel an und schalten
Sie den Computer ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Andernfalls
laufen die Lauftwerke nicht an und Sie können somit nicht auf die
Daten zugreifen. Es kann nur eine Schnittstelle zur selben Zeit
verwendet werden.
Conecte siempre el cable de interfaz y encienda primero su
ordenador antes de conectar la alimentación. De lo contrario, las
unidades no girarán y no será posible acceder a los datos. Solo puede
utilizarse una única interfaz en cada momento.
Connectez toujours le câble d'interface et allumez d'abord votre
ordinateur, avant d'activer l'alimentation. Sinon, les lecteurs ne
tourneront pas et les données seront inaccessibles. Une seule
interface peut être utilisée à la fois.
裝置必須與電腦連接。否則,裝置不會啟動。 一次只能使用一種
傳輸介面。
装置必须与电脑连接。否则,装置不会启动。一次只能使用一种
传输接口。
전원을 켜기 전에 반드시 먼저 인터페이스 케이블을 연결하고
컴퓨터를 켜십시오. 그러지 않을 경우 드라이브가 회전하지
않으며 데이터에 액세스할 수 없습니다. 특정 시간에 하나의
인터페이스만 사용할 수 있습니다.
コンピュータ電源をオンにする前に確りインターフェースケーブルとの接続を確
認して下さい。任意時点にサンダーボルトかUSB3.0のどちらかを一種類のイ
ンターフェースしか使用できませんので、予めご承知下さいませ。

Publicité

loading